ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. Переводчица. Глава 4 (1/1)

После разговора с иргемом на причале, Альку предоставили карету для поездки во дворец. Запряжены в неё были никогда не виданные им животные, вроде и похожие на коров, а вроде и нет. Цвета они были рыжевато-коричневого, выше коров в холке, без рогов, но с жёсткой длинной гривой на голове и такими же хвостами. Однако, так же как и коровы, эти скакуны, воспользовавшись невнимательностью возницы, с удовольствием объедали живую изгородь. На вопрос Алька, что это за животные, Марина едва подавила смешок. ?— Вы что, правда лошадей никогда не видели? —?с улыбкой спросила она. ?— Нет,?— с достоинством ответил посол,?— у нас ездят на коровах. Его рассказ о скаковых бурёнках вызвал у Марины веселье, а вот когда Альк упомянул нетопырей, девушка слегка удивилась. ?— С крыльями? —?уточнила она. —?Вот здорово! И летать умеют? ?— Только планировать. ?— Вот бы прокатиться на таком! —?проговорила она с лёгкой завистью и каким-то буквально детским восторгом, и Альк чуть было не предложил переводчице приехать к нему в гости. В карету Марина вошла вместе с ним и уселась прямо напротив, не оставив Альку никакого выбора, куда смотреть. ?— Долго нам ехать? —?спросил посол переводчицу, стараясь не пялиться в её декольте. А она была не то что бы не смущена, а словно бы считала, что всё само собой разумеется, что в таком виде и следует ездить в карете один на один с мужчиной, которого видишь впервые в жизни. Кстати говоря, она тоже бросала на него взгляды, словно оценивала. ?— Нет, недолго,?— спокойно ответила на его вопрос Марина. —?Если по-вашему,?— она немного помолчала, подбирая слово,?— две лучины, не больше. И… можете пока полюбоваться видами города,?— она показала рукой на окошко кареты. Альк решил, что внять такому совету будет правильнее, потому что вид декольте перед глазами заставлял напрочь забыть о том, зачем он сюда приехал: уж лучше виды города! Однако, когда он выглянул в окно, то на миг вообще перестал думать о чем-либо, включая свою очаровательную сопровождающую. Виды, конечно, весьма впечатляли. Южная земля, на которой он впервые оказался, настолько отличалась от того, к чему Альк привык, что слов у него не нашлось. Город, выстроенный из белого с золотистыми, розовыми и зелёными прожилками камня, состоял из небольших, не более чем в два этажа домиков с тростниковыми крышами, и просто утопал в зелени. Развесистые деревья с огромными листьями давали глубокую тень. То тут, то там искрились, журча, фонтаны, обсаженные цветами. Вьющиеся растения заплетали домики почти до самых крыш. Пахло цветами и тропическими фруктами. На улицах же было так чисто, словно это не улицы, а коридоры дворца, где за чистоту борются армии уборщиков, которых за ненадлежащее исполнение обязанностей карают смертной казнью. Такого прелестного места Альку в жизни не доводилось видеть! Но были у юга и несомненные минусы: кружащиеся повсюду насекомые и нестерпимая, какая-то прямо-таки убийственная жара! ?— Здесь всегда так жарко? —?спросил посол, снова посмотрев на переводчицу. Девушка очень искренне удивилась. ?— Жарко?! Да сейчас уже зима, ночью очень даже холодно, а теплеет только днём. ?— У нас такой жары и летом не бывает,?— заметил Альк. Нет, конечно, на юге Ринтара летом довольно жарко, но ему, выросшему в Саврии, такой климат никогда не нравился, да и вообще, он лучше себя чувствовал зимой или осенью. ?— Вам жарко? —?спросила девушка. —?Так можно же раздеться,?— напрмнила она. ?— В смысле? —?не понял Альк. ?— Ну хотя бы камзол снимите,?