Глава 10 (1/1)

Эредин вернулся быстро. Цири не успела разделаться и с третью наловленной эльфом рыбы?— а он уже вновь стоял перед ней, держа в руках свою добычу: закопченный котелок, жестяную чашку и подозрительно выглядящий замызганный бурдюк.—?Ты собираешься из этого пить и есть? —?Цири едва не передернулась от отвращения, глядя на предметы обихода своих бывших соседей.—?После должной обработки?— да,?— кивнул Эредин. —?Миску и котелок отдраим с песком, бурдюк прошпарим и прополощем?— и будет нормально.—?Предполагается, что драить, конечно, буду я,?— язвительно заметила Цири.—?В твоем состоянии?— самое то. Должна же быть и от тебя какая-то польза.—?Миска выглядит так, будто ее не мыли вообще никогда,?— брезгливо сморщилась Цири, двумя пальцами взяв протянутую Эредином посудину и тут же поставив ее на траву подальше от себя.—?Думаю, что эти вещички достались местным голодранцэлям по наследству,?— сказал Эредин. —?Они их или нашли, или отобрали. Причем, неизвестно, сколько раз эти трофеи переходили из рук в руки, и сколько хозяев сменили, пока не попали к нам.—?Ты так решил из-за наростов грязи за посуде? —?поинтересовалась Цири.—?Нет. Я не увидел в доступной близости ни одного ремесленного приспособления, на котором можно было бы сделать эти вещи, не говоря о том, что для ковки железа нужна кузня, которой опять же нигде не наблюдается. У моего местного знакомца Аркоса в хозяйстве имеются нормальные предметы обихода, но он-то попал сюда в результате кораблекрушения, поэтому у него и остались вещи из внешнего мира.—?Так почему бы нам не одолжить посуду у него, чем пользоваться этой пакостью, из которой неизвестно кто ел непонятно что.—?Потому что я не люблю одалживаться! —?заявил Эредин.—?Ну да, а это пусть и барахло, зато?— боевые трофеи Великого Эредина?— победителя голодранцев,?— не удержалась от сарказма Цири.—?По ситуации и трофеи,?— с раздражающей невозмутимостью пожал плечами Эредин. —?Ты так бесишься из-за того, что я велел тебе почистить пару жестянок? Считаешь, что не по чину владыкунше, княжне и великой воительнице этим заниматься? Да не чисти. Ешь руками с земли, как обезьяны или дикари. Вы, dh’oine, быстро оскотиниваетесь, потому что просто ленитесь совершить несколько простых телодвижений и взять в привычку делать то, что отделяет разумных существ от животных. Действительно, зачем. Ведь и так сойдет, это же не вопрос жизни и смерти, а всего лишь дань самоуважению.—?Ты?— зануда еще чище Аваллак’ха,?— фыркнула Цири, плюхая в чашку рыбью требуху. —?Чем разглагольствовать и морализаторствовать, пойди и закопай это где-нибудь подальше от нашего шалаша. Потому что ходьба и тяжелый физический труд?— это как раз по твоей части.К удивлению Цири Эредин молча взял чашку, забрал прямо из рук Цири нож и действительно отправился утилизировать рыбные отходы. Когда он вернулся, Цири уже сидела у костерка и крутила в руках закопченный котелок.—?Я думаю, ты в чем-то прав,?— философски-примирительно сказала она, бросив взгляд на присевшего рядом Эредина. —?Как можно было довести свою посуду до такого ужасного состояния. Неужели не было времени почистить? Чем им тут заниматься-то было? Так-то сиди да быт обустраивай.—?Вероятно, большую часть времени они проводили в поисках чего б пожрать. Это одна из двух главных проблем здесь,?— сказал Эредин.—?А вторая? —?спросила Цири.—?Самим не стать едой.Цири криво усмехнулась, а Эредин продолжил:—?Аркос сказал, что сначала народу тут было мало?— вообще-то только экипаж их корабля и малочисленные представители племени людоедов, которые попали сюда неведомо как и, по словам Аркоса, даже не особо расстроились из-за перемещения. Теперь же новые изгнанники (так он называет обитателей этих земель) прибывают чуть ли не каждый день. Многие сразу оседают на берегах реки, строя временные пристанища?