Глава 13. Навстречу неизвестности. (1/1)
...связь, образующуюся после появления метки на руке члена культа, называют магическими цепями. Она является ключом к получению магических сил....метку жертвы можно встретить и у тех, кто не приобщен к магии. С помощью магических цепей, установленных ей, участник культа способен внушать определённые идеи своей жертве, а также тот, кто оставил метку, может на короткие промежутки времени оказываться в голове своей жертвы (прим.переводчика: скорее всего, речь идёт о перемещении сознания на короткие промежутки времени).Хоуп всмотрелась в строчки слов, написанных на листе размашистым почерком?— несколько были перечеркнуты, а дальше написанное оказалось едва разборчивым.—?При всём уважении, но у Уайта просто отвратительный почерк!Девушка возмущённо вздохнула и в очередной раз протянула рукопись Аларику. Зальцман без особого труда зачитал ей последние строки абзаца, а дальше она его жестом остановила?— речь в тексте зашла о другом.—?Ни слова о том, как избавиться от знака,?— разочарованно произнесла Майклсон.Филипп пока не закончил перевод всех книг, но всё, что у них сейчас было на руках, никак не помогало. В каком-то переводе вообще говорилось о том, что любая из меток может быть нанесена только на тех, в чьих жилах течет кровь ведьмы?— неважно, обладает человек какими-то активными магическими силами или нет, но родственная связь должна быть. Это совершенно противоречило тому, что прочитала Хоуп пару минут назад. И чему верить?!—?Вообще-то,?— Рик протянул ей перевод, который читал,?— тут есть кое-что об избавлении от знака, но тебе это не понравится.Но в глазах трибрида всё же затеплилась надежда?— однако с каждым прочитанным словом, она всё таяла и таяла, пока совсем не потухла. Плечи девушки обреченно опустились.—?Если бы мы только знали, где Кэтрин… —?пробормотала она.Что-то загремело. Аларик и Хоуп, как по команде, развернулись в сторону закрытой двери кабинета директора школы Сальваторе, за которой и послышался погром. Не успел Зальцман и шага сделать, как дубовая дверь немного приоткрылась и в проеме показалась белокурая голова Элизабет.—?Привет. Как дела?Рик насупился, поглядывая на дочь.—?Я надеюсь, что это не вежливый вопрос перед тем, как ты сообщишь, что за дверью кабинета меня ожидают руины.Хоуп отвернулась, едва сдерживая смех. Она взяла первый попавшийся в руки перевод и уткнулась в него, делая вид, что полностью увлеклась чтением.Лиззи помотала головой, заискивающе взглянув на отца.—?Дай мне пять минут. И всё будет о'кей!Элизабет изобразила широкую рекламную улыбку и исчезла — дверь за ней слегка хлопнула. Майклсон обернулась к Аларику. На лице мужчины читалось откровенное замешательство. Сегодня состоится конкурс талантов, так что одна половина находившихся в здании школы была напряжена перед выступлением, а вторая всеми силами пыталась закончить организацию праздника под управлением дочери Рика — та, в свою очередь, пыталась сделать сто тысяч дел за минуту, чтобы всё прошло идеально. Су-ма-то-ха. Вот, что сейчас происходило в школе Сальваторе.—?Она справится. —?Хоуп улыбнулась.Зальцман и не сомневался в организационных способностях своей дочери?— в конце концов, со старших классов именно она занималась почти всеми праздниками в школе. Дело было совсем в другом?— просто вся ситуация с культом никак не располагала к праздничному настрою.—?Слушай, по поводу Лиззи,?— неуверенно начала трибрид,?— ты с ней говорил, почему она приехала внезапно в Мистик Фоллс? Ну, то есть, есть ли какая-то причина или ей просто, не знаю, захотелось?..Об абсурдности этого вопроса даже гадать не нужно было. Аларик подозрительно взглянул на девушку, не понимая, к чему она клонит.—?В общем, когда она приехала, мы с ней немного поговорили,?— сказала Майклсон. —?И она, как бы правильно выразиться, поделилась со мной своими мыслями по поводу Кэролайн. Ты не подумай, я не собираюсь обсуждать ваши родительские обязанности, а уж осуждать и подавно, могу сказать, что, наверное, я даже немного понимаю Кэролайн…—?Ты по поводу того, что Лиззи считает, будто Кэр не предоставляет ей должной свободы? —?теперь Рик понял, о чем говорила Хоуп.Майклсон облегченно вздохнула и кивнула.—?Она не совсем так сказала, но?— да.—?Да, Лиззи говорила мне, что Кэр?— как же она это назвала? —?гиперопека, кажется,?— Аларик засомневался, но Хоуп закивала, и он продолжил:?— Гиперопекает её. Но я не думаю, что могу упрекнуть Кэролайн в этом.—?Как я и сказала, я даже могу понять её,?— на полном серьезе сказала девушка. —?Это ведь Лиззи… Но и с самой Лиззи я тоже могу согласиться: ей двадцать три, кажется, уже прошло то время, когда за ней нужен был глаз да глаз. Она считает, что… —?Майклсон замолчала, раздумывая: сказать или не сказать. В конце концов, она неохотно произнесла:?— Лиззи считает, что Кэролайн чувствует вину перед ними и поэтому так опекает.Рик знал, что Элизабет так думает, она уже говорила ему это однажды, так что он не был удивлён словами Хоуп. Он, как мог, пытался доказывать дочери обратное?— дело вовсе не в чувстве вины, играющем в их матери, но Лиззи была непреклонна.Это ведь Лиззи…—?Ладно, неважно. Просто я узнала о том, что она чувствует себя ?