К матчу приготовление (2/2)

— Мистер Крауч? Полторы сотни? — Маска чопор?ного недовольства мигом слетела с Перси. — Да он го?ворит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей...— Перси трясло от негодова?ния.

— Все могут говорить на языке трол?лей, — назидательно проговорил Фред. — Надо только тыкать пальцем да хрюкать.

Перси неодобрительно покосился на Фреда и стал энергично подбрасывать хворост в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник. — Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс? — спросил мистер Уизли Бэгмана. Он сел на траву вместе со всеми.

— Ни единой совушки, — спокойно ответил Бэг?ман. — Но она скоро вернется. Бедная старушка Бер?та — память у нее как дырявый котел и никакой ори?ентации. Где-то заблудилась, вот помяни мое слово. Вернется в отдел в октябре, уверенная, что еще июль. — Бэгман взял у Перси протянутую ему чашку чая. — Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на по?иски? — нерешительно предложил мистер Уизли.Бэгмен наи?вно захлопал круглыми голубыми глазами.

— Крауч мне все время это говорит. Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека. Ох, только чер?та помяни! Привет, Барти!

У самого костра Уизли появился волшебник, как небо от земли отличавшийся от Людо Бэгмана, который сидел, развалившись на траве, в старой осиной мантии. Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой чело?век, в безупречно свежем костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые.

Понятно, почему он стал идолом Перси. Этот брат Рона был убежденным сторонником неукоснитель?ного исполнения правил. Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-маггловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского слу?жащего.— Присядь с нами на травку! — Весельчак Людо Бэг?ман похлопал по земле рядом с собой. — Нет, Людо, спасибо, — в голосе Крауча звучало яв?ное нетерпение, — я всюду тебя ищу. Болгары требуют, чтобы мы добавили еще дюжину мест в верхней ложе.

— Так они этого хотят? А я думал, этот парень приглашает нас к ужину. Уж очень плохое произношение.

— Мистер Крауч! — едва дыша, вымолвил Перси, изог?нувшись в полупоклоне, отчего стал похож на горбуна. — Не желаете ли чашечку чая? — М-м-м... — Мистер Крауч с легким удивлением взглянул на Перси. — Да, благодарю, Уизерби.

Фред и Джордж фыркнули в чашки; Перси, красный как рак, занялся чайником.

— Тебе я тоже хотел сказать два слова, Артур. — Мис?тер Крауч бросил острый взгляд на мистера Уизли. — Али Башир настроен весьма воинственно. Хочет перегово?рить с тобой о запрете на ввоз ковров-самолетов. Мистер Уизли глубоко вздохнул.

— Я послал ему сову с разъяснениями на прошлой неделе. Могу лично повторить то же самое, что говорил сто раз: ковры признаны маггловскими изобретениями и занесены в Регистр объектов, запрещенных для колдов?ства. Но он ничего не желает слушать!

— Естественно, — покачал головой мистер Крауч, принимая чашку чая из рук Перси. — Али Башир отчаян?но заинтересован в их ввозе сюда.

— А они не вытеснят в Британии метлы? — спросил Бэгман.

— Али уверен, что на нашем рынке семейных лета?тельных аппаратов есть свободная ниша, — продолжал Крауч. — Помню, у моего деда был эксминстерский ко?вер, на нем умещалось двенадцать человек. Разумеется, это было до запрещения ковров.

Мистер Крауч, видно, хотел подчеркнуть, что его предки строго придерживались закона.

— Что, много работы, Барти? — беззаботно произнес Бэгман. —Достаточно, — холодно ответил Крауч. — Органи?зовать порталы на всех пяти континентах — труд нема?лый, Людо. — Но уже завтра вы свободно вздохнете, — хотел уте?шить их мистер Уизли.

Людо Бэгман не скрыл своего изумления.

— Свободно вздохнете! Да я никогда так не веселил?ся! К тому же нам светит еще одна работенка, а, Барти? Не легче, чем эта.

Мистер Крауч многозначительно поднял брови.

— Мы же договорились — никакой утечки, пока все до последней мелочи... — Ох уж эти мелочи! — замахал руками Бэгман, как будто отгонял комаров. — Все уже подписано, верно? Обо всем договорено! Спорю на что угодно — дети не сегод?ня-завтра сами узнают... Я имею в виду, что это будет про?исходить в Хогвартсе... — Людо, нас ждут болгары, не забывай! — резко обо?рвал его мистер Крауч. — Спасибо за чай, Уизерби, — прибавил он и отдал нетронутый чай Перси.

Бэгман с трудом поднялся на ноги — золото в его кар?манах весело звякнуло — и одним глотком допил остав?шийся чай.

— Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе бу?дем в верхней ложе, я комментирую!

Людо помахал рукой, Крауч сухо кивнул, и оба мгно?венно аппарировали.

— Что будет происходить в Хогвартсе? — не замед?лил спросить Сол. — О чем они говорили?

Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, са?мый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчез?ли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом. Торговцы аппарировали на каждом свободном футе пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зе?леные для ирландских болельщиков, красные — для бол?гарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие нацио?нальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели ?Молнии? и коллекционные фигурки прослав?ленных игроков, которые с гордым видом прохажива?лись по ладони.

Мы купили шляпу с танцующим трилистником и большую зеленую розетку.— Смотрите, здесь-то что! — восхитился Сол, бро?сившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были брон?зовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.

— Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод... за?медлить ход событий... имеется бегущая строка синхрон?ного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов.

— Двенадцать штук, — решительно сказал я продавцу.

— О-о-о, спасибо, Гарри, — слегка растерялась Гер?миона. — А я тогда куплю нам программки...

Вернулись к палаткам со значительно полегчавши?ми кошельками.

Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортив?ному полю.

— Пора идти! — произнес Сириус.