— с невероятным спокойствием произнесла переводчица. —?У нас мужчины так не одеваются. Если такое надеть,?— она кивнула на него,?— да ещё и рубашку под низ, то тогда точно удар от жары хватит. Тем более, к обеду совсем распогодится, и Вам будет ещё хуже. Снимите, говорю Вам! А во дворце я попробую найти что-нибудь на замену Вашей одежды, но боюсь, это будет непросто. ?— Почему? ?— Вы очень высокий,?— пожав плечами, пояснила Марина,?— Наши мужчины в среднем намного ниже ростом, и готовая одежда, та, что продаётся в лавках, Вам не подойдёт. Можно, конечно, заказать у портного, но для этого дня три придётся ждать. А что делать все это время? —?рассуждала она. —?Разве что… —?Марина немного подумала. —?Есть у меня одна знакомая, её муж не из этих краев. Он такой же высокий, как Вы. Я могла бы одолжить у неё… —?Марина снова оглядела Алька?— словно мерки сняла. —?Да, пожалуй, завтра я сумею Вам помочь. —?она снова улыбнулась, словно решив в уме какую-то задачу. Альк снова выглянул в окно, теперь для того, чтобы рассмотреть местных жителей, и, разумеется, первым делом женщин. Оказалось, что иргемаджинки одевались в бесстыдно короткие и яркие платья,?— у него на родине такое даже на цыпочках нельзя было представить, хотя и была у него одна знакомая, которой такая одежда точно понравилась бы. Единственный, кто мог смотреть на приличную женщину в таком виде в его стране?— это муж, и то лишь в спальне, здесь же откровенно одетые девушки, женщины, бабушки и даже старухи, не стесняясь, ходили прямо по улицам. Мужчины, на взгляд посла, одевались тоже весьма необычно: в короткие, едва до колена, штаны и рубашки без рукавов, такие же открытые, как платья у женщин, но не таких кричащих цветов?— белый, серый, бежевый, чёрный. Однако смотрелось всё это удобно и практично, и Альку подумалось, что, наверное, в такой одежде не так уж и жарко. ?— Вот так ты хочешь меня одеть? —?кивнув в сторону окна, спросил Альк. ?— Примерно,?— кивнула Марина,?— И Вам это будет очень даже к лицу! —?заметила она с улыбкой. Конечно, можно было и поспорить с переводчицей: Альк даже заготовил аргументы, но тут карета выехала на самый солнцепёк, и стало жарко ну просто как в парилке! Аргументы растаяли, как снег на солнышке. Приходилось лишь признать, что Марина, похоже, права. ?— Нет, если не хотите одеваться, как местные мужчины, ходите как есть, Вас никто не неволит. Вы гражданин другой страны, у Вас свои традиции, и если Вам так кажется стыдно или неудобно… —?заговорила девушка, вполне понимавшая, что чужие традиции не каждому окажутся по вкусу. Альк же ещё раз выглянул в окно. ?— Да я-то переживу,?— отмахнулся он,?— Но к Светлейшему иргему?— и в таком виде? Ты считаешь, это будет удобно? Девушка широко улыбнулась. ?— Уверяю Вас, господин посол, Светлейший иргем будет точно в таком же виде. И это ещё зимняя одежда! Летом мужчины в основном ходят без рубашек. ?— А женщины? —?ошалело спросил Альк, не зная уже, к чему готовиться. ?— А вон, как та горожанка,?— Марина взглядом показала на девушку, ведущую за руку по улице голенького мальчика лет трёх. Господина посла чуть удар не хватил: всё, что было надето на смуглой юной красавице?— это две полоски ткани, одна из которых прикрывала бедра, а другая?— грудь. Альк и представить себе не мог, чтобы в таком виде ходили по улице. Но зато, посмотрев на всё это, он пришёл к выводу, что Марина одета более чем целомудренно, не смотря на то, что разрезы на её юбке достигают бёдер, а под платьем явно ничего нет. Альк помолчал, переваривая услышанное и увиденное, а потом решил всё-таки расстаться с камзолом, потому что к этому времени уже весь взмок под ним. Это помогло, но ненадолго: потом пришлось ещё и пару верхних пуговиц рубашки расстёгивать. И вновь?