как в клетке?, и это настолько поразило меня… Она ведь ни разу в разговоре с нами не упомянула об этом! Но если Лиззи делится своими переживаниями с тобой, то хорошо. Иначе бы она всё держала в себе, а сдерживание эмоций?— не самый лучший выход.Но переживать вроде и не стоило. Элизабет действительно делилась своими мыслями по поводу поведения матери с отцом, а сейчас, когда девушка находилась под его незаметным наблюдением, Аларик мог с уверенностью заявить, что она в порядке и никаких её срывов им не грозит. Чему Лиззи научилась, так это контролю: себя и своих эмоций. Это радовало. Иначе бы не избежать им проблем едва ли не вселенских масштабов.Хоуп не собиралась принимать чью-либо сторону. Она вообще не собиралась влезать в отношения между двойняшками, Алариком и Кэролайн?— это их родительское дело; ей там не было места. И Майклсон была не против: семейных распрей ей хватало и без этого. И она дала Лиззи слово. Всё, что Хоуп хотела сделать в данной ситуации?— удостовериться, что эмоциональная нестабильность дочери Рика и Кэр, с которой Элизабет долго боролась, снова не даст знать о себе.В следующий раз стук раздался тихий, но настойчивый. В отличии от Лиззи, без разрешения Аларика посетитель не входил, терпеливо ожидая ответа. И когда Рик ответил, то в проёме показалась Фрея Майклсон собственной персоной. И почему всем так нравится появляться без предупреждения?.. Хоуп была рада встретиться с тётей, но ведь сообщить о своём приезде было бы не так сложно. Фрея кинулась обнимать племянницу так, что та даже не сразу смогла ответить на объятия, находясь в легком шоке. Женщина оправдалась тем, что очень соскучилась. Девушка, всё ещё пребывая в легком ступоре, напомнила, что они совсем недавно виделись: они с Риком приезжали на День Благодарения в Новый Орлеан, но Фрея только отмахнулась?— ведь с того дня прошёл уже почти месяц!Трибрид и сама должна была догадаться, что тётя приедет сегодня?— в этом году среди участников конкурса оказался и её сын. Было странно, что Килин отсутствовала, но сестра Клауса пояснила, что у неё не получилось приехать из-за работы.—?И кстати, Аларик, я могу забрать Ника сегодня после праздника? —?женщина взглянула на директора школы Сальваторе. —?У Килин как раз отпуск перед Рождеством, хотели провести каникулы вместе.—?Да, конечно, какие могут быть возражения,?— ответил Зальцман.Хоуп взглянула на время и спохватилась: студенты уже явно начинают предвкушать встречу с ней. Эта неделя была последней учебной?— финальной?— так что они вели себя куда активнее, чем на прошлой. Девушке приходилось едва ли не целыми ночами проверять выполненные задания, которые ей бросились сдавать учащиеся всех курсов, потому что общая оценка формируется из оценки за зачеты, которые она проводила в течении всего семестра, оценки за выполненные задания (о которых сейчас и вспомнили), оценки за ответы на лекциях и оценки за экзамен, которые они получат на следующей неделе.Майклсон была единственной на кафедре, кто согласился принять запоздавшие домашние задания. Хелен, покачав головой, по-доброму назвала девушку сердобольной, в этот же момент отчитывая третьекурсника за то, что он пришёл с просьбой переписать предпоследний тест (тот проводился месяц назад!). Студент кинул на Хоуп молящий взгляд, но Майклсон сделала вид, что не заметила этого: по своему предмету она поможет, чем сможет, но влиять на других преподавателей даже и не думала. Вчера Хоуп направлялась в аудиторию, когда пересеклась с Рэйбом?— тот тоже отчитывал кого-то, а потом присоединился к ней по пути к своему кабинету, высказываясь, что не собирается потакать неорганизованности студентов, чего и ей советует. Он назвал это ?естественным? отбором?— тому, кто не способен был начать учиться с самого первого дня, путь лишь один. Их нужно всех разом исключить. Хоуп проигнорировала его, спокойным шагом проследовав в лекционный зал.Трибрид схватила сумку, быстро поцеловала Рика, обняла Фрею и, попрощавшись, едва ли не выбежала из кабинета, но через пару секунд вернулась за одной из рукописей, которая заинтересовала её?— о метке там было совсем мало, но зато описывали историю появления второго культа (ей так показалось, толком в текст она не успела вчитаться). А у неё сегодня как раз был перерыв между лекциями, будет чем заняться, если её снова не завалят кучей заданий, которые ранее были ?потеряны?, а сейчас чудом отыскались. Но перед тем, как скрыться за дверью, Майклсон опять остановилась, а потом развернувшись на каблуках, взглянула на Зальцмана, кое-что вспомнив. Сегодня двадцать первое декабря.—?Я могу надолго задержаться в университете,?— сказала она почти против воли, торопливо отводя взгляд.И ушла так быстро, что Аларик даже и отреагировать не успел на её заявление. Фрея удивлённо моргнула.—?Всё нормально?Рик настороженно обернулся к ней. Нормально ли?.. В эту минуту ему сложно было ответить на этот вопрос.Фрея окинула заинтересованным взглядом переводы книг, потянувшись за одним. Неаккуратным почерком слова были раскиданы по странице. Что-то было перечеркнуто, часто встречались пояснительные вставки от переводчика, на полях встречались дополнения к общему тексту. И Хоуп, и Аларик присылали ей и Давине несколько фотографий переведённого текста с пометками ?