— ну вот как и мы с тобой сейчас?— и существуют здесь по принципу: день прошел?— и ладно.—?Без цели, без смысла, ты хочешь сказать,?— поняла мысль Эредина Цири.—?Именно,?— кивнул Эредин. —?Им здесь не нравится, но они не пытаются что-то кардинально изменить. Просто сидят и ждут то ли чуда, то ли милости от богов или природы, то ли смерти.—?Что-то мне подсказывает, что смерть к ним приходит часто, а чудо не случается никогда,?— заметила Цири.—?Верно,?— кивнул Эредин. —?Но мне-то разумеется, плевать на них и их мотивации. Дело в том, что эти бродяги уже успели подобрать все, что годится в пищу и не может съесть их самих. Аркос рассказал, что поначалу вдоль реки и на на островах было полно панцирников?— это гигантские черепахи, которые обустраивали на берегу что-то вроде гнезд и откладывали туда яйца. Так вот эти голодранцы приладились воровать яйца и ловить детенышей-панцирников, и угадай, чем это закончилось?—?Панцирники вымерли?—?Пока нет. Остались взрослые особи, которые побродяжкам не по зубам. А еще есть крокодилы, которые сами не прочь полакомиться человечинкой, несьедобные бесы и сами голодранцы. Это, так сказать, местное мясное меню, плюс в реке есть рыба, а на берегу?— подножный корм?— всякая трава, жуки, червяки и личинки.—?Крокодила мы съели вчера,?— со вздохом припомнила Цири. —?Ты думаешь, поблизости найдется еще один?—?На другом берегу я видел оленей,?— сообщил Эредин. —?Только бегать за ними с мечом или ножом, сама понимаешь, занятие бесполезное. Для охоты на них нужны лук и стрелы. Или хотя бы дротик или копье, которые можно метнуть. У нас же нет ни того, ни другого.—?Ведешь к тому, что нам скоро придется выбирать, жрать ли нам жуков и червяков или человечину?—?Если продолжим сидеть здесь и ждать кренделей небесных, как эти убогие?— несомненно. И очень скоро,?— кивнул Эредин.—?Так мы вроде не сидим, а в поход собираемся,?— бодро заявила Цири, вороша угольки с тем, чтобы пристроить печься завернутую в листья рыбу. —?Кстати, топорик ты тоже у нищебродов конфисковал?—?Да, им-то он был уже без надобности. Хоть какая-то польза от этих бродяг.—?Король Дикой Охоты с каменным топором. Прям как презираемые тобой обезьяны-dh’oine,?— с усмешкой заметила Цири.Эредин оторвался от плетения лиан для переноски и серьезно посмотрел на ведьмачку.—?Знаешь, в чем разница между нами и вами? —?спросил он.—?Просвети меня,?— Цири нарочито вызывающе вскинула голову, стараясь скрыть свою неуверенность?— ей было не по себе, когда он так на нее смотрел, она ненавидела себя за эту слабость, но поделать ничего не могла.—?Мы, эльфы, всегда были такими, как сейчас. Мы приспосабливаемся к условиям, не меняясь по сути. Мы знаем, кто мы есть, и нам не нужно никому ничего доказывать. А вы?— вечные заложники дикого звериного наследия своего косматого предка. Вы боитесь и презираете его, но никогда не сможете от него избавиться, потому что оно?— неотъемлемая часть вас самих, оно в ваших генах, оно в ваших головах. Отсюда ваша двойственность, ваши метания, ваше столь же отчаянное, сколь и лицемерное стремление доказать то ли нам, старшим расам, то ли себе самим, что вы развитые, цивилизованные, культурные. Ну как же, вы теперь умеете читать, писать, есть ложками из тарелок, да еще не просто сидя за столом, а соблюдая этикет. Теперь вы носите красивую одежду, морщите носы, когда видите грязь и чувствуете вонь. Правда далеко не все из вас научились не гадить там, где едят?— но ничего, пройдет еще лет тысяча лет, и даже самые закоснелые и отсталые в умственном развитии человеческие индивиды поймут необходимость соблюдения этого нехитрого правила. Но лишь потому, что будут стоять уже по подбородок в дерьме, а когда оно польется в рот, не заметить его уже будет просто невозможно! —?