Часть 7 (1/1)
Я сидела в шкафу ещё долго.Страх, напавший на меня после услышанного, медленно уступал непониманию: о ком они говорили? Почему-то казалось, что всё это имеет ко мне прямое отношение, но вот что Алиса имела ввиду, говоря про птицу? Потеряет крылья? А тот соловей? Что с ним случилось?Вопросы роились в моей голове, и, если бы сейчас кто-нибудь присел рядом, то наверняка услышал бы их беспорядочную возню. Надо уходить, ведь я не знала, насколько Алиса ушла, может, она скоро вернётся? Захочет переодеться, откроет шкаф, и…Я быстро отбросила от себя эти мысли, открыла дверцу, и выбралась наружу.Легко ступая, я вышла в гостиную, повернула ручку, и задержалась взглядом на столике: газеты не было.Испуганно сглотнув, я вылетела из комнаты и закрыла дверь. Прошла по коридору, завернула за угол, и нос к носу столкнулась с Евой Грин.—?Ты! —?на её лице показалась ехидная гримаса,?— Что ты здесь делаешь, а? Пришла прошвырнуться по комнатам, пока госпожа в отъезде? Отвечай!Она ухмыльнулась, и, нарушая и без того все приличия, добавила:—?Тебе не говорили в деревне, что за воровство отрубают руку?Я вспыхнула. Мало того, что эта расфуфыренная дура оскорбила меня совершенно неподобающим обращением, она ещё смеет обвинять меня в воровстве! Меня! Я резко подалась вперёд:—?А что здесь делаете вы, Ева? Я не помню, чтобы Алиса выделяла вам покои на верхних этажах.Но мой внезапный вопрос не смутил девушку:—?Я здесь по её поручению. Госпожа Шарп хотела, чтобы я отдохнула в одной из комнат: закат сегодня будет сказочным, а окна как раз выходят на западную сторону. И запомни,?— она улыбнулась,?— я всегда получаю то, что хочу, и цена для меня не имеет значения. Выпрямив спину и приподняв подбородок, Ева прошла мимо, и через пару секунд громко хлопнула дверью.Её последние слова показались мне странными, но сейчас я даже думать об этом не могла. Утро выдалось по-настоящему ужасным. Я спустилась вниз и вышла в сад. Его тишина приняла меня в свои объятия, окутав мягким одеялом тумана.