Глава 22 (1/1)
Муриэлла оказалась женщиной невысокой и хрупкой. Лицо же ее?— узкое, с высокими скулами и большими выразительными глазами показалось Эредину необычным и по-своему красивым, он смотрел на Муриэллу, с удивлением думая, что правильностью и утонченностью черт она скорее напоминает эльфку, чем людскую женщину. А еще ему казалось, будто местами в них проскальзывает неуловимое и странное сходство с лицами каменных Стражей, охранявших побережье.?Похоже, что не у всех местных dh’oine предками были обезьны,?— промелькнуло в голове Эредина. —?Видимо, некоторые звероящеры и впрямь были не прочь поразвлечься с людскими женщинами. Интересно, как это у них получалось при такой огромной разнице в размерах??Эредин опомнился, сообразив, что уже не смотрит, а прямо-таки пялится на Муриэллу, причем делает это неприлично долго. Он сморгнул и поспешил слегка кивнуть в знак приветствия.—?Здравствуйте, я?— Эредин,?— учтиво представился он. —?А вы, надо полагать, и есть та самая Муриэлла, о которой мне рассказывал мой добрый знакомец Аркос.—?Да, та самая,?— Муриэлла приветливо улыбнулась Эредину. —?Правда, с Аркосом мы не виделись уже очень давно. Пожалуй, с тех пор, как мы покинули Сепермеру и он вернулся на побережье,?— она покачала головой и с сожалением вздохнула. —?А теперь, когда у истоков реки встали лагерем дарфари, о встречах со старыми знкомыми можно забыть. Да и путники к нам давно уж не захаживали.—?Все идут на север к Джамиле на Черный Галеон,?— вставил чубатый охранник, который с троицей своих товарищей находился тут же и наблюдал за беседой Эредина и Муриэллы. —?А некоторые направляются даже на восток.—?Самар говорил, что там, то ли среди джунглей, то ли на побережье находится храм или алтарь Деркето. Со жрицами,?— добавил красавчик-юноша.После этих слов все, кроме сурового киммерийца Брама, рассмеялись.—?Кто про что, а Инис, конечно, сразу про женщин,?— весело заметил рыжий крепыш. —?Хотя Самар не имеет привычки врать и сочинять небылицы. Если он так говорит, значит, сюда стали ссылать даже последовательниц культа Деркето.—?Конец света,?— покачал головой чубатый. —?Если уж и они кому-то не угодили… Даже представить не могу такое.—?Их тут только не хватало,?— буркнул Брам. —?Здесь полным-полно нечисти и без этих пиздоголовых бабищ.—?Конкуренты? —?понимающе кивнул Эредин.—?Дело не в этом,?— покачала головой Муриэлла.—?Мы за количеством не гонимся,?— пояснил чубатый. —?Если по головам считать, так тут с сетитами никто не сравнится. Да только толку-то от того, что их много.—?Вот, к примеру, мы с Инисом родом из Стигии,?— продолжила Муриэлла, видя, что Эредин не улавливает логики. —?Айзек,?— она сделала легкий жест в сторону чубатого охранника,?— зингариец. Годмар?— нордхеймец, Брам?— киммериец. Среди тех, кто пришел сюда с нами, люди разных стран, рас, занятий, даже происхождения, хотя здесь оно не имеет никакого значения. Нас всех объединила и сплотила вера в Митру. Каждый пришел к ее пониманию по-разному, каждый видит и ищет в ней что-то свое. Но главное для всех нас одно?— веря в Митру, мы надеемся, что жизнь здесь когда-нибудь наладится. Ты же видишь, что в этих землях все плохо и неправильно. Здесь все воюют со всеми, и, кажется, даже сам воздух отравлен ядом злобы, страха и ненависти. А еще иногда я смутно ощущаю незримое присутствие кого-то настолько ужасного и чуждого человеческому сознанию, что боюсь вот-вот сойти с ума. И это чувство преследует не только меня, а значит, мои тревоги и страхи?