6. (1/2)

Всё начиналось с привета,Но в этом году снег выпал чёрного цвета.Идём в кино, там закрыто, безлюдно.Как круто, картинки друг в друге!Я вижу в тебе всё плохое.Среди сплошного счастья я выбрала горе.Я выбрала горе, я выпила горе -Ошиблась я, что ли, ошиблась?Трудно дышать, грохнусь вот-вот,Когда проволоки гнут прямо в живот.Ты мой худший кошмар, демоны врозь.Ты, как солнечный луч, ранишь насквозь.Всё завершилось победой твоей,Так несмело меня под прицелом держи,Ведь я так опасна - твой враг номер один,Помечен пылью и краской.А ты же ведь мой одуванчик, расцветший в груди,Проросший всю меня насквозь,И всю меня насквозь, и всю меня насквозь!Ну разве не сказка! Ну разве?Алёна Швец, "Одуванчик"Я, кажется, проклята; я, капец, неудачница.Подо мною все рушится, и ничего не получается.Засыхают в воде цветы, не с кем больше делить печаль.А теперь сюда слушай, ты, - буду плакать и объяснять...Алёна Швец, "Неудачница"Эдвард ожидает возвращения Чарльза из кабинета - и злится. Ярость наполняет его вены ядовитой лавой, заставляет мышцы перекатываться под белой рубашкой: проклятый Грэм Карпентер! Если бы не Провидец, я бы переломал ему все кости. Чёртов святоша. Пирс стискивает зубы, вспоминая восхищённый взгляд человека с полумаской на лице, обращённый на Чарльза Рида - как будто тот был величайшим сокровищем... В тот момент Эдварду отчаянно хотелось нажать спусковой крючок, лишь бы стереть это восторженное выражение.И эти взгляды, полные подозрения, - только идиот или слепой не заметил бы, как Карпентер следил за каждым неверным вдохом Пирса.

Козёл.Нет, Эдвард определённо убьёт святошу, как закончит с делом. Может быть, даже и раньше.- Чувства затуманивают твой разум, - раздражённо замечает Истина. - Нам нет дела до его отношения к Провидцу; но он не должен помешать увезти Рида на Даркуотер.

- Он смотрел на Провидца так, будто хотел присвоить себе, - глухо рычит Пирс, - но он его не получит! Чарльз Рид мой - наш - и я не позволю кому-либо изменить это.

- Тогда тебе следует остудить свой пыл и смотреть в оба. Этот Карпентер может поставить под угрозу весь план.- Пусть только попробует, - шипит Эдвард: в глазах его сверкает адское пламя. - Я с удовольствием распну его на стене его же кабинета.

Истина отмалчивается, никак не комментируя внезапно вспыхнувшее желание убивать. Пирс потирает виски, не в силах понять, откуда в нём взялось столько злости: никогда прежде - даже на войне - Эдварда не охватывала подобная кровожадность и... ревность? Он озадаченно чешет затылок, прислушиваясь к себе. Ревность. Чей это дар? Зова Великого Спящего - или остатков человеческих чувств? А может быть, и того, и другого?Не понять.

Но вне зависимости от происхождения своих эмоций Пирс рад видеть вернувшегося Рида:- Ну что? Всё в порядке?- Вроде бы да, - неуверенно произносит Чарльз, присаживаясь на соседнюю кровать, - Грэм выслушал меня и пообещал не выдавать никому. Но я забыл попросить его о том, чтобы тот вывез нас из города, представляешь? Память ни к чёрту.Рид досадливо морщится, а Пирс мысленно облегченно вздыхает: вот и хорошо. Но Чарльза всё же необходимо подбодрить.

- Ну, я полагаю, у тебя ещё будет время спросить, - утешает Эдвард. - Как раз придумаешь, что лучше сказать.

Чарльз слабо улыбается - и для Пирса будто восходит солнце.- Спасибо, Эдвард. Так и сделаю.- Славно. А теперь я предлагаю немного поспать. Ночка выдалась та ещё.

