Часть 2 (1/1)

Два дня Яр не мог подняться с кровати. Всё это время его лечили, иногда позволяя выпить крови для регенерации. Но он прекрасно понимал, что такой ожог никогда не исчезнет. Леонард слишком хорошо всё сделал, теперь Мей Ли Цзи не способен использовать свою силу.Это сильно ударило. Яр не представлял свою жизнь как обычного вампира. Он аристократ, в его жилах течёт великая кровь, способная поставить на колени всех. Он был горд тем, что именно в нём пробудились гены предков, ведь целых два поколения клан Мей Ли Цзи был без сильного лидера. Что это как не знак? Яр был особенным.Но сейчас… сейчас он слаб. Его силу у него отобрали, и кто? Глава клана, который явно страдает психическими расстройствами, потому что адекватный и верный своему народу вампир так не сделал. Он бы помог и не стал бы выжигать на его теле символ, лишающий способностей.?Леонард подписал сам себе приговор?.Яр поклялся убить Леонарда что бы ему это не стоило. Он сам вонзится клыками и разорвёт горло, вспорет живот, чтобы выпустить тому кишки и вырвать ещё бьющееся сердце. Он его ненавидел и даже если тот образумится Яр ни за что бы его не простил. Убил бы и не вспомнил.Но сейчас была не та ситуация. Нужно как можно скорее выбраться из этого места и вернуться в штаб. Отец один, он может не справиться с Новой Властью или с подчинёнными. Яр должен сбежать и успеть спасти хотя бы его, чтобы продолжить план. Да, придётся потрать ещё больше времени и ресурсов, но оно того стоит. Теперь у него появилась особая мотивация для свержения Новой Власти, в состав которой входит Леонард. Его и ?дорогого ему вампира??— Ло Дэ,?— он так просто не оставит.Только как выбраться? Люди, которые приносят лекарства и еду всегда молчат, когда приходят в его комнату. Они понимают, что Яр пленник и выполняют свою работу, данную им Леонардом. Глупцы, игнорирующие здравый смысл, когда Мей Ли Цзи говорит с ними. Но одновременно он восхищается как Леонард их выдрессировал. Поразительная преданность, ничего не скажешь. Она мешает осуществить побег сейчас, но не все же здесь такие честные. Всегда найдётся крыса.Отсутствие информации Яра ещё не пугало, вероятность найти того, кто поможет ещё была. Нужно лишь подождать. Настораживал Леонард со своей местью за Ло Дэ. Яр не был дураком и видел как его пленитель говорил о старшем из двух ему ненавистных братьев?— с еле заметной теплотой в голосе. А перед тем как потерять сознание от боли он смотрел в глаза, которые были наполнены только одним?— ненавистью. Самой настоящей и пугающей, которая выжигает любые другие чувства, а тот, кто смотрит ощущает только ужас и страх.Яр и правда испугался. Леонард и до этого был странно пугающим, причём не силой, а своей этой мягкой улыбкой, холодным взглядом и вежливостью. Правду говорят, что самые опасные хищники показывают улыбки, а не клыки. Яр верил, что является таким же, но видимо Леонард к этому был приспособлен больше. Мей Ли Цзи умел признавать поражения, как бы это не било по самолюбию, поэтому решил для себя, что обыграет своего ?учителя?.На четвёртый день после получения ожога Яр уже мог шевелиться так, чтобы не болела повреждённая часть тела. Он уже мог ходить по выделенной комнате, осматривая. На удивление она была просторна и вполне богато обставлена. Широкая кровать, на которой могли поместиться четверо, а то и пятеро, ковры, рабочий камин и стол. Сама комната находилась на третьем этаже, но в качестве безопасности на окна были поставлены решётки. Яр не был самоубийцей, ведь с его нынешним ослабленным состоянием он если прыгнет, то может сломать ноги. Тогда его ждёт более весёлое времяпрепровождение, а нужно вести себя тихо и изучать обстановку.