— показалось или нет? —?Марина едва заметно стрельнула глазами в его сторону, словно попыталась увидеть?— а что там, под рубашкой? Альк в жизни не страдал скромностью, но внимание этой девушки, пусть и весьма приятное, было столь неприкрытым и дерзким… Это было для него очень непривычно. Как правило, женщины так себя не вели?— те, которых он знал. ?— Всё равно жарко? —?заботливо спросила Марина. Альк кивнул, и девушка вдруг поднялась со своей скамьи, подошла ближе и чуть наклонилась вперёд, протянув руку куда-то за его спину, на миг прижавшись к нему боком и правой грудью, задев хлёсткими косичками, обдав ароматом пряно-сладких духов, оглушив звоном золотых цепочек. У него аж в глазах потемнело… Щёлк?— что-то произошло, словно сдвинулся какой-то рычаг, и стены кареты стали решетчатыми. Вмиг посвежело. Но девушка не торопилась садиться на своё место. Она продолжала стоять рядом с послом, почти вплотную. Грудь её вздымалась, левая рука нервно теребила кольцо на пальце правой, глаза подёрнулись поволокой. ?— Что с тобой? —?спросил её Альк. Марина словно опомнилась. ?— Ничего, господин посол. Просто… Что-то мне сегодня тоже жарко. Зима в этом году очень тёплая. —?Она наконец присела на место и вновь навесила улыбку. —?Давайте пока поговорим о деле, если Вы не против. Пожалуйста, расскажите мне, о чём Вы собираетесь беседовать со светлейшим иргемом. Мне это необходимо для того, чтобы перевести всё светлейшему как можно более быстро и точно. В такую жару, да после долгого плавания, Альку совершенно не хотелось говорить о делах, но, во-первых, это была его прямая обязанность, а во-вторых?— это был лучший способ отвлечься от мыслей об этой девушке. Странная она была, эта Марина, хотя и невероятно красивая. Раньше он подобных женщин не встречал. Уловив суть миссии господина посла, переводчица поскучнела. ?— Даже не знаю, чем Вас обрадовать, господин,?— со вздохом сказала она. —?То, о чём Вы хотите попросить светлейшего иргема, практически невозможно! Повисла тишина, нарушаемая лишь перестуком копыт да скрипом колёс. ?— Всё так плохо? —?нахмурившись, спросил Альк. —?Но ведь у Иргемаджина союз с Савринтарским тсарствием! ?— Это общеизвестный факт,?— снова вздохнула Марина,?— Но дело не в этом. Дело в том, что время сейчас жутко неспокойное. На нас тоже периодически нападают, и иргем, как бы ни был он признателен вашему тсарствию за помощь в предыдущих сражениях, не станет так ослаблять оборону собственной страны. Боюсь, Вы зря прибыли с посольством,?— заключила она безжалостно. Альк помолчал, соображая. ?— Как думаешь, когда Светлейший сможет со мной побеседовать? —?спросил он наконец. ?— Скорее всего, не раньше чем через две-три недели. ?— Почему так нескоро? —?удивился посол. ?— Дело в том,?— пояснила Марина,?— что у нас давно добивались аудиенции послы другого государства. Всё уже договорено, потому иргем и прибыл на побережье. Вам просто случайно повезло, что Вы застали его здесь. Альк молчал. Повезло ему совсем не случайно: он просто выбрал эту дорогу. С помощью от Иргемаджина получалось намного сложнее, требовалось лучше сосредоточиться и как следует отдохнуть. На это нужно было время, но завтра он уже постарается заняться и этой дорогой. Одной из причин, почему Его Величество выбрал послом именно его, Алька Хаскиля, был, разумеется, его дар, коего не носил больше никто из приближённых тсаря… И именно на дар Альк полагался и теперь: рассчитывал добиться успеха в своей миссии путём смены дороги. Понятное дело, одному ему такой ворот было не свернуть: слишком много на нём судеб, нужна была помощь, и в том, что ему помогут, одолжив дар, он не сомневался. Но что-то мешало ему, вот мешало?