Грэм тщательно всё обдумывает: осечки быть не должно, иначе второго шанса не предоставится - Эдвард Пирс слишком опасен. Можно было бы просто убить чужака, но... Так или иначе, мнимый детектив выходил Рида - пусть и в своих корыстных целях - и привел в дом Карпентеров. Жизнь за жизнь. На моих руках и без того кровь многих невинных. Пусть Чарльз сам решит, что делать с ним.Но если чужак посмеет угрожать... Что ж, подвалы дома Карпентеров умеют хранить тайны. Хотя лучше до этого не доводить, конечно.Чтобы подтолкнуть Чарльза к правильным выводам, Грэм разрабатывает план по временному устранению Пирса из игры. В своей спальне Карпентер, тщательно порывшись, достает из тумбочки сильнодействующее снотворное: после войны доктор выписал ему рецепт, чтобы хоть как-то избавить от нескончаемых кошмаров. По себе Карпентер знает - пара таблеток гарантированно свалят с ног даже здоровяка, а неприятный привкус можно перебить чем-либо съестным. На кухне он находит ступку и пестик и размалывает лекарство в порошок, затем высыпает в одно из блюд и ставит на поднос.

Готово. Только бы получилось.Карпентер лично поднимается на второй этаж и деликатно стучится в дверь гостевой комнаты:- Могу ли я войти, господа?- Разумеется, это ваш дом, мистер Карпентер, - открывает Рид и изумлённо вскидывает брови. - О. Кхм. Это... очень мило с вашей стороны.

- Гости не должны оставаться голодными, - вежливо улыбается Грэм, проходя в комнату, - а раз уж прозвучала просьба не выдавать вас, я не могу поручить это кому-либо из слуг. Даже Фреду, хотя я его очень ценю.

- Спасибо, - искренне благодарит Чарльз (море в его глазах слишком глубоко - как не утонуть?) - даже и не знаю, что сказать... Мы вам очень обязаны, мистер Карпентер.

Грэм бросает взгляд на чужака - тот с непроницаемым выражением лица склоняет голову в согласном кивке. Ложь.

Он ставит поднос на стол - так, чтобы отравленное блюдо оказалось ближе к чужаку.Кэй всемогущий, не оставь же милостью Своё грешное дитя!- Это мой долг - помогать нуждающимся, Чарльз, и я рад, что могу сделать что-то для вас, - Карпентер внешне спокоен, но сердце отчаянно бьется - только бы всё получилось. - Что ж, не буду вас смущать.

Выходя из комнаты, Грэм здоровым глазом успевает увидеть, как чужак берёт в руки предназначенную ему порцию. Отлично. Осталось только подождать...В своём кабинете Карпентер берёт в руки неизменные чётки и, поглядывая на часы, начинает отсчёт времени.Чарльз и Эдвард напряжённо смотрят на еду.- Какое гостеприимство, - наконец произносит Рид. - Вот всегда бы так!- Я бы сказал - подозрительное гостеприимство.- Эдвард!- Ну, кто-то должен был это сказать, - пожимает плечами Пирс. - Ладно-ладно. Между прочим, тебе не идёт этот хмурый вид, Чарльз... Как насчет старого доброго "хороший коп, плохой коп"?- И ты - плохой коп? - ехидно щурится Чарльз, пододвигая к себе тарелку. - Насколько плохой?

- Ну, не настолько, чтобы с треском вылететь из агентства, - смеется Эдвард. - Но ты меня, надеюсь, понял. Раз уж эта была твоя идея, вверяю тебе соблюдение презумции невиновности.

- Вот уж спасибо.

- Сам напросился.

Чарльз только фыркает: ни дня без перепалок.

Впрочем, ему это скорее нравится, чем нет.

- Ладно, давай есть, пока не остыло.

Они быстро разделываются с едой - хотя дарёному коню не смотрят в зубы, на вкус предложенное весьма и весьма неплохо. Пирс определённо голоднее - с такой скоростью приканчивает свою порцию; Чарльз ещё возится со своей тарелкой, когда Эдвард внезапно широко зевает и озадаченно прикладывает к щеке ладонь.- Что за хрень, - недоуменно хмурится Пирс, - я же только что спал.

- Может быть, организм требует восстановить силы из-за ран?- Да, но не так же скоро! - Эдвард отчаянно трёт глаза, наклонив голову. - Как странно... как будто...

