Сириусово предупреждение (1/2)

В субботу ученикам, начиная с третьего курса, позволили пойти в Хогсмид. По мнению наших, мне не мешало бы немного развеяться. Дол?го им уговаривать не пришлось.

Мы все вместе отправились в Хогсмид, сначала зашли в ?Сладкое королев?ство? и теперь жевали шоколадки со сливочной начинкой.— Пойдем в ?Три метлы?, выпьем сливоч?ного пива. Жутко холодно, — стуча зубами, пожаловался Сол. В ?Трех метлах? посетителей было полно, главным образом ученики Хогвартса, наслаждавшиеся субботней послеполуденной свободой. Но был еще разный волшеб?ный народец, в других местах ничего подобного не встретишь. Хогсмид — единственная в Англии деревня, населенная только волшебниками, этакая земля обето?ванная для существ вроде каргуний, которые не ахти ка?кие специалисты по части переодевания, не то что кол?дуны и ведьмы, умеющие переодеться под маггла.

Гермиона покупала пиво, а я медлен?но продвигался вдоль стены к пустому столику в самом углу. По пути я заметил Рона, сидевшего с близнеца?ми и Ли Джорданом. Наконец мы добрались до стола и сели. Минуту спустя подошла Гермиона и поставила кружки со сливочным пивом.

— Слушайте, а Хагрид нам не даст одного из своих питомцев? - спросил я.- Милый, они-то тебе зачем? - с недоумением спросила Юлька.- Да хочу пополнить запасы ингредиентов нашего любимого профессора, вдруг там чего полезное найдется?- Харитошик, а что мы скажем Хагриду?- А Хагриду, Юлечка, мы скажем, что бедный соплик трагически скончался у нас на руках, и мы решили, что он не должен погибнуть напрасно...- А как будем вызволять Моуди с Краучем? - спросила Гермиона.- С Краучем просто, родная, - ответил Сол. - Он как приедет, Арей все сделает. Только надо сказать ему притвориться, что он все еще под Империо, до поры до времени. А к Моуди в сундук надо лезть, мы уже знаем, что он там, но как открыть?Гермиона погрузилась в размышления, а я, потя?гивая пиво, разглядывал посетителей. Вид у всех был до?вольный и веселый. Эрни МакМиллан и Ханна Эббот об?менивались фантиками от шоколадных лягушек. У обо?их на мантии зеленели слизеринские значки в подлержку Седрика. По?дальше у двери сидела Чжоу с друзьями из Рейвенкло.Тут зашел Хагрид. Ну хоть деготь с волос он смыл. Хагрид наклонился и прошептал мне:

— Приходи сегодня в семь ко мне в хижину. На?день Плащ-Невидимку. Хагрид выпрямился и прогудел:

— Рад был свидеться, ребятки, — подмигнул и заша?гал к двери.

В полседьмого я вышел из гости?ной и пошел в спальню за Плащом. Надел его и спустился обратно.Там еще было несколько человек. Братья Криви где-то раздобыли пакет со значками ?Поддержим Седрика? и пытались переколдовать эти слова в ?Поддержим Гар?ри Поттера?. Но их старания не увенчались успехом: значки на ?Поттер смердяк? заклинило. Я неслыш?но подошел к портретному проему, минуту подождал, не спуская с часов глаз. Юля, следуя уговору, открыла проем снаружи, назвав Полной Даме пароль. Я вы?скользнул на площадку, шепнул ей: ?Спасибо!? — и побе?жал вниз. На улице было уже темно. В хижине лес?ничего маячил огонек, я на него и пошел. Внутри огромной кареты Шармбатона тоже горели огни, отту?да донесся голос мадам Максим. Я постучал в дверь хижины.

— Это ты, Гарри? — Хагрид отворил дверь и оглядел?ся по сторонам.

— Да, я. — я проскользнул внутрь и стянул с голо?вы Плащ. — Что случилось?

— Есть... э-э... что-то показать. Хагрид пребывал в необычайном волнении. В петли?це у него была гвоздика, похожая на огромный артишок. Хагрид больше не употреблял для волос деготь, но, несомненно, пытался причесаться — в волосах у него застряло несколько зубцов от расчески.

— Что показать? — подозрительно спросил я.

— Идем со мной, накинь Плащ, веди себя тихо-тихо. Клыка не возьмем, он это не любит.

— Послушай, Хагрид, я ненадолго. В восемь мне нужно быть в замке.

Но Хагрид не слушал, открыл дверь и шагнул во тьму ночи. Я пошел за ним. К его удивлению, лесничий повел меня к шармбатонской карете.