Странности были во многом. Яр не понимал где он находится, если только примерно и то из-за водопада, о котором Мей Ли Цзи знал слишком мало. На самый очевидный вопрос: в какой стороне от столицы он находится, Яр не знает ответа. А значит это уже один шаг к провалу при спешке. Самое странное было то, что здание было большим, а значит и жило здесь много людей. Но почему? Уж точно не как стража для Мей Ли Цзи, это уже слишком даже для психически больного столько траться. Нет, это что-то другое. На обычный жилой дом не похоже, да и Леонард не дурак оставлять своего пленника в подобном месте. Это что-то, что ему принадлежит.Но ни на один вопрос ответа не было, а Яру от отсутствия уже хоть какого-либо общения начало казаться, что он сходит с ума. В комнате тихо, только дрова горят в камине или слуги приносят поднос с едой (тоже хорошей). От долгого молчания у Мей Ли Цзи начался хрип, который он заметил даже не сразу, а когда начал вслух ругаться от боли. Говорить сам с собой он не привык, но это был единственный способ хоть как-то сохранить голос. В основном он комментировал свои действия, не громко, но и не совсем тихо.Тишина и одиночество даже пошли на пользу. Оставшись один, Яр начал придумывать планы на разные случаи: если он не успеет спасти отца, если успеет до того как Новая Власть уничтожит его организацию. Размышления и планирование отвлекали от пугающих мыслей, что будет делать Леонард, когда приедет. Потому что Яр понимал, что тот пойдёт уже на всё ради своей мести если начал.На восьмой день заключения Яру вместе с едой принесли и послание?— сегодня вечером Леонард вернётся. Возможно это было частью пытки под названием ?Ожидание смерти хуже самой смерти?. Потому что неожиданно тело сковал страх и захотелось, чтобы вечер не настал никогда. Но время как на зло шло быстрее, чем в прошлые дни, наполненные бездельем.***Яр не сразу услышал открывающуюся дверь, а когда звук до него дошёл, то Мей Ли Цзи подскочил на кровати.—?Добрый вечер, ваше превосходство,?— раздался сладкий голос Леонарда, слишком громкий за эти дни, проведённые в тишине. —?Надеюсь, вы не скучали, потому что я очень соскучился. Точнее, мне очень не терпелось вас снова увидеть.Леонард странно одет. В прошлую встречу он был в своей привычной одежде: брюках, рубашке и пиджаке с плащём. И всё это было лучшего качества, которое видно невооруженным глазом. А сейчас на нём простая рубашка и штаны и это было чертовски подозрительно.Яр молчит, только зло смотрит на проходящего в комнату Леонарда, который выглядит слишком радостным. Его телодвижения слегка резки, он улыбается, а взгляд похож на взгляд ребёнка, которому обещали купить любимую конфету. Такое поведение Мей Ли Цзи пугает, но он старается скрыть страх за гневом. И надеется, что у него получается.—?И что же вы собираетесь делать? —?безразлично, будто ему и правда неинтересно, спросил Яр.Леонард облокотился на спинку кресла и с мягкой улыбкой посмотрел на Мей Ли Цзи.—?Я обещал вам плату за ваши грехи с последующим искуплением. Эту неделю я думал над тем, какой из двух моих планов будет более… продуктивным, и пришёл к выводу, что просто болевая терапия не поможет.?Болевая терапия не поможет???— Яр не сомневался, что Леонард будет делать с ним что-то очень болезненное, но эти его слова вводили в ступор. Что может быть хуже?—?Вижу вам стало интересно,?— Леонард хмыкнул и поправил ворот рубашки. —?Боль очень сложная штука, знаете. У каждого она своя и можно случайно перестараться. К тому же она оставляет следы в большинстве случаев. Поэтому я решил организовать другой свой план, прислугу уже оповестив о должном уходе за вами.Леонард замолчал, смотря куда-то в пустоту, чем, собственно, и пугал. Его взгляд был странным. Задумчивый и предвкушающий.