для сведения? или ?важно?. Важных было совсем мало; отрывки для сведения помогали им понять, что представляет из себя культ. Но собрать его историю во что-то единое и имеющее смысл пока не выходило?— иногда фрагменты из разных книг противоречили друг другу, внося сумятицу. Кол и Давина всё ещё оставались в Риме, но при последнем разговоре сообщили, что в скором времени намерены вернуться.—?В Мистик Фоллс всё тихо? —?спросила Фрея, проводя по строчкам текста.Зальцман кинул на сестру Никлауса настороженный взгляд.—?Вроде бы да.—?Никакой магической активности, нападений? —?голос Фреи звучал нарочито буднично. —?Похищений животных?Ничего из перечисленного ведьмой в Мистик Фоллс не происходило уже не один месяц. Даже та пропажа щенков, которую Хоуп приняла за похищение, оказалось вовсе не им: когда Лиззи приехала в город, то в шутку сказала, будто жизнь в Мистик Фоллс остановилась?— ни одной новости за последний месяц на городском интернет-портале.Всё настолько плохо, что они решили накатать целую статью о найденных щеночках, возводя глаза к потолку, сказала блондинка. Ужасно мило и, конечно, это ?очень важное событие?, чтобы оказаться на главной странице сайта города.Щенки сбежали из дома хозяев, потому что дверь оказалась открытой. Мопсы разбрелись по соседним улицам, но жители города начали жаловаться на бродячих собак в полицию, так что маленьких сорванцов в итоге собрали вместе и вернули хозяевам. Хоуп так обрадовалась этой новости, что едва ли не задушила подругу. Значит, культа не было в городе и пока что Мистик Фоллс был в относительной безопасности! Майклсон решила, что нужно теперь почаще заглядывать на сайт города.—?Фрея, что не так?Женщина заметила тревогу на лице Аларика и натянуто улыбнулась.—?Я не думаю, что что-то не так, но… Мы с Давиной пару дней назад обсуждали, что культ действует как-то странно, не находишь? Они ждут определённых дней.Зальцман подумал над её словами и неопределённо кивнул, вроде как соглашаясь и вроде как всё ещё не совсем понимая её.—?Я сопоставила известные нам даты и пришла к выводу, что ведьмы действуют только в магические дни.Рик знал о понятии ?магический день?, но в общих чертах. Фрея пояснила, что их ещё называют ведьмиными; сейчас они обозначаются как ведьминские праздники, и что в такие дни граница между миром магии и обычным миром едва ли не исчезает.—?Магические дни хороши для проведения каких-либо серьёзных ритуалов. Магия некоторых ведьм не может быть использована в полную мощь как раз из-за того, что существует эта граница, блокирующая силу, скажем так, устанавливающая баланс и она защищает мир обычных людей от сил извне. — Она на минуту обеспокоенно замолчала. —?Но для сильных ведьм это не особо играет роль вообще-то.—?И тем не менее культ действует только в эти дни?.. —?в голосе Аларика тоже засквозили нотки беспокойства.Фрея неохотно кивнула.—?И я не ошибусь, если предположу, что на носу один из таких дней? —?предположил мужчина, встревожившись еще сильнее.—?Сегодня зимнее солнцестояние.В шесть часов вечера сумерки полностью сменяются ночью, погружая Вирджинию в темноту. К этому времени здание университета пустеет?— студенты разбредаются по домам?— и коридоры обволакивает тишина. До Хоуп иногда доносится эхо шагов уходящих коллег?— некоторые заглядывают к ней и когда Майклсон слегка обреченно указывает на стопку непроверенных работ, уходя, они желают ей удачи, втайне радуясь, что это не им нужно задерживаться до столь позднего часа. Она и сама не задерживается все те дни?— берёт работы домой, но сегодня так было нужно.Стрелки часов?обычно двигались по циферблату мучительно долго, но только не в этот день. Письмо с указанным местом, датой и временем лежало в сумке, даже не смотря на то, что оно было вовсе ненужным: чтобы запомнить эти три строчки, ей хватило несколько секунд, а уж забыть их вряд ли было возможно. До девушки донёсся голос Рэйба и вопреки собственному правилу ?никогда не применять магию в университете?, Хоуп с помощью заклинания закрывает дверь?в кабинет — его она видеть хотела ничуть не больше чем кого-то из культа.На телефон приходит пятая смс-ка за день от Фреи. Через двадцать минут она отправляет ответ на восьмое сообщение от Аларика. Маленькая стрелка часов приближается к семерке, а секундной остаётся сделать девять кругов, прежде чем она моментно зависнет на двенадцати и начнёт новый час. Хоуп успевает поменять своё решение не один раз, но по итогу оно остаётся неизменным. У неё попросту не было сейчас выбора. Это всё равно случится рано или поздно. По дороге к выходу Майклсон не встречает ни единой души, но замечает, что в кабинете Новак всё ещё горит свет. Охрана кампуса настороженно вглядывается в её фигуру, пока она не оказывается в свете уличного фонаря: когда Хоуп узнают, то интерес к её персоне исчезает.