— не плод воображения. Я не знаю, кто или что это, но оно здесь, оно реально, оно каким-то образом воздействует на наше сознание и отравляет его. А мы оказались заперты здесь, мы не можем уйти и не знаем, как с этим бороться. Так что выбор небогат: озвереть и окончательно потерять и человеческое достоинство, и человеческий облик, сойти с ума и умереть здесь или собрать волю в кулак и несмотря ни на что верить в то, что добрый и справедливый Митра даст нам силы это превозмочь.—?Не то чтобы я был силен в вопросах богословия,?— сказал Эредин после небольшой паузы, в течение которой он размышлял над словами Муриэллы,?— но в целом посыл понятен. Я уже слышал про бога Йога, бога Змея, бога Крокодила, бога Обезьяну и бога Зверя. После всего этого приятно наконец увидеть кого-то, внешне напоминающего тебя самого. Как-то оно действительно к душе ближе. И для понимания легче.—?Да как раз эти, которые поклоняются Джебал Сагу и называют себя Псами Пустыни еще ничего,?— сказал Айзек. —?Они, конечно, сильно с придурью, но общаться с ними все-таки можно. И даже торговать.—?И что эти самые Псы могут предложить для продажи? —?со скепсисом поинтересовался Эредин.—?Как ни странно, много полезных вещей. Уж не знаю, кто их этому обучил, но у них, к примеру, есть корм для камнерогов. Называется тенецвет. Выглядит он не очень аппетитно, а пахнет еще хуже, чем выглядит, но зато каменные скоты едва унюхав этот самый тенецвет, теряют всю свою злобность и уже не пытаются тебя боднуть или лягнуть. Итого, насыпал им еды на камни?— и можно спокойно идти между Клыками на ту сторону. Если хочешь без проблем пройти в Сепермеру?— тенецвет просто незаменим.—?Вообще-то Шона, что торгует этим тенецветом, утверждает, что если кормить мелких камнерогов каким-то особым сортом, то можно вырастить зверюгу, которая будет гадить серебром или даже золотом,?— вставил рыжий Годмар. —?Но мне чё-то кажется, врет она.—?А дорога в Сепермеру, надо полагать, вот,?— Эредин вновь вернулся к насущной для него теме и указал в направлении двух остроконечных скал?— самых высоких в горной гряде, что южным краем подходила к самым стенам Безымянного города, а на севере упиралась в стену граничную.—?Да, это она самая,?— кивнул Айзек. —?Пройдешь меж этими скалами?— и окажешься на той стороне. Первое, что ты там увидишь?— крепость из черного камня. Мы называем ее Крепостью Клаэля.—?А почему именно так? —?заинтересовался Эредин.—?Хм,?— Айзек почесал бритый затылок. —?Просто… Я не знаю,?— обескураженно признался он. —?Как-то так повелось, непонятно почему.—?Мы все просто откуда-то знали, что это строение должно называться именно так,?— продолжил за Айзека Инис. —?Так же, как знали, что нельзя снимать браслеты и пытаться уйти за призрачную стену. Некоторые вещи здесь безусловны и принимаются нами как нечто само собой разумеющееся. Это еще одна странность этого места.—?Хотя на самом деле мы понятия не имеем, кто такой этот Клаэль,?— добавил Айзек. —?А может, это даже и не имя.—?Вообще-то похоже, что на пустоши за скалами когда-то случился какой-то катаклизм,?— сказал Инис. —?Даже горы эти выглядят странно?— камни-то будто оплавлены. А на той стороне справа от прохода есть небольшое вроде бы озерцо, а на самом деле?— серно-соляный источник с ядовитыми испарениями.—?Подходить к нему, не завязав нос и рот, нельзя,?— предупредил Айзек. —?Иначе как вдохнешь?— так потом в пять минут все внутренности выхаркаешь.—?А по берегам этой серной ямы стоят высохшие деревья,?— сообщил Инис. —?То есть они вроде издаля выглядят как деревья. А вблизи?— будто людские фигуры, застывшие в крике. Только для людей они большие очень, примерно в два твоих роста,?— он смерил взглядом высоченного Эредина. —?А ведь и ты далеко не маленький. Так-то оно и ничего, ну стоят, ну деревья странные?— они ж неподвижные, не трогают никого, ни убивать, ни жрать не кидаются. А все равно не по себе среди них как-то. А если к ночи дело?— так и жутковато.—?Понятно,?