- Как будто что? - растерянно произносит Рид - и осекается: Пирс прикрывает глаза и с грохотом падает со стула на пол. - Вот чёрт!Чарльз поспешно перетаскивает тяжелое тело напарника на кровать, а в голове бешено сменяют друг друга мысли: подозрительное гостеприимство. Очень похоже на быстродействующее снотворное. Но зачем, Грэм, зачем? Неужели чтобы выдать нас ван дер Бергу?Словно в ответ на незаданный вопрос на пороге появляется хозяин дома:

- Хвала Кэю, подействовало.- Зачем вы это сделали? - почти что кричит Рид; его лицо искажено отчаянием. - Зачем, Грэм?

- Прошу прощения, Чарльз, - виновато говорит Карпентер, прикрывая за собой дверь, - но мне пришлось это сделать, потому что ваш напарник - не тот, за кого себя выдает. Он не дал бы вам узнать правду.

- Что... что вы имеете в виду? Какую правду?

- Я велел Фреду позвонить в ваше агентство, Чарльз. Они подтвердили, что вы действительно были в Бостоне неделю назад, но...- ...но?Рид видит сострадание в лице Карпентера, прежде чем тот вновь открывает рот, тихо произнося слова - точно подкрадывается к раненому зверю.- Мне очень жаль, Чарльз, говорить об этом, но детектив Эдвард Пирс больше не числится в штате. Уже несколько недель он считается пропавшим без вести - после того, как отправился на Даркуотер расследовать своё последнее дело.

- Ложь, - вырывается у Чарльза быстрее, чем он осознает это, - нет, это не может быть правдой! Не может!- У Фреда не было причин лгать мне, - просто говорит Карпентер. - Именно поэтому я дал мистеру Пирсу своё снотворное. Я сожалею, что стал гонцом с плохими вестями, Чарльз.

- Нет, я не... я не верю... - Рид закрывает лицо руками, почти что задыхаясь от душащих его слёз. - Я не... я должен проверить... это не может быть так...Грэм сочувственно протягивает руку - но детектив отшатывается, точно от огня.- Простите.

- Нет. Я не могу... пока не проверю, - потерянно шепчет Рид, хватаясь за рыбацкий плащ. - Я должен удостовериться сам... Скоро вернусь.Чарльз вылетает из дома Карпентеров, точно ошпаренный, а в голове набатом бьётся "он не тот, за кого себя выдает". Нет, говорит сам себе Рид, быстро шагая к причалу, где они оба оставили утром лодку, я не верю. Но брошенное Грэмом семя сомнения стремительно всходит, пока детектив мчится по водным каналам к особняку Блэквудов: может быть, он и прав, Чарльз. Подумай сам - как Эдвард смог так быстро найти тебя? При обычных поисках ушло бы несколько недель, а то и месяцев - с учётом того, что ты никому не сообщал, куда направишься в тот злополучный день. У Эдварда же ушло на всё про всё... что-то около недели? И если оставить в покое время - то как Пирс смог проникнуть в дом, передать письмо и вытащить из плена, не привлекая к себе внимания? Понадобилось бы библейское чудо. И почему в тот момент тебе стало так плохо, Чарльз? Почему голоса в голове становятся отчётливее, когда Пирс рядом? Откуда на стенах особняка появились новые знаки, если Эбернот Блэквуд мёртв? Откуда появился этот странный знак на шее? Почему Эдвард солгал? Почему, почему, почему?- Я не знаю, - шепчет Рид, подходя к особняку, - но я выясню правду, чего бы мне это не стоило.

Чарльз заходит в дом, настороженно прислушиваясь, - в особняке стоит гробовая тишина.

Рид делает глубокий вдох - и наконец взывает к своему дару.

В истинном зрении стены испещрены бесчисленными светящимися значками. Проводник - на сей раз это призрачная птица - ведёт Рида в подвал, где пол усеян впечатляющим количеством гильз: Эдвард устроил настоящее побоище, зачищая помещение от вайлбистов. Наблюдая за тенями прошлого, Чарльз невольно восхищается тем, с каким проворством Пирс убивает тварей.- Ни одного лишнего выстрела, - бормочет себе под нос Рид. - Потрясающая точность. Но здесь нет ничего подозрительного.Детектив следует за проводником дальше. Его сердце пропускает удар, когда призрак Пирса достаёт из кармана брюк мел и, сверившись со своим блокнотом, уверенно начинает рисовать на стенах круги, тихонько напевая себе под нос на неизвестном языке - очень и очень похожим на тот, на котором Эбернот Блэквуд читал заклинания, пытаясь извлечь Семя.