Яра пугала любая перспектива оставаться в этом комнате наедине с Леонардом. Он прекрасно понимал, что сейчас лучше не дёргаться и быть послушным, как бы противно это не было, но он не знал, что именно придумал для него его пленитель. И от этого хотелось убежать, потому что ничего хорошего это не даст, но это обернётся лишь попыткой бегства. Слишком уж Яр сейчас слаб.—?И каков же план?Леонард поднял взгляд на Яра и улыбнулся.—?План состоит из двух частей,?— показал два пальца Леонард. —?Замысел первого?— воздать вам за ваши грехи. Замысел второго?— ваше искупление. Так как главная угроза для Новой Власти в лице вашей подпольной организации ещё не обезврежена, то я не смогу какое-то время появляться здесь чаще, чем один раз за дня четыре-пять, а то и реже. Но как только все ваши прислужники будут взяты, в том числе и ваш отец, то наши с вами встречи увеличатся как по количеству, так и по времени. Тогда-то и можно будет приступать к плану основательно. А сегодня я покажу вам в чём заключается суть… платы по счетам.С этими словами Леонард громко хлопнул в ладоши. Дверь открылась и в комнату прошли два вампира. У каждого в руках было по сумке, одну из которых отдали Леонарду, а другую открыли сразу. Послышался звук металла о металл и Яр увидел, что было в сумке: наручники и тонкая цепь.Пусть это и было не серебро (потому что иначе вампиры не могли бы держать голыми руками эти вещи), но сердце пропустило удар. Внутри всё свело от страха, казалось будто все органы перемешались, а ноги стали ватными. Яр понимал, что так, как он прожил эту неделю его не будут держать всё время, что как-нибудь его свяжут. Он был даже готов к подобному, но как только увидел наручники и цепь, то вся уверенность резко испарилась. Яр не мог и пошевелиться, но как только двое вампиров приблизились к нему и протянули свои руки, тому резко расхотелось бездействовать. В голове щёлкнуло, была только одна мысль: спастись.Свои последующие действия Яр осознавал плохо, им двигал лишь страх. Ближайшего вампира он пнул ногой в бедро, тот зашипел и согнулся, чем Мей Ли Цзи и воспользовался, перебравшись на другую сторону кровати. Второй же, не сводя глаз, поступил умнее?— он решил обойти. Единственное, что оставалось это ринуться вперёд, но в той стороне был Леонард, смотрящий за происходящим со странной улыбкой. Он не пропустит, путей спасения нет.Сердце отбивало бешеные ритмы, Яра удивляло, как этого не слышали остальные. Он отполз от края кровати к середине и теперь старался следить сразу за двумя противниками. Противники же раздражённо наблюдали за ним, но не делали никаких движений в его сторону, из-за чего нервы Яра натянулись как струны, и были готовы порваться в любой момент.Мей Ли Цзи не хотел быть связанным.—?Ладно, ребята, хватит с ним играть,?— махнул рукой Леонард. —?Иначе он не выдержит.Вампиры хмыкнули и одновременно с двух сторон подползли к Яру и игнорируя его сопротивление прижали лицом к кровати, а на заломанные назад руки нацепили наручники с цепью.—?Ай! А он кусается! —?шикнул один и сильнее прижал Мей Ли Цзи лицом к кровати.Яр дёргался, не в силах вырваться и вздохнуть.—?Всё, хватит,?— вампир отпустил как только услышал приказ Леонарда, который стоял уже рядом с кроватью и лениво махал концом цепи. И когда только успел? —?Идите, дальше я сам.Вампиры косо глянули на Яра, но послушались и поспешили выйти. Как только дверь захлопнулась Леонард потянул цепь на себя, заставляя Яра упасть на спину. Мей Ли Цзи зашипел, потому что упав на спину, голова встретилась с пустотой?— он был на самом краю кровати. Кожу на шее будто обожгло, Яр попытался встать или хотя бы лечь поудобнее, но ему не позволили.—?Смотреть нужно куда падаешь,?