— сощурился Эредин.—?Что тебе понятно,?— подал голос Брам, который все это время молча наблюдал за гостем.—?Понятно, что соваться нам с Цирькой к этому серному озеру не стоит,?— пояснил Эредин. —?Это вы спасибо, что предупредили, а то Цирька?— девка любопытная, начала бы зудеть под ухом: да там что-то интересное, да пойдем, да давай глянем.—?Там, кстати, тоже камнерогов до хрена,?— заметил практичный Годмар. —?Я вот думаю, может они серой срут или солью. Тогда неплохо было бы такого себе в лагерь заполучить, чтобы не бегать каждый раз к котловану этому. А то соль у нас всегда дюже быстро заканчивается. А серу пока добудешь, да пока на своем горбу в Сепермеру оттащишь?— семь потов сойдет. Еще и в грех богохульства впадешь.—?Ты слаб верой, что ли, становишься? —?усмехнулся Айзек.—?Не, Сета честить начинаю на чем свет стоит. А ведь Митра-то учит, мол, нехорошо это, терпимее следует быть хоть к людям, хоть к богам чужим, несмотря что они… Ну, все-все, молчу я,?— Годмар поднял ладони вверх в ответ на строгий и осуждающий взгляд Муриэллы. —?Если хочешь историй, то послушай нашего Нуму,?— предложил он Эредину. —?Это наш мудрец. Прибился к нам в Сепермеру и пришел с нами же сюда. Сказал, что к богам вообще относится предвзято и с подозрением, но Митра его так вообще устраивает. Что касается дела?— толку от него никакого, он хилый и руки у него не из нужного места растут, но зато интересных историй знает много, как начнет рассказывать?— заслушаешься.—?А что может быть лучше, чем занятная история, рассказанная вечерком у костра под вкусное мясо и холодное пиво,?— мечтательно закатил глаза Айзек.—?Хм, действительно,?— согласился Эредин.—?Ну так пойдем,?— предложил Айзек. —?Спать еще рано. Посидим, поделимся местными новостями, послушаем Нуму. А вы со своей спутницей, если захотите?— расскажете свои истории, не захотите?— послушаете наши.* * *Муриэлла посидела с ними совсем недолго. Вероятно, сказалась усталость после трудового дня, поэтому она, отужинав, пожелала всем доброй ночи и отправилась спать. Угрюмый Брам тоже встал со своего места у костра и, не проронив ни слова, ушел и уселся у дверей хижины Муриэллы?— на страже.—?Мы что, больше не в приоритете? —?с усмешкой спросила Цири, глядя на киммерийца, замершего у входа неподвижным изваянием.—?Просто Брам, как истинный варвар, правильно эти самые приоритеты для себя расставляет,?— ответил Айзек. —?Охраняет самое ценное, что у нас есть. Потому что, как и все мы, понимает, что без Муриэллы будет уже не то.—?Ваша вера так слаба, что зависит от наличия или отсутствия всего одного человека?—?Здесь мало просто верить, тут нужно еще и бороться за свои убеждения. Нужен человек?— лидер, умеющий сплотить и вдохновить людей.—?А почему ты думаешь, что сам не подходишь на эту роль? Мне показалось, местные тебя уважают и слушают.—?Не-е,?— Айзек с усмешкой покачал головой. —?Быть духовным лидером?— точно не мое. Я?— авантюрист, ловец удачи. Всю жизнь только и делаю, что скитаюсь по свету в надежде ухватить ее за хвост. Иногда удается, иногда?— не очень. Но в нашем деле так, удачливым авантюристом считается тот, кто четко улавливает момент, когда нужно подставлять руки, а когда уносить ноги.—?И как же ты попал сюда? —?поинтересовалась Цири. —?Унес ноги в не том направлении?—?Да мы поначалу и не думали, что с нами случилось что-то плохое,?— пожал плечами Айзек. —?До того, как попасть на ?Спокойствие Митры?, мы с Инисом состояли на службе у одного гирканийского царька. У них же в степях этого добра что песка в пустыне, каждое стойбище, где больше двух юрт?— царство, а владелец этого богатства, соответственно, царь. Впрочем, если вы хоть раз бывали в гирканских степях, то и сами знаете.—?Мы там не бывали,?