— и всё, и дело было не в огромном расстоянии от него до Рыски. Однако, списав всё на усталость с дороги, Альк решил пока что об этом не думать и отдохнуть до завтра. ?— Что ж, я буду ждать, когда меня таки примут,?— заключил он. Помолчал ещё немного и сменил тему:?— Скажи, Марина, а ты откуда так хорошо знаешь мой язык? Я думал, что придётся объясняться самому,?— признался он. ?— А вы умеете? —?в голосе её послышалась лёгкая ирония. ?— Я пытался учить ваш язык, но он очень сложный,?— уклончиво ответил посол. ?— Да, иргемаджинский язык очень сложный,?— согласилась Марина,?— Ваш намного проще. Но я училась ему с детства, родители готовили меня… Впрочем, это неважно. —?На лице девушки отразилась некоторая досада. —?Пока я служу у Светлейшего переводчицей, но зато могу практиковаться в языках. Я знаю их четыре, кроме родного, в том числе ваш второй государственный?— ринтарский. Альк усмехнулся. ?— А почему обратилась ко мне именно на этом? —?спросил он. ?— Я ведь и историю вашу изучала, и культурологию,?— пояснила Марина,?— Мне известно, что Савринтарское тсарствие объединилось совсем недавно, а до этого были Саврия и Ринтар?— отсюда и два государственных языка. У Вас внешность саврянина, и я решила, что логичнее было бы обращаться к Вам на этом языке?— так Вам скорее всего будет проще. Альк снова промолчал, но признал, что в уме девушке не откажешь. ?— Единственное, во что я не могла поверить,?— продолжала тем временем Марина,?— так это косы. Я просто не представляла себе светловолосого мужчину с двумя косами! Такая странная традиция… Извините за бестактность, господин посол. В её голосе не было ни насмешки, ни издёвки?— только удивление. Так реагируют, увидев какое-нибудь диво, что-то такое, что не укладывается в голове или не поддаётся объяснению. И потому Альк просто спросил: ?— Ну и как тебе? ?— Вы о чём? —?не поняла она. ?— Как тебе мои косы? ?— Мне? —?недоуменно переспросила Марина. —?Я разных послов повидала, мне не привыкать к их необычной для нашей страны внешности… ?— Я не это имел в виду,?— перебил её Альк,?— тебе как женщине такое нравится или нет? Марина как-то плотоядно взблеснула глазами, хотя тут же снова отвела их. Однако вслух сказала: ?— Для меня это странно, я повторяю,?— она снова посмотрела прямым взглядом Альку в глаза. —?То, что я видела на гравюрах в книгах, мне не нравилось, а в живую я раньше Ваших соотечественников не встречала. Но лично Вам, господин посол, косы очень идут, и, думаю, со мной согласится здесь любая женщина. ?— Спасибо,?— польщённо произнёс Альк. Разговор свернул на другие темы, но до самого конца поездки Альк кожей ощущал интерес девушки к своей персоне. Однако вела она себя безупречно, не считая бросаемых исподтишка взглядов. Будь он у себя на родине, Альк знал бы, что делать. Но здесь… Он, конечно, ознакомился с традициями и законами страны, но мало ли, может быть, тут как и в их языке, много непонятного, такого, чего за пару дней не постигнешь? Среди прочего посол узнал, что мужчины и женщины Иргемаджина равны в правах. Но как именно? Может, это только к политике и устройству государства относится?.. Всё дело было в том, что девушка его тоже привлекала. Но как было сказать ей об этом и стоило ли вообще это делать, Альк пока не понимал, хотя и чувствовал: стоит только начать этот разговор, и остановиться только на словах уже не получится.