Глава 9 (1/1)
Цири думала, что после испытаний сегодняшнего дня не сможет сомкнуть глаз, но провалилась в сон, едва голова ее коснулась подушки (которой привычно служила походная котомка).Во сне ей привиделась большая река, что гордо и величаво несла свои воды среди зеленых лугов к неведомому дальнему морю. В излучине реки вырастал город из черного камня, устремляя в небо хищные остроугольные башни и протягивая через реку могучие руки-мосты. Его стены, колонны, арки, здания не были красивы, как архитектурные творения эльфов, не создавали ощущения защиты, атмосферы уюта, не говорили о статусе, как постройки людей; этот город выглядел монолитным каменным колоссом, исполненным мрачной тяжеловесной мощи, и целью его было впечатлять, подавлять и властвовать.Мощеные улицы лучами сходились к широкой центральной площади, в центре которой возвышался обелиск, испещренный слабо светящимися замысловатыми символами. Саму же площадь полукольцом охватывало исполинских размеров здание?— объединенные общей стеной три черные башни. В той, что была в центре, имелся вход?— неширокий арочный проем, из глубин которого струился мертвенный зеленоватый свет, указывающий на наличие коридора, что вел в таинственные недра этой мрачной громады.На противоположной стороне площади, свободной от ?объятий? этого каменного чудовища, располагался зиккурат, такой основательный и мощный, что походил на нерукотворную скалу с многочисленными ярусами-уступами и надстройками-карнизами. Из-за того, что в здании не было окон, оно казалось мертвым, пустым и молчаливым. Но это ощущение наверняка было обманчиво.Цири внезапно с ужасом осознала, что больше не является сторонним наблюдателем, а стоит посреди пустынной площади перед темной громадой зиккурата. И сразу же в голове у нее зазвучал льющийся непонятно откуда низкий хриплый голос, даже не говорящий, а скорее шипящий странные нелепые слова, которые не смог бы воспроизвести ни один из представителей известных ей рас: этот язык состоял практически из одних согласных?— несочетаемых, ломано мягких и твердых, рваных кратких и долгих шипящих. И удивительным было то, что в голове Цири эта какофония звуков каким-то непостижимым образом обретала смысл.—?Дитя чужого мира! Тебе здесь не место! Ты знаешь это, ты хочешь уйти, но не можешь вырваться за пределы стены. Мы укажем тебе дорогу. Иди в Храм Старого Змея. Там начнется твой путь к свободе.?Кто вы???— хотела крикнуть Цири, пытаясь преодолеть обессиливающий страх, который нагонял на нее этот совершенно неестественный, будто неживой голос… И проснулась.Под головой была котомка, ладонь ощутила ребристую поверхность жесткой подстилки из веток. Глубоко вдохнув, Цири уловила приятный древесно-травяной запах и окончательно сообразила, что она находится в шалаше, а оживший город из черного камня и таинственные голоса, призывающие ее в какие-то непонятные места?— это всего лишь кошмарный сон, навеянный впечатлениями от созерцания стен и башен Безымянного Города.Цири еще раз вздохнула с облегчением?— пожалуй, в этой ситуации она могла сказать, что даже счастлива оказаться в шалаше рядом с Эредином.Она повернула голову, надеясь, несмотря на темноту, разглядеть силуэт лежащего рядом эльфа. Но по ощущениям его подстилка была пуста. Цири подавила начинающийся приступ паники и осторожно вытянула руку, рассчитывая коснуться Эредина?— пальцы нащупали лишь холодные ветки.?Он ушел,?— мелькнула мысль,?— Бросил меня тут одну, беспомощную. Или еще хуже, на нас кто-то напал, и Эредин не справился. А теперь мне придется выживать здесь одной. С больной ногой и совсем без оружия?.Цири почувствовала, как от страха ее тело покрывается противным липким потом. Она резко села на подстилке?— и увидела в проеме шалаша силуэт Эредина, хорошо заметный на фоне звездного неба и узнаваемый для ее уже привыкших к темноте глаз. Цири в очередной раз облегченно выдохнула и вытерла испарину со лба.?