— сообщила Цири. —?Так что с тамошними порядками не знакомы.—?Да порядки там примерно, как и здесь. Все воюют со всеми, более сильные стремятся подмять более слабых, чтобы прирасти числом. Потому что чем больше в царстве голов?— воинов, баб и скота?— тем оно и сильнее. Если найдется вождь, который сумеет объединить под своей рукой всех кочевников, королевствам запада придется несладко. Потому как степняки точно захотят расширить свои владения, а противостоять им в этом стремлении будет очень непросто. Но пока такого авторитетного царя у них, к счастью, нет.—?А как тебя-то занесло в степи, ты же вроде зингариец,?— поинтересовалась Цири, которая на самом деле, разумеется, понятия не имела, где находятся гирканские степи, а о таинственной Зингаре она и вовсе знала лишь то, что оттуда родом их новый знакомый Айзек. Однако, расспрашивая своих собеседников и слушая их рассказы о неизвестных ей городах и странах, Цири пыталась нарисовать в голове примерную карту мира, в который ее занесло?— по привычке и так, на всякий случай.—?На самом деле родился я на корабле,?— усмехнулся Айзек. —?А куда и откуда он плыл, мне было в тот момент по понятным причинам все равно. Однако позже моя мамаша решила все-таки наделить меня родиной, сообщив, что тот корабль шел под зингарийским флагом, стало быть и родился я как бы на территории Зингары. Тогда эта информация не казалась мне полезной, но позже я ее оценил и ею воспользовался.—?Человеку из Зингары доверяют больше, чем непонятному приблуде из ниоткуда? —?заметила Цири.—?В точку,?— кивнул Айзек. —?Настолько, что мне кажется, ты не понаслышке знаешь, о чем говоришь.—?Да. Так всегда говорил мне отец, а потом, став старше и пойдя по его стопам, я поняла, насколько верны были его слова.—?И чем вы с отцом занимаетесь?—?Мы убиваем монстров. Конечно, не по доброте душевной, а за деньги. То есть по заказу клиента. Ну и понятно, что при такой профессии, сидя на заднице, протянешь ноги с голоду. Так что приходится странствовать.—?Полезная профессия,?— заметил Годмар. —?В этих краях вы точно без работы не останетесь. Хотя бы и охотники за реликвиями с радостью вас наймут. Они люди не бедные, так что и заплатить у них есть чем.—?Можете подождать здесь Мораса или Энию,?— предложил Инис. —?Они промышляют в Городе неподалеку от нашей стоянки и на обратном пути обычно всегда заходят передохнуть и узнать новости.—?Мы, конечно, подождем,?— подал голос Эредин. —?Только вы, кажется, не совсем правильно поняли: говоря об отце, Цири имела в виду не меня.—?А то-то я и смотрю, что вы совсем не похожи,?— хлопнул себя по лбу Годмар, радуясь, что разрешился вопрос, кажущийся ему непонятным.—?Так вы, получается, сбежали потому что… —?начал было Инис, но умолк под взглядом Айзека.—?Инис, не суди по себе,?— сказал тот. —?Это у тебя излюбленное и привычное занятие?— носиться по всей Хайбории от взбешенных отцов, потому что ты вечно влюбляешься в их дочерей, что характерно, каждый раз?— пламенно, по-настоящему и на всю жизнь. А тут видишь, люди серьезные, им не до любовных глупостей.Цири метнула быстрый взгляд на Эредина, с тревогой гадая, как он отреагирует на то, что его в очередной раз причислили к ненавистным dh’oine. Но эльф совершенно определенно не собирался ссориться с новыми знакомыми, поэтому продолжил сидеть с невозмутимым лицом, не поведя и острым ухом на реплику Айзека.?Вот паразит,?— почему-то с обидой подумала Цири. —?Оговорись подобным образом я, уже выдал бы презрительную и нравоучительную тираду. А тут сидит как ни в чем не бывало. Лицемер ушастый?.—?Кстати, ты так и не закончил рассказ о том, как попал сюда,?