— сладко прошептал Леонард, присев на корточки. В одной руке он держал цепь, а другой придержал голову Яра. —?Я не хочу, чтобы всё так быстро закончилось, постарайся не убиться.С появлением наручников и цепи Леонард уже не говорил вежливо, как до этого. Теперь в его голосе было чёткое превосходство и даже презрение. Он затеял какую-то странную игру, правила которой Яр пока не знает. И если честно не горит желанием узнавать.—?Вставай,?— короткий приказ и руки больно потянуло.Яр, скрипя зубами, неловко повернулся в бок, чтобы голова не висела, а ногами встать на пол. Со связанными назад руками это оказалось неудобно и даже больно.Когда Мей Ли Цзи встал, то смерил Леонарда гневным взглядом, но промолчал. Стоять перед ним в таком было унизительно, но ещё хуже будет, если Яр начнёт что-то говорить. Лучше молча перетерпеть, не потеряв гордости.—?Ах да, совсем забыл сказать,?— Леонард подошёл вплотную и, очертив скулу Яра большим пальцем, спустился к подбородку, чтобы приподнять?— он был на голову выше. —?За хорошее поведение, то есть послушание, я буду давать тебе, скажем так, подарки. Но только при хорошем поведении. Поверь, они тебе будут нравится.Мей Ли Цзи не проронил ни слова, глядя снизу вверх на своего пленителя хмурым взглядом.—?Молчание?— знак согласия,?— улыбнулся Леонард, развернул Яра спиной к себе и положил руки ему на плечи. —?Вперёд, в ванную комнату.Яр искренне не понимал зачем и почему именно туда, но послушно пошёл. Да даже если бы не послушался, его бы заставили и тогда было бы намного хуже.Леонард открыл дверь и пропустил Мей Ли Цзи вперёд, не отпуская из рук цепь. Он мало обращал внимание на самого Яра, который наблюдал за телодвижениями Леонарда, включавшего воду ванну и закрывшего слив. Пока вода набиралась оба молчали. Яр из-за гордости и размышлений что будет дальше, Леонард же с лёгкой улыбкой смотрел на набирающуюся воду. О чём он думал было не понять, хотя Яр многое бы отдал за подобные знания. Что в голове его пленителя? Что он собирается делать? Ответ на этот вопрос хотелось знать и в то же время нет.—?Раздевайся и залазий в ванну,?— Леонард выключил кран и кивнул Мей Ли Цзи.—?Зачем? —?голос предательски дрогнул.—?Ох. Я уже говорил, что не буду жечь, добавлю, что топить тоже не вижу смысла,?— мужчина подошёл ближе и расстегнул одну из пуговиц на рубашке Яра. —?Мой план в другом. Я слишком часто повторяюсь сегодня, но могу повторить ещё. Простая болевая терапия не поможет, поэтому я принял решение взять за основу другую. По моему мнению она даже лучше, потому что сломать тело легче, чем дух, правда? Эта же будет для тебя… не знаю… унизительной? —?Леонард принял задумчивое выражение лица, пугая с каждым словом всё больше. —?Да, типа того. Я хочу побыть чем-то вроде меча возмездия, и делаю всё это только ради этого.—?Из-за Ло Дэ,?— скорее для себя сказал тихо Яр. Но он всё ещё не понимал, что хочет его пленитель. Или не хотел понимать.—?Да,?— кивнул Леонард и расстегнул еще одну пуговицу. —?Всё именно так. Поэтому хватит болтать. Раздевайся и полезай в ванну.—?И как мне это сделать со связанными руками, скажи на милость? —?прошипел Яр, подёргав руками и вызывая звук металла о металл.—?Твою одежду вполне можно и так снять,?— пожал плечами мужчина. —?Наручники не настолько короткие, чтобы невозможно было снять штаны, а на рубашку плевать.Да, наручники не были короткими, если постараться, то и правда можно пальцами поддеть, но не до конца же!—?Я не могу,?— Яр хотел потянуть, надеясь, что у Леонарда не много времени на препровождение с ним. Даже без предчувствия можно было понять, что ничего хорошего не произойдёт.