В преддверии Рождества на улице многолюдно. Город уже вовсю сверкает украшениями и поздравлениями, на площадях два дня назад закончили устанавливать ели. На выезде из Ричмонда, даже в такой час, собирается приличная пробка. Хоуп нервно постукивает пальцами по рулю, иногда поглядывая на наручные часы. Не то боится опоздать, не то отчаянно желает это сделать. Навигатор механическим голосом предупредил, что впереди ведутся дорожные работы, начавшиеся ещё утром: из-за сильного ветра прошлой ночью повалило несколько деревьев на проезжую часть, задев при этом провода электропередачи, оставив целую улицу без электричества.Когда Майклсон преодолевает мост и выезжает на шоссе, сомнения, затаившиеся в душе трибрида, дают о себе знать в полной мере: Хоуп хочется свернуть с пути, чего она, конечно, не делает. Знай она, чего ожидать, то может и чувствовала бы себя увереннее. Но сейчас девушка направлялась навстречу неизвестности.Оставалось еще три выступления, а конкурс должен был завершиться двадцать пять?— Лиззи сверилась с часами?— нет, двадцать семь минут назад. Девушка нахмурилась и пробежалась взглядом по списку участников: кажется, серьёзные заминки произошли на номере семь и тринадцать. Вот, что происходит, когда передаешь свои обязанности другому человеку на какие-то пять минут.Фрея задумчиво рассматривала магический глобус. Сейчас он не сиял (он вообще ни разу при ней не сиял), но ей нравилось просто смотреть на него. Она вызвалась помочь Аларику с разбором переводов, оторвавшись от этого дела лишь для того, чтобы посмотреть выступление сына, но потом вновь вернулась в кабинет Рика. Уайт присылал фрагменты из книг вразброс, в первую очередь занимаясь переводом тех отрывков, которые, по его мнению, располагают более ценной информацией. Сейчас они пытались собрать эти переведённые части в книги. Некоторые листы расцепились и оказались отдельно от других, что немного усложняло дело?— приходилось выискивать, откуда именно выпал лист.Фрея искренне не понимала, почему нельзя было воспользоваться электронной почтой?— ничего бы и искать не пришлось, да и после вычитки перечеркивать слова не нужно было, надписывая исправленный вариант поверх зачеркнутого текста, делая некоторые предложения совершенно нечитабельными. Зальцман пояснил ей, что Филипп Уайт был категорически против всего электронного (и телефона в том числе), но ясности его слова не внесли. Они жили в то время, когда без смартфонов, айпадов и компьютеров никуда, но в мире всё ещё оставались люди, выступая против этого?.. На что они, собственно, надеялись?Рик прочитал сообщение Хоуп?— если верить её словам, она всё ещё находилась в университете. Часы показывали половину восьмого вечера. За окнами уже давно было темно. Небо затянули тучи, скрывая звезды и убывающий месяц. То, что она писала смс-ки, вроде как успокаивало, и всё же Аларик не мог отделаться от ощущения, что что-то было не так. Как и Фрея. Напряжение в кабинете директора ощущалось едва ли не физически.—?Ты же можешь с помощью магии узнать, где она?Женщина оторвалась от созерцания глобуса, оборачиваясь к Зальцману. Она лёгким кивком ответила на его вопрос, хотя он и был риторическим и прозвучал скорее как предложение. Фрея и сама порывалась воспользоваться заклинанием поиска, чтобы удостовериться, что племянница в Ричмонде, но всё останавливала себя. Она не знала, что натолкнуло Аларика на это, но была даже рада. Если заклинание укажет, что Хоуп в университете, то это будет означать, что ведьма, скорее всего, ошиблась с выводом о магических днях. Если нет… Фрее не хотелось думать об этом.Когда капля крови, оставляя след, прочерчивает путь на карте до Ричмонда, Майклсон понимает, что на несколько секунд переставала дышать и делает глубокий вдох. Но когда след начинает исчезать так, словно кто-то включил обратную перемотку, ни Фрея, ни Рик не удивляются. Оба, по правде, именно этого и ожидали: было глупо надеяться на что-то хорошее. Путь всё сокращается, снова возвращаясь к Мистик Фоллс, когда Зальцман набирает номер Хоуп. Когда в трубке звучит голос оператора, предупреждающий, что звонок перенаправляется на голосовую почту, Аларик нажимает на ?сброс?, а точка тем временем замирает недалеко от окрестностей Бойдтона. От Мистик Фоллс до этого места около получаса… Если не бояться штрафов, то не больше двадцати минут.—?Нужно ехать.И Фрея была полностью с ним согласна. Она лишь попросила подождать пять минут?— нужно сказать Нику, что ей необходимо закончить одно дело, а когда она вернётся, то они отправятся домой.На пороге кабинета оба сталкивают с Лиззи.К точке, координаты которой были вбиты в навигатор, маршрут, судя по всему, вёл по объездной дороге. Хоуп проезжала это место, как минимум, пару раз в день, точно зная, что на машине с шоссе свернуть там не получится, но ей этого и не требовалось. Дойти до места назначения дело двух-трёх минут. Если верить карте и спутниковым снимкам, то там должен был находиться дом. Действительно ли он там был, точно сказать сложно: у края дороги росли густые деревья. От него до ближайшего жилого здания около километра. Ни соседей, ни лишних взглядов из проезжающих мимо машин. Идеальное место для убийства в каком-нибудь ужастике, пронеслось в голове Хоуп, но она поспешила отогнать эту мысль.