— напомнил Эредин, которому не хотелось рассказывать о себе, о своих сложных взаимоотношениях с Цири и причинах попадания в этот мир. Откровенно говоря, он вообще старался до поры скрывать, что они с веьмачкой являются иномирцами, потому что не знал, как на это заявление отреагируют его новые знакомые, а портить явно налаживающиеся и перспективно полезные дружеские отношения с этими бывалыми, вменяемыми и просто приятными людьми?— не хотел.—?А, ну да,?— возможно, ушлый Айзек и понял, что Эредин хотел отвлечь внимание от их с Цири истории, но вида не подал и продолжил рассказ как ни в чем не бывало. —?Нас с Инисом попытались впутать в семейную свару. Так часто бывает, когда старый царь слишком заживается на этом свете, и его детям уже становится невмоготу ждать, когда же он освободит место на троне. А если дедок, вместо того, чтобы сообразно возрасту тихо-мирно, хоть и торжественно отбыть в могильный курган, набирается наглости и глупости играть свадьбу с молодухой?— тут уж терпение детей предсказуемо иссякает. Так получилось и у нашего владыки. Старая его жена, которая родила ему сына и дочку, давно умерла, и тут под старость наш царек решил взять в жены молодку?— дочь царька пограничного с ним стойбища, чтобы укрепить добрососедские отношения, сделав их родственными. Свою же дочку он отдал еще одному царьку-соседу, тоже с той же целью?— чтобы породниться и оградить себя от возможного нападения с его стороны. Но тут случилась закавыка: молодая замутила роман с сынком-наследником за спиной старого царя, а сосед дочку в жены-то взял, а облизываться на владения старика отнюдь не перестал. Я на ту пору служил наемником у дряхлого царька, а Инис на соседском стойбище развлекал цареву дочку. От него-то я о готовящейся сваре и узнал. А когда молода жена с царским сынком завели среди нас, наемников, сладкие речи с посулами сокровищ всех царей земных, если мы им в правом деле захвата власти поможем… Вот тут я и понял, пора менять страну и нанимателя. В общем, собрали мы с Инисом манатки?— и двинули к берегам Вилайета. Там я встретил знакомых ребят, которые помогли нам без проблем наняться на ?Спокойствие Митры?. И?— прощай Гиркания. Только далеко мы не уплыли. Аркос вам, поди, рассказал, как наше путешествие закончилось.—?Да, он сказал, что вы попали в магический шторм, потом вас затянуло в водяную воронку, а в итоге вы очутились здесь, в землях изгнанников?— запертыми без возможности как-то выбраться.—?Знаешь, тогда мы не воспринимали случившееся с нами, как несчастье. Мы радовались тому, что спаслись и остались живы, исследовали эти земли, движимые любопытством и азартом. Нас ничего не испугало в начале, и долгое время на пути с востока на запад нам не попалось ничего ужасного. До тех пор, пока мы не увидели черные стены, башни и шпили Безымянного Города, проходы в который охраняла нежить. Лишь тогда мы всерьез задумались о том, куда попали. Чтобы найти ответы на мучившие нас вопросы, мы пошли дальше по реке, тем же путем, что и вы с Цири, в надежде встретить хоть кого-то, кто мог бы нам что-нибудь прояснить. Так мы набрели на безумного жреца Сета, который рассказал нам, что эта древняя земля полна сокровищ, и добыть их вовсе не составляет труда: конкурентов-то нет?— иди и возьми.—?Что же он сам-то, умник такой, не пошел и не взял,?— не выдержал Эредин. —?Так до сих пор и сидит в башне, даже в долину не спускается. Ты же, я так понимаю, о Мек-Камосисе говоришь, жреце Сета, который живет в большой башне за мостом?—?Да, о нем самом,?— кивнул Айзек. —?Он болтал что-то о Змеином Кольце Сета, о реликвиях Королей-Гигантов, о каком-то Тот-Амоне. Мы сообразили, что искать все это нужно в Безымянном Городе. И даже попробовали туда сунуться, найдя проход, который не стережет нежить.—?И что? —?напряженно спросил Эредин, так как Айзек неожиданно замолчал.