Драконов прохождение (1/2)

Я рассказал всем о драконах, о том, что сказал мне Сириус, когда на следующий день мы сидели вместе у озера. Всех встревожило предупреждение Сириуса остерегать?ся Каркарова. Но драконы, по нашему общему мнению, были куда опас?нее. Мы отправились в библиотеку. Я при?тащил целую груду книг о драконах, и друзья принялись искать подходящее заклинание, чтобы пройти дракона и не оказаться в опасности самому.

— Заклинание, отсекающее когти... Как превратить чешую в кожу.. Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет.

?Драконов по?бедить очень трудно. Их толстую шкуру защищает древ?нее заклятие, которое могут отменить только очень силь?ные чары?.

— Давай посмотрим другие книги. — я отодви?нул в сторону ?Людей, которые любят драконов?. При?нес еще одну стопку книг и стал просматривать.

Гермиона и Сол без устали тараторили у меня над ухом:

— Отключающее заклятие... Беда в том, говорится в той книге, что их шкура непроницаема.

- Применить заклятие трансфигурации? Нет, с такими гигантами не пройдет. Даже профессор Мак?Гонагалл не справилась бы.

- Может, тебя самого подверг?нуть трансфигурации? Будешь намного сильнее. Но это заклятие очень сложное. Я про него знаю, потому что уже пишу курсовую для СОВА.

Я безнадежно просматривал оглавление ?Заклятий против проклятий?: ?Мгновенное скальпирование?, но у драконов нет шевелюры... ?Перечные чары для дыха?ния? — а если у дракона пламя станет сильнее... ?Как скру?тить в рог язык? — прибавится еще оружие.

В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взгля?нув на нас, он втянул голову в плечи, про?шел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг.

— Он опять здесь! Что ему на корабле не сидит?ся? — разозлилась Гермиона. — Пойдем отсюда. Позанимаемся лучше в гостиной. Сейчас сюда сбегутся поклонницы и начнут трещать. И правда, стайка девчонок на цыпочках скользнула в библиотеку, у одной вокруг пояса был повязан болгар?ский флаг.После обеда я вышел из-за стола и увидел среди хаффлпаффцев Седрика Диг?гори. Седрик не знает про драконов. Он единственный вый?дет на схватку не подготовленным. Маловероятно, что мадам Максим и Каркаров утаили от своих чемпионов задание первого тура. — Встретимся в оранжерее, — посмотрел я вслед уходящему Седрику — мне только что при?шла в голову одна мысль.

— Идите, я вас догоню.

—Ты опоздаешь. Сейчас прозвенит звонок.

— Я вас догоню, ладно?

Я подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц.

— Привет. — Седрик обернулся.— Седрик, в первом туре будут драконы, — быстро произнес я.

— Что? — чуть не подпрыгнул Седрик.

— Драконы, — повторил я. — Их четыре. По штуке на каждого. Нам надо будет пройти мимо них. Седрик взглянул на меня.

— Ты уверен? — прошептал Седрик.

—Абсолютно. Сам видел.

— Как ты узнал? Это ведь не положено.

— Неважно. — Я не мог сказать правду. Не хотел Хагриду неприятностей. — Знаю не только я, но и Флер с Крамом.

Седрик выпрямился. Он удивленно, чуть не с подозрением глядел на меня. — Почему ты рассказал мне?

Я недоуменно уставился на него. Такой вопрос никогда бы не пришел Седрику в голову, если бы он сво?ими глазами увидел драконов. Внезапной встречи с та?кими чудищами я не пожелал бы и заклятому врагу. Хотя, конечно, Малфою или Волдеморту...

— Но это же справедливо. Теперь мы все в равных ус?ловиях.

Седрик все еще смотрел с легким подозрением. За спиной послышался знакомый стук деревяшки. Из сосед?него класса вышел "Моуди".

— Идем со мной, Поттер, — прохрипел он. — А ты, Диггори, поспеши на урок. Я смотрел на него с опаской. Неужели он все слышал?

— Простите, профессор, я... э-э... иду на травологию. — Ничего страшного. Следуй за мной. Я повиновался. Что-то сейчас будет! Вошли в класс. "Моуди" закрыл дверь и пристально по?смотрел на него и волшебным и обычным глазом.

— Благородный поступок, Гарри, — сказал он спо?койно. — Садись.