Кто бы мог подумать, что я буду рада видеть Эредина?,?— подумала она, криво усмехаясь.Она еще некоторое время сидела, глядя на сидящего на страже эльфа до тех пор, пока не успокоилась настолько, что в голову ее стали приходить более привычные мысли. В конце концов Цири уже с сожалением думала, что окажись здесь вместо Эредина Геральт, можно было бы по привычке подобраться ему под руку, прижаться к теплому надежному боку?— и все страхи и тревоги разом бы улетучились. А если бы рядом находился Аваллак’х, она бы присела рядом послушать его рассказы?— ведун знал кучу всего интересного и разного, и Цири даже признавала, что иногда у него получалось говорить увлекательно. Впрочем, сейчас она бы порадовалась и его обычному занудству.А что Эредин? Он в лучшем случае посмотрит на нее с недоумением, а скорее всего, обольет презрением. Наверняка еще и добавит что-нибудь отвратительно-язвительное.?Нет уж! —?подумала Цири, окончательно успокоившись и укладываясь на подстилку. —?Пусть сидит один. И караулит. Только на это он и годен. Все хоть какая-то от него польза. И надо же было мне еще разволноваться из-за него. Что ему сделается! Да от одного вида этого остроухого эльфо-чудовища все здешние монстры и людоеды выпугаются так, что сразу сдохнут или уж точно потеряют аппетит, или заработают несварение?.С этими приятными мыслями Цири вновь и заснула. И на этот раз никакие ужасы ей не виделись.Утро ворвалось в ее сон звонким щебетом птиц и солнечным светом, пробивающимся сквозь щели веточного плетения. Цири открыла глаза и приняла сидячее положение. Некоторое время она просто и бездумно наблюдала за игрой солнечных бликов, а потом потихоньку, стараясь не потревожить больную ногу, начала пробираться к выходу.При свете дня привидевшаяся ей жуть истаяла без следа. И Цири, уже не беспокоясь, что Эредина нет на привычном месте, выглянула наружу, уверенная, что эльф находится где-то поблизости и занимается каким-нибудь полезным делом.Он действительно отыскался неподалеку: сидел на берегу и?— тут у Цири в очередной раз от изумления едва не отвалилась челюсть?— рыбачил, спокойно, мирно, сосредоточенно. И успешно?— рядом с эльфом на траве Цири разглядела целую связку рыбы, аккуратно нанизанную на что-то вроде веревки (видимо вместо нее Эредин использовал крепкий стебель какого-то растения, что росли тут в радующем глаз изобилии).В то время как Цири ошарашенно моргала, привыкая к новому непривычному для нее образу Короля Дикой Охоты, у Эредина клюнуло, а затем Цири с интересом пронаблюдала, как эльф, выгадав момент, потянул удилище?— и над водой затрепетала, блестя серебристой чешуей, пойманная рыба.Эредин вытащил ее и педантично добавил в связку к остальным, при этом краем глаза углядев выбравшуюся из шалаша Цири.А та, увидев, что ее присутствие замечено, решила выразить свое мнение по поводу занятия Эредина и его талантов.—?Рыбку ловишь? —?заявила она с некоторой ехидцей. —?Вот уж не думала, что гордый Король народа Aen Ellе будет как простой кмет dh’oine пачкать руки вонючей скользкой рыбой. Я думала, ты только меч держать умеешь, а оказывается?— и топор, и даже удочку.—?Если бы твои куриные мозги были бы способны хоть как-то анализировать и синтезировать получаемую тобой информацию, а не только констатировать увиденное, так ты бы поняла, что я не родился королем и не всегда сидел на троне. А в странствиях по чужим и незнакомым мирам что королям, что кметам жрать хочется одинаково, и заботиться о своем пропитании всем нам тоже приходится самим. Или у тебя было как-то по-другому? Может, аборигены миров, которые ты почитала своим присутствием, были так рады, что к ним прибыла сама Владычица мест и времен, что приносили тебе дары, как божеству? Я, знаешь ли, такой чести не удостаивался. Где нам, простым королям, тягаться с целыми Владыкуншами.—?Откуда тебе знать, как было у меня! —?