Когда навигатор предупредил Майклсон о том, что она в очередной раз проехала поворот, где знак указывал, что дорога ведёт в Бойдтон, девушка его выключила. Но напряжение, что она сейчас испытывала, в сочетании с магической силой, воздействовало на приборы, так что электронный помощник вновь включился, давая ей указание развернуться. Была чертовски хорошая идея!.. Однако совершенно неподходящая. Хоуп пришлось продолжить путь под сбивающее с толку болтание навигатора.То, что возникло на дороге, конечно, не было Джеком-прыгуном и даже ничуть не напоминало его, но всё же это существо могло побороться со своим предшественником за лавры победителя за самый мерзкий вид. Когда машина остановилась в двух шагах, оно совершенно никак не среагировало, продолжая всматриваться в темноту впереди. Его фигура, к слову, имеющая человеческий вид, освещалась фарами. Хоуп посигналила. Она и не надеялась на что-то обычное, но когда оно развернулось, то унять чувство отвращения было сложно. Описать то, что она увидела, можно было, используя всего два слова: оживший труп.По пустым глазницам нельзя было сказать, что он смотрит на Майклсон, но она чувствовала, что именно так и было. Когда рядом с ожившим скелетом, обтянутым ссохшейся кожей, появился живой человек, трибрид даже чуточку обрадовалась?— наедине с мертвецом было не очень-то уютно. Девушка, освещаемая светом фар, стянув капюшон, махнула Хоуп так, словно была её давней подружкой, но в глазах блестела откровенная… ненависть? Злоба? Простыми словами: ничего дружелюбного в её взгляде не было. Майклсон выключила фары, погрузив окружающее пространство во тьму. Не видела девушка теперь и тех, кто ждал её. В эту самую минуту Хоуп вдруг поняла, что не испытывала и толики страха. За свою жизнь она уяснила одно: страх есть всегда. Бояться не стыдно, все чего-то боятся: кто-то боится неизвестности, у кого-то есть страх остаться совершенно одному, некоторые боятся превратиться в монстра или увидеть, как превращаются в монстров те, кого он любит. Но вся проблема заключалась в том, что страх сидит в нашей голове?— только мы сами можем внушить его себе. И он способен овладеть нами лишь тогда, когда мы позволяем себе поддаться ему. Эмоции Майклсон ограничиваются неким интересом, ведь они уже не первый месяц пытаются разгадать тайну странного культа, но не более.Хоуп создаёт шар света и в бело-голубом свечении неизвестная ей девушка выглядит ещё более враждебно, губы её искажаются в полуухмылке. Ведьма жестом указывает Майклсон следовать за ней. Труп, давно потерявший человеческий облик, идёт по пятам за Хоуп.—?Мы называем их гулями.Голос у ведьмы звонкий и говорит она, смягчая согласные, что явно выдаёт её акцент, и Хоуп он был знаком: преподавательница итальянского языка в Принстоне, где училась девушка, говорила точно так же. Гуль следует за ними абсолютно бесшумно, пока ведьма рассказывает об этом существе и что культ часто прибегает к использованию их в целях вроде отлова какой-нибудь ведьмы. Убить?гуля нельзя, они уже — нежить. Напугать тем более не получится: у них нет ни эмоций, ни чувств.—?Не Джек-прыгун, конечно,?— незнакомка хохотнула, немного развернувшись к Майклсон,?— но гули, по крайней мере, надёжные.Хоуп никак не отреагировала на её слова. Они шли по узкой каменной дорожке через линию высоких и в большинстве своём плотно стоящих друг к другу деревьев, листва на которых давно опала, но стволы были толстыми и из-за этого образовывали некое подобие стены. Майклсон почувствовала, что дорожка постепенно начинала уходить в уклон, и спуск продолжался до тех пор, пока трибрид не увидела одноэтажное здание, из окон которого свет едва пробивался сквозь плотные шторы. Когда они остановились, Хоуп заметила, что их спутник-нежить пропал.Дом очерчен магической линией, так что, когда они преодолевают её, через несколько секунд на пороге оказывается ещё одна ведьма. Майклсон не сдерживает смешок, когда в полутьме разглядывает у той на лице маску. Прям-таки добро пожаловать на маскарад! Та ведьма, что привела Хоуп, перекинулась с вышедшей из дома парой не очень доброжелательных фраз на итальянском (вряд ли подразумевая, что трибрид на самом деле их хорошо понимала), прежде чем они втроем зашли внутрь. Ни дьявольского круга, ни тысячи свечей, ни магических кристаллов. Ничего странного Майклсон не увидела, разве что ужасные маски, поблескивающие в свете ламп, но эти больше раздражали, нежели пугали. Глаза в прорезях масок наблюдали за каждым её шагом, но ни одна ведьма не предприняла попыток применить к ней какое-либо заклинание, однако Хоуп была готова и к такому повороту событий. И как среди них отыскать жрицу?..Со стороны картина наверняка была странной, но к странностям в жизни Майклсон не привыкать. Хоуп чуть удивляется, когда с лиц всех присутствующих маски исчезают, однако никак это не показывает. На колени никто не становится, и всё же когда появляется ещё одна ведьма, головы остальных почтительно склоняются и Хоуп едва ли не закатывает глаза от этой вычурности и сдерживается, чтобы не попросить выход на бис, а то она, кажется, отвлеклась и пропустила появление жрицы в гостиной (это, кстати, было правдой).Ведьма называет себя Пандорой, добавляя, что обычно её называют Клэр.—?Менее приметное имечко. —?Пандора приторно улыбается.