Я сел и осмотрелся. Я бывал здесь при двух прежних учителях. Во времена профессора Локхарта на стенах висели его портреты, сияя улыбкой и подмиги?вая. Когда тут обитал Люпин, вы бы непременно увидели какую-то новую занятную нечисть, припасенную для урока. А сейчас комната полна самых странных предме?тов. Все это, наверное, вещи настоящего Моуди. На столе стоял треснутый стеклянный волчок. В углу на небольшом столике зо?лотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизион?ной антенны, которая не переставая тихо гудела. На стене — зеркало не зеркало, комната в нем не отража?лась, по его поверхности двигались расплывчатые фигуры.

— Нравятся мои распознаватели черной магии? — спросил "Моуди".

— А это что? — показал я на скрюченную золо?тую антенну.

— Детектор лжи. Начинает вибрировать, когда засе?чет ложь, тайный умысел. Здесь он не работает. Слишком много помех. Ученики то и дело говорят неправду, поче?му не сделали домашних уроков. С того дня, как я здесь, не умолкая гудит. А вредноскоп вообще пришлось отклю?чить — свистит и свистит. Повышенная чувствитель?ность, ловит опасность на расстоянии мили. И конечно, распознает не только детские шалости.

— А зеркало для чего?

— Это Проявитель Врагов. В нем сейчас затаились мои враги. Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит. А как начнет грозить, тут-то я и открываю мой сундук. Издав короткий хриплый смешок, он указал на вмес?тительный сундук под окном. На нем семь отверстий для ключа. А я-то знаю, что, точнее - кто в сундуке...

— Так, значит, про драконов тебе известно? Не волнуйся, Гарри. — "Моуди" сел, вытянул деревян?ную ногу с хриплым стоном. — Обман был всегда неотъемлемой частью Турнира Трех Волшебников.

— Я никого не обманывал, — ощетинился я. — Так получилось... случайно..."Моуди" усмехнулся.

— Я не обвиняю тебя, малыш. (Какой я тебе малыш, Крауч? Я постарше тебя, между прочим, буду!) Я с самого начала гово?рил Дамблдору - он-то сам человек благородный - мадам Максим и Каркарову палец в рот не клади. Они расска?жут своим чемпионам все, что узнают. Они жаждут побе?ды. Хотят Дамблдора обставить, посмеяться над его наивностью. "Моуди" опять усмехнулся с хрипотцой, магический глаз завращался так быстро, что у меня даже голова закружилась.

— Так... так ты уже знаешь, как справишься со своим драконом?

— Пока нет.

— Я не намерен тебе помогать, — жестко произнес "Моуди". — Любимчиков у меня нет. Просто могу дать не?сколько полезных советов. Первый: используй свои силь?ные стороны.

Залить драконье пламя водой? Интересно, как далеко будет озеро? Хотя... есть же заклинания, создающие воду. Или можно использовать что-то ещё?- Что тебе луч?ше всего дается? Квиддич.— "Моуди" буравил меня волшебным глазом, ко?торый почти остановился. — Ты, я слыхал, потрясающе летаешь...

— Да, но... — я смотрел на него, вытаращив гла?за, — метлу-то нельзя захватить. Только волшебную па?лочку...

— Второй самый общий совет, — перебил Крауч-младший. — Используй доброе, простое заклинание и получишь то, что необходимо. Думай, мальчик. Сложи два совета вместе. Не так уж это и трудно. И меня осенило. Чтобы заполучить метлу, или что-то другое, что находится на расстоянии, нужно... Спустя десять минут я вбежал в оранжерею № 3, второпях извинился перед профессором Спраут и подо?шел к нашим.

— Манящие чары! Я попытаюсь использовать Акцио. Если не сработает, у меня есть запасной план.Утром перед первым заданием вся школа гудела и волновалась. Уроки закончились в пол?день, чтобы, не торопясь, дойти до загона. Что они там увидят, они, конечно, еще не знали.

Время как с ума сошло, мчалось семимильными ша?гами. Только что сидел на первом уроке — истории ма?гии, а уже обед... Профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла ко мне. Все, кто был в Большом зале, смотрели на нас.

— Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру.

— Иду. — Я поднялся — вилка со звоном упала на тарелку.

— Удачи тебе, Гарри! - хором закричали все.Вместе с профессором МакГонагалл мы покинули зал. Ей явно было не по себе.Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень, МакГонагалл опустила руку мне на плечо. — Не бойся, — сказала она. — Держись молодцом. На случай осложнений дежурят волшебники... Главное, сде?лай все, что можешь, плохого о тебе не подумают... Ты как, в порядке?