тут же взвилась Цири, которой в ответ на слова эльфа почему-то вспомнились именно самые отвратительные происшествия, случавшиеся с нею в других мирах.—?Я не знаю. И честно говоря, знать не хочу. Я бы и не завел об этом речь, если б ты не начала раскидываться идиотскими репликами! Как будто мне мало здесь реальных проблем, так еще и ты стараешься завести их на ровном месте. Поэтому, если тебе нечего сказать по делу, лучше помолчи.—?А если не помолчу, что ты мне сделаешь? —?с вызовом спросила Цири.—?Завяжу рот,?— отрезал Эредин.—?Что? —?вновь взвилась Цири.—?Я бы тебе его зашил,?— уже невозмутимо добавил Эредин. —?Но у меня нет ни иголки, ни ниток.Цири не ответила. Лишь метнула на эльфа полный ненависти взгляд и, кипя праведным гневом, наладилась было удалиться в шалаш, но Эредин окликнул ее:—?Эй, ты завтракать-то будешь?—?Твое какое дело? —?огрызнулась Цири.—?Мне не много пользы будет от того, что ты помрешь с голоду. Так что раз уж ты пока сама не в силах себя обслужить, я, так и быть, возьму на себя обязанность добывать еду и готовить на нас двоих.—?Хм,?— Цири посмотрела на Эрединов улов. —?Ты уже натаскал столько, что тут на семерых хватит. Я, конечно, знаю, что эльфы те еще проглоты, но мне кажется, такое количество даже для тебя?— перебор. А впрок, ты и сам говорил, заготавливать тут не смысла?— все равно стухнет. Да и зачем?— река, если что, рядом?— сел да свежей наловил.—?В пустыне реки под боком не будет. И жратву там взять неоткуда,?— сказал Эредин.—?В какой еще пустыне? —?опешила Цири.—?Которая лежит за этими скалами,?— Эредин кивнул на юг. —?Оттуда мы пришли. И сегодня пойдем туда снова. Устроим засаду, сядем и будем караулить кого-нибудь с внешней стороны.—?Ты сам говорил, что ожидание может затянуться,?— сказала Цири.—?А куда нам спешить? —?пожал плечами Эредин. —?Напрямки к Сепермеру не пройти из-за дикарей-людоедов, ставших лагерем на дороге, что ведет отсюда к городу. Может, их и можно было бы перебить, но без разведки лететь в бой?— неразумно. Для того, чтобы бесшумно подкрасться к вражеской стоянке и разведать обстановку, ты подошла бы лучше, но не в своем нынешнем состоянии. Если же идти в обход, то мне придется тащить тебя на себе, что тоже нежелательно. Так что для похода в город, что прямо, что в обход, нужно ждать, когда ты поправишься и сможешь передвигаться самостоятельно. А вот до крестов в пустыне я дотащу тебя без проблем. Это не особо опасно и совсем недалеко. Так что запасемся водой, едой, я сооружу переноску?— и двинем.—?То есть ты все решил. Сам-один,?— прищурилась Цири.—?Разумеется. Если по ситуации мне нужно будет выслушать твое мнение, я его спрошу. Но сейчас явно не тот случай. И смысл нам пускаться в пустопорожние дискуссии, которые ожидаемо закончатся ссорой? Или ты действительно имеешь что-то возразить по делу?—?Нет,?— сердито буркнула Цири, с неудовольствием признавая про себя, что в данном случае Эредин безусловно прав, а она собралась с ним спорить только из глупого упрямства.—?Тогда садись и потроши рыбу,?— велел эльф. —?Запечем ее на углях. А я пойду промышлять емкости для воды.—?Где ты собираешься брать эти самые емкости? —?поинтересовалась Цири.—?Во-он там, видишь, сооружение из бревен,?— Эредин указал на восток, где на одном из островков Цири действительно разглядела среди деревьев то, о чем говорил эльф. —?Сдается мне, это пристанище тех нищебродов, которые пришли сюда отведать человечинки, и которых я убил. Надо пойти и посмотреть?— вдруг там найдется что-нибудь полезное.—?Тебе не противно? —?сморщилась Цири.—?Пользоваться тем, чего касались эти грязные бродяги? —?Эредин вздохнул. —?Противно. Но у меня нет выбора. Придется наступить на горло собственной брезгливости. Или гордо сдохнуть тут. Меня последний вариант абсолютно не устраивает.—?Меня тоже,?— буркнула Цири.—?Тогда?— за работу,?— Эредин отстегнул от пояса нож и кинул так, что тот воткнулся в землю у ног Цири. —?А я?— пошел.