- Вот так-то лучше, - говорит тень, закончив рисунок. - Теперь никто из вашей братии не пройдет дальше границы. Мерзкие ублюдки.- Откуда ты знаешь это, Эдвард? - выдавливает из себя потрясенный Рид. - Откуда?Чарльз с трудом берёт себя в руки и следует за птицей дальше: Пирс кропотливо рисует знаки на стенах один за другим, обходя весь дом, пока не возвращается в их комнату, где перелистывает блокнот, хмурится и рисует уже нечто иное. Круг отличается от предыдущих бо?льшим количеством и разнообразием знаков.

- Символ нанесён именно над моей кроватью, - отмечает Рид, внимательно исследуя эхо, - постель ещё не смята, в отличие от второй. Значит, эта штука была нарисована специально для меня? Но для чего?Он изо всех сил сосредотачивается на моменте с блокнотом и успевает разглядеть небрежную подпись: "Защита от тварей из снов. Подойдёт для Провидца".

Чарльз возвращает себе привычное зрение и оседает на пол, вцепившись в волосы и истерично всхлипывая: откуда? Откуда Эдвард знает, что я Провидец? Что всё это значит, чёрт возьми? Неужели меня опять куда-то втягивают?- ...уже несколько недель он считается пропавшим без вести - после того, как отправился на Даркуотер расследовать своё последнее дело.

Нет. Нет, нет, нет.Пожалуйста, только не это.По заброшенному особняку волчьим воем разносится отчаянный крик Чарльза.- Проснись, Ищейка! - в голове у Эдварда раздаётся рокочущий голос Левиафана. - Время идти по следу.

Пирс не может не последовать на зов: он выплывает из непроглядной тьмы и с трудом открывает глаза. Во рту чувствуется гадостный привкус лекарства. Что, чёрт возьми, произошло? Где Провидец?- Хозяин этого дома дал тебе сильное снотворное. Но моя воля сильнее. Найди Семя Спящего, Искатель истины. Он не мог уйти далеко.- Проклятье! - шипит Пирс, поспешно вскакивая с кровати (как он вообще здесь оказался?). - Так и знал, что святоше нельзя доверять. Сукин сын.

Он прислушивается ко звукам снаружи и осторожно отворяет дверь гостевой комнаты: чисто. Эдвард хватает револьвер, берёт в руки вспыхнувшую мертвенно-зелёным светом лампу - и уходит в другой слой реальности.

След от Провидца в этом месте материален. Пирс, точно настоящая ищейка, идёт по нему, не обращая внимания на такие тривиальные мелочи, как отсутствие их общей лодки - здесь никто не заметит, если исчезнет чужая. По дороге Эдвард напряженно размышляет: неужели святоша всё же решил выдать Провидца Неизрекаемому? Непохоже - след ведет в другую сторону от дома ван дер Берга. Тогда зачем? Неужели успел на меня что-то нарыть - и заставил Рида искать улики в особняке?

Если так... то мы определённо в дерьме.Нет, я совершенно точно убью скотину.Перед входом в особняк Эдвард возвращается в привычную реальность: незачем ещё сильнее нервировать Провидца. Хотя куда уж сильнее? Он крадётся на зов Семени, пока не доходит до той самой комнаты, с чего всё началось, - и не открывает аккуратно дверь.- Не подходи! - Чарльз поднимает голову от скрипа и выставляет в защитном жесте руки.

Глаза покраснели. Боже, он что, плакал?

Эдвард будет убивать Карпентера очень медленно. Очень.- Чарльз...- Кто? Кто ты такой? - Рида трясёт от волнения, словно припадочного. - Или лучше сказать: что ты такое?Эдвард не успевает ответить, когда детектив окидывает Пирса тяжелым, неожиданно пронзительным взглядом.- Боже мой... - испуганно шепчет Рид - и внезапно теряет сознание.