Хоуп окинула взглядом всех, кто был здесь, сосчитывая количество человек. Девять, считая и саму Пандору… или Клэр, неважно. Жрица уловила этот жест и, прицыкивая, покачала указательным пальчиком.—?Даже не думай, Хоуп Майклсон,?— у ног трибрида засветилась точка?— она сделала круг, оставляя за собой такой же светящийся след, который почти сразу же затухал. —?Это для моего спокойствия. Пока ты заперта в этом круге, магией воспользоваться не сможешь. Ещё не время. А я, по правде говоря, думала, что ты не придёшь.—?Ну… ой? —?Хоуп пожала плечами. —?Вы же вроде как пригласили? Выслали письмо, всё как положено. Как я могла упустить такую возможность?—?Даже понимая, что встреча с нами?— последнее, что может случиться в твоей жизни? —?с явной радостью поинтересовалась Клэр.Майклсон улыбнулась уголками губ, но предпочла промолчать.—?Мы выискивали тебя, а нужно было лишь прислать красивый конвертик. —?Ведьма наигранно вздохнула и покачала головой.—?Сыщики из вас так себе,?— трибрид посмотрела на Клэр. —?Я ведь и не пряталась.Улыбка с лица жрицы не исчезла, но в глазах полыхнула злоба.—?Хоуп, ты знаешь, зачем ты нам нужна?—?Наследие древней магии, — невозмутимо ответила Хоуп, перечисляя причины и считая на пальцах: — Пророчество. Неподвластная сила. Я ничего не упустила?..Пандора смотрела на Хоуп заинтересованно напополам с опаской.—?Ты даже не подозреваешь, какую силу таишь в себе.—?Как и те другие ведьмы, которых вы убили?—?Твоя главная ошибка, Хоуп, что ты слишком много думаешь о других. Что тебе до тех ведьм? Они?— забытое прошлое. А что касается твоих сил… Такие, как ты, не встречались уже очень и очень давно. И, тем не менее, обладая такой мощной магией, ты показываешь себя куда слабее, чем твои предшественницы. Мы долго сомневались в том, что ты действительно та, кто нам нужен.—?И что же заставило вас увериться в том, что вы не ошиблись?Клэр подняла руку всю в кольцах?— и они замерцали, как неоновые огоньки. В её ладони оказался карманный компас. Это была, наверное, самая древняя вещь, которую Хоуп видела за всю свою жизнь. Жрица открыла деревянную крышку с легким щелканьем. Стрелка компаса вертелась, словно волчок.—?Этот компас никогда не ошибается.Но стрелка продолжала вертеться. В какой-то миг она застыла, указывая на Майклсон, но завертелась снова, потом опять застыла и снова начала крутиться. Хоуп сомнительно посмотрела на Клэр. Ведьме и самой не нравилось поведение компаса, это было хорошо заметно. Когда стрелка в очередной раз остановилась, указывая на Хоуп, жрица захлопнула крышку и самодовольно взглянула на девушку.—?Не убедила,?— честно призналась трибрид. —?Думаю, ваш компас слегка устарел. Примерно сотню лет назад, если говорить навскидку.Пандору задели слова Майклсон. Карие глаза сузились с блеском раздражения в глубине. Компас исчез, а на его месте появилась какая-то небольшая шкатулка. Ведьма бережно удерживала её в руках, словно осколок святого?Грааля.—?Моя семья служит Гекате больше века. —?Клэр обошла комнату, остановившись у камина, где тихо потрескивал огонь, наполняя гостиную теплом, и поставила загадочную шкатулку на каминную полку из искусственного камня. —?Ты знаешь историю Пандоры? Любопытная девушка, открывшая вверенный Зевсом сосуд и выпустившая все несчастья и бедствия, а на дне, под захлопнутой крышкой, оставив одну лишь?надежду. Но ты, конечно, знаешь эту историю. Кто о ней не знает? Уж про ящик Пандоры-то слышал почти каждый. А там ведь даже не ящик был…—?Это пошло из-за неправильного перевода, в оригинале говорилось о пифосе?— древнегреческом кувшине,?— оборвала ведьму Хоуп. —?Я бы с большим удовольствием послушала историю культа, нежели о Пандоре. О ней я знаю предостаточно.—?Это,?— Клэр слегка коснулась шкатулки,?— что-то напоминающее тот самый кувшин с бедами. Все называют её Бездной, но ящик Пандоры мне нравится больше. В этой шкатулке таится та сила, частью которой ты обладаешь. Наследие Гекаты. Как я и говорила, моя семья очень долгое время является частью культа. — Жрица гордо улыбнулась. —?Эта шкатулка передаётся из поколения в поколение. Только с помощью неё я смогу вытянуть твою магию, навсегда запечатав внутри этого древнего артефакта. Если выпустить из шкатулки то, что находится в ней, начнётся хаос, поэтому я и называю её ящиком Пандоры. Надеюсь твоей душе там понравится. Но даже если и нет, то меня это мало волнует, конечно же.—?Бездна? А как же обряд поглощения или как вы это там называете?—?Для таких особенных, как ты?— и условия особенные. Когда пытаешься зачать ребёнка, прибегая к магии, нужно всегда подразумевать, что это скажется на нём.Глаза Хоуп удивлённо округлились, а потом она звонко рассмеялась?— солнечным, настоящим смехом. Члены культа в смятении переглядывались между собой, кидая на Пандору кроткие взгляды, выжидая её реакции. Верховная ведьма нервно дёрнулась, но попыталась?скрыть своё замешательство от столь неожиданной реакции Майклсон на свои слова. Когда Хоуп, всё ещё слегка посмеиваясь, вытирает выступившие слёзы, между остальными пробегает волна шепотков.—?Прости, ты действительно считаешь, что я появилась на свет из-за вмешательства магии? —?