—?Я и шагу не смог сделать за стены,?— с неохотой признался Айзек. —?Я никогда не испытывал ничего подобного, но в тот момент понял, что если пробуду в этом городе хоть минуту?— просто сойду с ума. Непередаваемое ощущение, исключительно мерзкое: как будто в моей голове вдруг зазвучали голоса людей, что жили здесь когда-то, они кричали от страха, стонали от боли, причитали, плакали, умоляли, проклинали… Меня вытащил Инис, я кое-как пришел в себя, когда мы отошли от стен города. Но потом мне еще долго снились кошмары.—?А как же твои друзья? —?удивился Эредин. —?Морас и Эния? Вы сказали, что они свободно ходят в Город, ищут там реликвии?— и с ними ничего ужасного не происходит.—?Со мной тоже,?— признался Инис. —?Я без проблем ходил с Морасом до Архивов, когда ему не хватало людей в команду. Понятно, что на саму площадь мы не лазали?— туда никто не может, но тыльный отнорок бокового здания мы пошерстили хорошо. Правда, ничего особо ценного не нашли?— немного золота, немного серебра, древние монеты со странной чеканкой. Да толку-то с этого, разве что Годмару отдать для покупки камнерогов.—?Странно,?— Эредин в задумчивости потер переносицу. —?Вы не думали о том, почему так происходит: одни свободно гуляют по Городу, а другие и шагу за стены ступить не могут.—?Я скажу больше,?— вновь продолжил Инис. —?Каждый из тех, кто может заходить в Город, имеет свой предел. Морас, Брандт и Самар обследуют только окраины. Эния и Несс отваживаются заходить в драконий рассадник. Офелия застолбила для себя территорию рядом с огромным зиккуратом, правда все это время так и отирается на его задворках, не решаясь спуститься вниз ко входу. Дальше всех удалось продвинуться Хат-Ше, она шерстит руины почти на подходах к площади перед Архивами. Но не зря она носит прозвище ?Безумная голова?, с башкой-то у нее и впрямь беда?— так ей и мороки, и страхи Безымянного Города нипочем.—?Получается, семь охотников и ты восьмой? Негусто,?— констатировал Эредин.—?Что ты, у каждого из охотников есть команда человек в пять. Никто не рискнет соваться в Город в одиночку. Даже безумно тщеславная, скрытная и прижимистая Офелия, даже сумасшедшая Хат-Ше. Ведь помимо того, что Город пропитан тем, что мы называем скверной, там полно нежити, в песках прячутся гигантские скорпионы, в руинах у северного пролома обитают гигантские нетопыри, а под мостом у восточной стены бродят самые настоящие драконы. А еще, Хат-Ше и Офелия говорят, что видели огромного человека в красном плаще, который шел от зиккурата к площади перед архивами. Он шел, а нежить при его приближении почтительно преклоняла колени.—?Э, да можно ли верить этим бабам,?— пренебрежительно хмыкнул Годмар. —?Во всяком случае, я бы этого делать не спешил. Вот если б про этого человека сообщил кто-то из наших, да вот хотя бы и ты, Инис, я бы не сомневался в том, что он реально существует и бродит по Городу. А что до Офелии?— она способна выдумать что угодно, лишь бы привлечь к себе внимание. Ну, а Хат-Ше может и вовсе примерещиться что хочешь после того, как она нюхнет порошка черного лотоса.—?Ну, может, они и выдумывают,?— не стал спорить Инис. —?А вот то, что внизу, под песками существуют архивы, я знаю точно, потому как видел их своими глазами.—?Ты был в архивах? —?с удивлением спросил Эредин.—?Конечно, нет. Я просто видел небольшой кусочек полок со свитками через отверстие в глубоком колодце, что находится почти у самой западной стены. А еще мы смогли разглядеть фрагмент какой-то странной конструкции на полу. Только хорошенько рассмотреть, что это такое, у нас не вышло, потому что прямо в центр нашего обзора выплыл самый настоящий призрак, встал в середине круга, поднял голову и… как будто посмотрел на нас.