В этой истории полно мертвецов (PG-13) (1/1)

Чарльз не сразу понял, что именно вынудило его остановиться. Он уже закончил зачищать дом от вайлбистов, установил на положенном месте курильницу и собирался уходить, когда взгляд зацепился за что-то… На столе, потемневшем от сырости, бледно серела старая промокшая газета. Основной текст статьи расплылся сплошным пятном, но заголовок удивительным образом остался нетронут. Крупные чёрные буквы выстроились под логотипом ?Вестей Окмонта? и читались по-прежнему чётко: ?ГРЭМ КАРПЕНТЕР СКОНЧАЛСЯ В ВОЗРАСТЕ 31 ГОДА?. Сперва Рид решил, что ему почудилось. Однако сколько бы он ни моргал и тёр глаза, газета оставалась на своём месте. Потом он решил, что это чья-то крайне несмешная шутка – но кому было бы её устраивать посреди пустого дома, где из живых существ остались только чудовища? Ещё и так заморачиваться, перепечатывая газетный лист. Кое-как ему удалось снять ?Вести? со стола и аккуратно убрать в рюкзак. Руки мелко подрагивали. Он видел младшего Карпентера два дня назад. И он производил впечатление живого человека. Это не мог быть свежий выпуск, потому что дом был слишком давно заброшен, и он никак не мог сюда попасть. Здесь больше делать было нечего, и Чарльз покинул негостеприимное жильё. Отложив встречу с Уолтером до более удачного момента, он направился сразу к поместью Карпентеров. Вряд ли Грэм не знает, что его кто-то успел записать в нестройные ряды мертвецов. Может, это была ошибка? Во время Потопа. Детектив не мог прочитать размокшую газету, но почему не сделать такое предположение. Потери во время Потопа насчитывали от полутора тысяч до тысячи восьмисот человек, можно и ошибиться. Но реакция Грэма, когда Чарльз вручил ему несчастный выпуск ?Вестей?, была совсем не такой, как он ожидал. Некоторое время Карпентер молча изучал взглядом промокший лист, а после поднял глаза на детектива, виновато улыбаясь. – Простите. Стоило сказать вам сразу, но… Мы здесь не любим об этом говорить, – сказал он, возвращая Чарльзу газету. – Что вы имеете в виду? – спросил тот настороженно. Но прежде, чем Грэм ответил ему, волна боли вдруг ударила в затылок тупым молотком, заставив детектива шатнуться вперёд. Чужие руки подхватили его за плечи. Детектив неожиданно почувствовал целую смесь запахов: море, гнилое дерево, тухлые водоросли. Ошеломлённый этой смесью, вперемешку с ноющей головой, он не сразу смог распрямиться и взглянуть Карпентеру в лицо. Тот теперь заметно побледнел, черты лица будто смягчились и слегка оплыли. Единственный глаз стал мутным, зрачок побелел, а маска облезла и покрылась сетью трещин. Костюм оказался насквозь мокрым, и волосы тоже потемнели от воды. Даже сквозь ткань куртки Рид ощутил, насколько ледяные у него руки. – Полторы тысячи – это только те, кого не нашли, – Грэм отпустил Чарльза, позволяя ему отойти на шаг. – Все остальные… просто остались здесь. И ждали, пожалуй, вашего приезда, мистер Рид. Надеемся, вы нам поможете отправиться туда, куда положено…