трибрид едва сдержалась, чтобы вновь не расхохотаться. —?Уверяю, в моём зачатии нет ни толики магии!—?Твой отец?— вампир. Иначе бы ты не родилась,?— сказала Клэр, но уверенности в её тоне поубавилось.—?Вы все?— идиоты, если действительно так думаете,?— с явной насмешкой ответила Хоуп.Её действительно веселила вся эта история. Мало того, что культ явно не знал о том, что она трибрид, так ещё и считал, что она родилась и заполучила ту силу, которой обладает, из-за того, что факт её зачатия произошёл из-за магического вмешательства. Сама Майклсон была не против, пусть бы они и дальше так думали?— их ошибки ей только на руку,?— но звучало это до непозволительности абсурдно! Однако ведьма продолжала стоять на своём.В одну секунду всё меняется. Пандора разворачивается к входным дверям так резко, что едва не сшибает фоторамку с каминной полки, и в дом врывается Лиззи. Следом появляются Фрея и Аларик, и Хоуп еще никогда в жизни не чувствовала себя более бесполезной и беспомощной одновременно, чем в тот момент. Из-за круга, в котором она оказалась, воспользоваться магией не представляется возможным для неё и всё, что девушке остаётся?— наблюдать.Пандору привлекает Фрея?— она целенаправленно идёт к ней, когда Хоуп окликает тётю, пытаясь обратить внимание той на приближающуюся со спины угрозу. Рядом с трибридом что-то тяжелое падает на пол с глухим из-за мягкого ковра стуком. Из шеи ведьмака торчит стрела, и он тянется к ней. Захлебывается кровью, но отчаянно пытается дотянуться до наконечника дрожащими окровавленными пальцами. Ковер под ним пропитывается алым. Он что-то пытается сказать, но вместо слов из горла вырываются хрипы да булькает кровь, борется за выживание несколько долгих секунд, а потом затихает уже навсегда.На Элизабет обрушиваются сразу двое из культа, но прежде она успевает сделать хоть что-то, вскрикивает от сверлящей боли и хватается за голову. Хоуп боковым зрением улавливает стремительное движение и меньше чем через секунду стрела, выпущенная Риком из арбалета, с тихим свистом достигает своей цели, вонзаясь в висок одной из ведьм. Со второй расправляется сама Лиззи, когда та отвлекается?— момент и она, едва успевая что-то понять, падает ничком. Зальцман не особо церемонится: отбрасывает окровавленное сердце и переступает через тела ведьм, оказываясь рядом с другой из магического Круга. Трибрид успевает узнать в ней ту девушку, что привела её сюда, прежде чем её голова поворачивается под неестественным углом.Пандора злобно склабится. Очередная стрела находит свою жертву, попадая в левый глаз, проходит почти насквозь,?— так, что острый наконечник виднеется в затылке. На лицо жрицы прыскают кровавые брызги, и она делает шаг в сторону, когда тяжелое мужское тело едва ли не падает на неё. Майклсон успевает заметить лишь то, как ладонь Клэр резко поднимается, сжимаясь в кулак, а потом она слышит звук, похожий на треск ломающихся ветвей. Только ломались не ветви, а кости. Пандора смеётся, смотрит на неё дико и безумно, когда трибрид осознает, что ведьма только что сделала. В живых остаётся только сама жрица и Хоуп.Клэр небрежно переступает через бездыханную Фрею, направляясь к девушке. Майклсон, как загнанный в клетку зверь, готова броситься на любого, кто первым окажется рядом с этой клеткой. Губы Пандоры растягиваются в ухмылке, когда шкатулка оказывается в её руках. А потом наступает тьма…Хоуп возвращается в реальность так же резко и неожиданно, как и исчезает из неё. Она не сразу понимает, вновь ли соскальзывает в видение или всё происходит на самом деле, когда Элизабет врывается в этот дом снова. Но нет, не снова?— Лиззи оказывается здесь впервые, это для Хоуп она появляется в гостиной уже второй раз. Только для Хоуп ведьмак умирает во второй раз от пронзившей его шею стрелы, падая рядом с Майклсон. Только для Хоуп две ведьмы собираются во второй раз обрушить свою магию на Лиззи.В голове трибрид снова слышит звук ломающихся костей, видит бездыханное тело Фреи и ощущает поглощающую её темноту. Она должна исправить исход.Они считают, что твоя магия способна нанести по ним сокрушительный удар, говорила Давина.Ты даже не подозреваешь, какую силу таишь в себе. Хоуп выходит за границу круга без каких-либо сложностей?— имел ли он вообще какую-нибудь силу или Пандора просто играла с ней?.. Глаза у жрицы удивлённо расширяются, когда магию Фреи впитать у неё не выходит?— и силой ведьма Майклсон неожиданно едва ли не равняется с Клэр. Две ведьмы так и не достигают Элизабет?— Хоуп останавливает их с помощью заклинания. Превосходство численностью не всегда приводит к победе. Пандора понимает это, когда Хоуп расправляется ещё с двумя ведьмами, рядом с ней кого-то настигает арбалетная стрела и жрица чувствует, как в лицо что-то брызжет, а в нос ударяет металлический запах. Кровь. Клэр отбрасывает Фрею в сторону взмахом руки, и та, ударившись спиной о стену, рухнула на пол, застонав от боли.Хоуп успевает перехватить шкатулку, когда Пандора призывает её с помощью телекинеза?— Майклсон хорошо помнит, что произойдет, стоит крышке слегка приоткрыться. Хоуп с помощью магии заставляет артефакт исчезнуть.—?Мы не те, кем мы себя считаем, Хоуп Майклсон, а те, кого мы скрываем. До скорых встреч.