Эредин замолчал, и продолжил лишь после небольшой паузы. —?Собственно, поэтому каменный топор или острый обломок кости в моих руках не наводят меня ни на какие посторонние мысли, это всего лишь предметы, которые я использую по необходимости за неимением лучшего. Для вас же?— это по-прежнему и все еще обозначение статуса. Взяв в руки дубину, я не боюсь, что стану кем-то другим?— я эльф, всегда им был и всегда им буду. Когда за дубину хватаетесь вы, ненавистный обезьяноподобный предок уродливой тенью вырастает за вашим плечом и радостно гогочет: посмотри-ка на себя, ведь ты?— это я.—?Ну, допустим,?— прищурилась Цири. —?Наш предок?— косматая обезьяна. А откуда в таком случае, взялись такие красивые, умные и гордые вы?—?Нас такими создали.—?И кто же вас создал? Боги?—?Ну да. Они в свое время много чего насоздавали. Эльфов, краснолюдов, обезьян.—?А в Скеллигских мифах утверждается, что эльфы и краснолюды?— это черви, которые завелись в теле великана, из которого создали наш мир! —?с торжеством заявила Цири.—?А, обезьяна предпочтительнее червяка,?— усмехнулся Эредин. —?Думаешь, уела меня? Только это не так, а мифы северян имеют в виду не эльфов, а краснолюдов, которые предпочитают жить в горах. А горы, по их преданиям, это и есть кости Имира?— того самого великана, леса?— его волосы; реки, озера, моря и океаны?— его кровь. Так что, я хоть и не Аваллак’х, но тоже кое-что знаю и на богословские темы поговорить могу. Может, до уровня Знающих, магов, Ге’эльса и прочих наших аристократов-интеллектуалов мне в этом плане и далеко, но вот для бесед с тобой?— в самый раз. Хотя ты по рождению княжна, а я?— воин.—?А разве воинов на Тир на Лиа учат только мечом махать и кулаками работать? —?с наигранным удивлением подняла брови Цири. —?Даже у нас в список рыцарских добродетелей входят умение играть в шахматы, петь и играть на музыкальном инструменте. Так что говорить о такой высококультурной расе как вы?—?Да всему нас учили, конечно,?— отмахнулся Эредин. —?И истории, и географии, и мифы с легендами мы читали, и на лютнях бренчать приходилось и даже стишата складывать. Да только…—?Кому это нахрен интересно, если из окна классной комнаты виден тренировочный зал, где учат настоящему делу, а не всякой этой ненужной дребедени,?— с усмешкой закончила мысль Эредина Цири.—?Именно,?— кивнул эльф. —?А что я тебе рассказываю, у самой поди от всей этой тягомотины скулы от зевоты сводило.—?Точно, сводило,?— подтвердила Цири. —?Как и у тебя, хотя ты готовился стать воином, а я?— королевой.—?Переноска готова,?— Эредин показал Цири штуковину, состоящую из замысловато переплетенных лиан. —?Осталось запастись водой?— и можно выдвигаться.—?Это все хорошо, но… —?Цири замялась и покусала губы. —?Не мог бы ты найти мне какую-нибудь палку, чтобы я могла на нее опираться и хотя бы понемногу самостоятельно передвигаться.—?И можно узнать, куда ты наладилась?—?Ну-у, если тебе так уж интересно… —?щеки Цири слегка покраснели,?— вон в те кусты. Надо объяснять, зачем? —?быстро и сердито выпалила она.Эредин молча встал, взял топор и отправился к деревьям. Потюкав там минут пять вернулся к костру и протянул Цири нечто наподобие костыля?— крепкую палку с удобной развилкой под руку.—?Ты права, это лучше сделать здесь, а не в дороге,?— сказал он.—?И в одиночестве, а не под твоим неусыпным надзором,?— фыркнула Цири. —?Тем более, сбегать от тебя я не собираюсь,?— добавила она. —?И некуда, и незачем.* * *Они тронулись в путь, едва солнце перевалило заполдень. Цири, устроившаяся в переноске за спиной Эредина, чувствовала себя превосходно, так что начала даже радоваться жизни. Она крутила головой, с любопытством обозревая окрестности, не отличающиеся впрочем, особым разнообразием?