— Зачем, Хагрид...

— Ш-ш-ш!.. — Лесничий поднес палец к губам и триж?ды постучал в дверцу кареты, украшенную скрещенны?ми золотыми волшебными палочками. Нам открыла сама мадам Максим в накинутой на плечи шилковой шёлковой шали. Увидев гостя, она улыбнулась.

— Что, 'Агрид, уже по'га? — улыбнулась она.

— Бом-свар, — поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищенных глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам. Мадам Максим закрыла за собой дверь, Хагрид пред?ложил ей руку и они пошли вдоль изгороди, за которой паслись гигантские крылатые кони. Совершенно сбитый с толку, я бежал за ними, боясь отстать. Он что, хо?чет мне показать мадам Максим? Как будто я раньше ее не видел, поди не заметь такую даму! Но и мадам Максим была не меньше заинтригована.

— Куда вы меня ведете, 'Агрид? — игриво поинтере?совалась его спутница. — Вам понравится, — прямолинейно заявил он. — Не сомневайтесь. Но о том, что увидите, молчок. Вам это знать еще рано...

— Конечно, конечно, — заверила его мадам Максим, взмахнув длинными черными ресницами. И парочка продолжила путь. Я все сильнее злил?ся, стараясь угнаться за ними, каждую минуту смотрел на часы.

Так и на встречу с Сириусом опоздать недолго. Если мы через пять минут не придем на место, я поверну обратно и помчусь в замок. А Хагрид пусть наслаждает?ся лунной прогулкой наедине с мадам Максим.

Шли мы по опушке леса, описывая дугу, пока озеро и за?мок не скрылись из виду. Неожиданно послышались громкие голоса людей и сразу же свирепый душеразди?рающий рев. Хагрид повел мадам Максим вокруг отдельно стояв?шей купы деревьев, я поспешил за ними. На какую-то долю секунды мне почудились яркие костры, вокруг них сновали люди...

И тут у меня отвалилась челюсть. Драконы. По загону, огражденному крепкими брусьями, ходи?ли на задних лапах четыре огромных злобного вида дра?кона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоте двадцати метров яр?кие языки пламени. Серебристо-голубой с длинными ос?трыми рогами скалился на волшебников и щелкал зуба?ми. Зеленый, покрытый гладкой чешуей извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею ук?рашала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов. Был еще гигантский чер?ный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко дер?жа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Задрав го?лову, я, как завороженный, смотрел в глаза черного дракона, зрачки у него были вертикальные, как у кошки, и выпучены не то от страха, не то от гнева. Чудище изрыгало жуткие, леденящие кровь вопли.

— Назад, Хагрид! — крикнул молодой рыжий волшебник у забора, на?тягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнем на рас?стояние семь метров. А эта хвосторога на все пятнадцать.

— Какая красавица, — ласково проговорил Хагрид.

— Не то слово! — крикнул один волшебник. — На счет три — Усыпляющее заклятие!

Все драконоводы вынули волшебные палочки.

— Отключись! — крикнули они, и из палочек огнен?ной ракетой вылетело Усыпляющее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов. Ближайший ко мне дракон опасно заколыхался на задних лапах, пасть раскрылась в беззвучном рыке, пла?мя из ноздрей больше не вырывалось, хотя дым все еще валил. Очень медленно дракон повалился на землю — несколько тонн мышц и чешуи — и упал с таким сту?ком, что содрогнулись деревья, я мог бы в этом по?клясться. Драконоводы опустили палочки и подошли к повер?женным подопечным. Затянули потуже цепи и, торопясь, привязали к чугунным прутьям, вбитым глубоко в землю с помощью палочек.

- Хотите взглянуть поближе? — обратился перепол?ненный чувствами Хагрид к мадам Максим. Они подо?шли к самому забору, а за ними и я. Волшебник, пре?дупредивший Хагрида об опасности, повернулся.

— Ну как, Хагрид? — начал он, еще не отдышавшись. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усы?пили снотворным, думали, им лучше проснуться глубо?кой ночью, когда темно и тихо. А видишь, что получи?лось. Они очень недовольны...

— Какие у вас здесь породы? — Хагрид смотрел на чер?ного дракона с трепетной нежностью, почти с благогове?нием. Глаза у спящего дракона полуоткрыты. Из-под тем?ного сморщенного века поблескивает желтая полоска.

— Это самка венгерского хвосторога, — сказал рыжий волшебник. — Вон тот — валлийский зеленый обыкновен?ный. Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский ту?порылый. А красный — китайский огненный шар.