Пандора язвительно улыбнулась и начала исчезать. То есть не в смысле растворяться в воздухе, а словно её тело начало очень стремительно стареть. Светлая кожа потемнела и начала иссушаться, веки обвисли… Жрица распадалась за считанные секунды. Последние двое выживших из ряда культа застыли, наблюдая за тем, как их предводительница превращается в мумию. В итоге от неё остаются лишь кости?— скелет на короткое время застывает в том положении, в каком и была Клэр, но после оседает на ковер с характерным стуком. Кости загораются, оставляя после себя прожженное пятно и горсть праха.Ошибочно полагая, что Фрея сейчас наиболее беззащитна, одна из последних ведьм нацеливается на неё, но прежде чем успевает что-то сделать, сестра Никлуса с помощью заклинания сворачивает ей шею.Что-то шлепается на деревянный пол с противным хлюпающим звуком и Элизабет переступает через тело последнего павшего члена культа.—?Мне кто-нибудь объяснит, какого черта сейчас произошло? —?интересуется она.Аларик помог Фрее подняться на ноги. На щеке у женщины была небольшая ссадина, и она слегка прихрамывала на правую ногу, но в остальном выглядела невредимой. Хоуп с нескрываемым в глазах ужасом оглядела гостиную дома.—?Минус девять. —?Лиззи тоже огляделась.—?Восемь,?— исправила её Фрея. —?Уверена, что она,?— женщина кивнула на горсть пепла на ковре,?— ещё вернётся.На руках у Лиззи чужая кровь и на какое-то мгновение она застывает, рассматривая свои окровавленные ладони. Рик успевает заметить её дрожь, прежде чем она сжимает ладони в кулаки, и когда он встречается взглядом с дочерью, то видит в глазах девушки смятение, граничащее со страхом. Она отворачивается. Фрея, опираясь рукой на стену, угрюмо посмотрела на племянницу.В школе Сальваторе они оказываются за десять минут до отбоя. Хоуп приезжает первой — Аларик сначала решает отвезти Лиззи домой (Майклсон уверена, что он просто хочет с ней поговорить о том, что произошло). Фрея молчит всю дорогу, а Хоуп так и ждёт на протяжении всего пути гневной тирады, но нет, она ничего не говорит, даже когда девушка паркуется у здания школы — молча выходит из машины и уже даже не смотрит на Хоуп своим привычным многоговорящим взглядом, который появляется каждый раз, когда действия племянницы вызывают у неё недовольство или досаду. Фрея срывается, когда Ник, обняв Хоуп, убегает и садится в машину мамы. Трибрид до конца не верит, что та, так ничего и не сказав, вернётся в Новый Орлеан. — Так и уедешь молча?..Фрея, уже открывая водительскую дверь, замерла. — А есть смысл что-то говорить?— Обычно ты не спрашиваешь, есть ли смысл…Ведьма резко захлопнула дверь и обернулась к племяннице. — Ты поражаешь меня, Хоуп! Что это за выходка вообще сегодня была?! Мы тут всеми силами пытаемся отыскать способ справиться с культом и спасти тебя, а ты просто… идёшь на встречу с ними! Одна! О чём ты думала?! И не надо оправдывать свой глупый и детский поступок тем, что хочешь защитить нас, Хоуп! — Детский и глупый?!..— Да, именно так, потому что взрослый человек понимает, что не может защитить тех, кого любит, от всего. Ты попросила о помощи, Хоуп, но о ней нужно не только уметь просить, но и с достоинством принять. Ты думаешь, что защищаешь нас, скрывая правду, вроде той, что ты вовсе не задерживаешься по работе, а идёшь едва ли не на верную смерть, но этим ты причиняешь ещё больший вред. Следующим утром Аларик отвозит Элизабет в аэропорт. По новостному каналу в это время говорят о продолжающихся поисках Кэтрин и Авы Райз, но на этой неделе о них вспоминают впервые. После игры Хоуп еще пару раз замечает детективов в кампусе, однако потом они пропадают. Девушка уверена, что дело о пропаже матери и дочери уже давно особо не интересует полицию, а в новостях о них говорят для ?галочки?. Да это и не удивительно: зацепок совершенно никаких нет. Когда Зальцман возвращается домой, Хоуп занимается упаковкой рождественских подарков, так что в гостиной царит творческий беспорядок из коробок, обёрточной плёнки, разноцветных бантов и ленточек. Майклсон забавно хмурится, состыковывая края упаковочной бумаги на середине коробки и закрепляя их двухсторонним скотчем, потом аккуратно прижимает боковые стороны, заворачивая их в трапецию. Хоуп закусывает нижнюю губу, сосредоточенно размышляя, какой бант выбрать: зелёный или красный. Она заканчивает с упаковыванием последнего подарка, вертит в руках коробку, выискивая изъяны, и не находит — тогда коробка отправляется к остальным. Взгляд девушки замирает в какой-то неопределённой точке, прежде чем она оглядывает разбросанные вокруг себя украшения. И Аларик замечает, что она расстроена. — Разговор с Фреей не задался?Хоуп, услышав его голос, слегка улыбается, но когда она поднимает на него взгляд, в её глазах кроме печали ничего нет. — Она злится. И злиться будет ещё долго. Понимаешь, люди разочаровывают, я не просто знаю это — я даже ожидаю этого. Но сейчас я вдруг осознала, что сама разочаровываю других. И это… ужасное чувство. Я попросила прощение, потому что мне жаль, нет, мне действительно искренне жаль, но... ...слово ?прости? не всегда может всё изменить и время вспять оно не повернёт.