— справа сплошной стеной тянулись красно-рыжие скалы, отгораживающие речную долину от иссушающе-горячего дыхания пустыни, слева неспешно катила волны большая река. Ее левый берег?— поросшая травой широкая полоса между водой и скалами, был пустынен. Хотя, приглядевшись, Цири заметила редкие яркие отблески дальних костров. Другой берег нависал над рекой взмывающими ввысь отвесными скалами. Кое-где между горными грядами обнаруживались узкие проходы-трещины, а в некоторых местах широкие уступы были сглажены, спускаясь к воде полого. Цири всматривалась?— и ей казалось, что среди унылого однообразия каменного ландшафта она различает торные тропки, узкими змейками убегающие вверх и теряющиеся среди скал или исчезающие в расщелинах, запутавшись среди россыпей мелких камней. Кто проложил эти тропы?— люди или нелюди, звери, нежить, монстры? Куда они ведут? Гадать Цири пока не бралась. Да она даже не была до конца уверена, что ее глаза не лгут ей?— возможно, никаких троп там нет и в помине, а то, что ей видится?— лишь плод ее воображения.Эредин шел дальше?— и Цири видела, что река начинает ветвиться, то распадаясь на более мелкие рукава, образуя посреди реки небольшие островки, то соединяясь вновь. На островах нашли себе приют довольно любопытные на взгляд Цири создания (наверное это и были те самые панцирники, о которых говорил Эредин). Неторопливые и действительно громадные?— наверное выше даже Эредина, если бы они вдруг выпрямились?— некоторые из них лежали в густой траве, другие же бродили по песчаным отмелям, провожали взглядом Эредина и Цири. Может, удивлялись про себя странному существу, которое завелось в этих местах, а может, они вообще не способны были думать.И вот, когда однообразие пейзажа начало навевать на Цири тоску и сон, она увидела наконец нечто действительно интересное и необычное?— две огромные статуи человекообразных существ, стоящих друг напротив друга на берегах реки, будто стражи на границе своего царства, с высоты своего гигантского роста зорко следящие за тем, что происходит внизу.—?Эредин, ты уже видел это… этих,?— спросила она эльфа, подтянувшись ближе к его острому уху.—?А, это Стражи,?— ответил Эредин так, будто говорил о вещах совершенно обыденных или виданных им бессчетное количество раз и поэтому не привлекающих внимания.—?И что это за Стражи такие? —?вновь поинтересовалась любопытная Цири.—?Вроде как хозяева бывшие этих земель. Теперь-то уж они наверняка померли все.—?Это они построили тот жуткий город? —?продолжила допытываться Цири.—?Вероятно, да. Но точно никто не знает.Какое-то время Цири молчала, внимательно рассматривая статуи, а затем вновь заегозила за спиной Эредина.—?Слушай, я не рассказала сразу… Ну, я думала, это неважно. И вообще, просто примерещилось. А мало ли какая дурь…—?Что ты видела? —?оборвал поток ее сбивчивых объяснений Эредин.—?Его лицо,?— Цири кивнула в направлении статуи. —?Когда у меня не получилось пройти сквозь стену. И еще он что-то сказал про прах и пыль. Может, это просто блажь. Или телепортация сыграла со мной злую шутку. Иногда так бывает.—?Ты сама не веришь в то, что говоришь,?— сказал Эредин. —?Зато веришь в то, что увиденное тобой лицо и услышанные слова что-то да значат. Иначе ты бы их просто забыла, выкинула из головы и не рассказывала мне сейчас об этом.—?Наверное кто-то из жителей Безымянного города говорил со мной,?— решила Цири. —?Живой или мертвый, он пытался воздействовать на мое сознание. А потом еще был сон, в котором меня звали в какой-то Храм Старого Змея.—?Я надеюсь, что нам удастся поймать кого-нибудь из внешнего мира и заставить его открыть для нас дверь на выход их этого проклятого места. И тогда все, что здесь творится: людоеды, изгнанники и звероящеры с их странным и таинственным городом и загадками на каждом шагу, не будут иметь для нас значения.