Леонард тихо с улыбкой вздохнул и, намотав цепь на кулак, резко дёрнул рукой. Яр не ожидал такого и чуть было не упал, развернувшись, но его подхватили сильные руки. Мей Ли Цзи почувствовал как тонкие пальцы быстро начали расстёгивать пуговицы, оголяя торс.—?С одеждой я тебе помогу,?— спокойно сказал Леонард, закончив с рубашкой. —?Но не советую испытывать моё терпение на прочность. Я же сказал, что лучше тебе быть послушным, тогда тебе будут доступны некие подарки. А если же не будешь слушаться… что ж, тебе не понравится.Яр не ответил. Он лишь с напускным безразличием смотрел на то, как Леонард принялся стягивать с него, связанного, штаны с бельём. Вот что было по настоящему унизительно и смущающе. А стоять почти голым перед тем, кто тебя поймал, лишил сил и намерен делать что-то гадкое?— невыносимо. Хочется разорвать наручники и вцепиться в глотку мужчины, как он и мечтал всю неделю. Но сейчас Мей Ли Цзи слишком уж слаб для подобных трюков. Остаётся только продолжать чужую игру.Поймав на себе ожидающий взгляд, Яр переступил через бортик ванной и как можно скорее и аккуратно сел в тёплую, чтобы его не видели таким полностью. Снять с себя насмешливый взгляд было сейчас самым необходимым.—?Вот видишь, это не сложно, слушаться,?— мягко погладил по голове Леонард и присел на стоящий рядом табурет. —?Ты наверное гадаешь зачем я приказал тебе сделать это, или же уже в твою голову пришла верная мысль. Есть идеи?Ответом было молчание.—?Так я и думал,?— разочарованно вздохнул Леонард. —?Мне нужно, чтобы ты помылся для очень важного дела, а точнее для начала твоего покаяния. Не так важна верхняя часть, как нижняя, особенно твоя задница.—?Что? —?вырвалось у Яра. Он изо всех сил надеялся, что неправильно понял или не расслышал.—?Я говорю, что мне нужно, чтобы ты отмыл себя хорошенько для последующих моих действий. Или ты хочешь, чтобы я это сделал? Не советую, будет больно.—?О чем ты вообще говоришь?! —?Яр был больше возмущён, чем напуган. Отмыться. Вот зачем этому… Мей Ли Цзи даже слова не мог подобрать подходящего!Леонард хмыкнул и пододвинул табурет ближе, Яр вжался в бортик ванной.—?Теперь понял суть моего плана,?— скорее утверждал, чем спрашивал Леонард. —?Это так. Я намерен, м-м… проучить тебя через подобное унижение. Это будет лучше банальных пыток.—?А я и не думал, что ты обрезанный рукав*,?— прошипел Мей Ли Цзи уже от злости. Сейчас он хотел лишь одного?— чтобы его силы были при нём. Чтобы разорвать от подобного заявления сидящего перед ним мужчину, который намеревался Яра… он не хотел думать об этом.—?Раз я такой обрезанный рукав, то почему бы мне не надкусить тебя**, м? —?с этими словами мужчина потянулся к Яру и, больно схватив того за волосы, приблизил к себе. Прошептал:?—?Ты всё равно ничего не изменишь, какой смысл сопротивляться? Быть послушным и исполнительным гораздо лучше, потому что приятнее.—?Ублюдок ты, вот кто,?— громко прошептал Яр и плюнул в лицо Леонарда.Тот мгновение никак не реагировал. А потом улыбнулся. Мягко, прямо ангельская улыбка. Хватка ослабла, Яр не чувствовал угрозы, когда Леонард стирал с лица слюну, но когда он повторно посмотрел на Мей Ли Цзи, второго прошиб озноб. Во взгляде был лишь холод, расчёт и желание, а на губах ласковая улыбка, создавая ужасный контраст.—?Я предупреждал,?— спокойно сказал мужчина.—?Да пошёл ты…Яр не успел договорить, как его резко схватили за горло и прижали к стене, больно ударив затылок о кафель. В глазах потемнело, а во рту почувствовался металлический привкус?— он прикусил язык.—?Я знал, что не будет легко. Ты строптивый. Но оттого только интереснее ломать,?— шептал Леонард над ухом. —?Дам тебе шанс: когда я вернусь в следующий раз, ты должен быть чистым и послушным. В таком случае будешь вознаграждён. Но если продолжишь сопротивляться?— будет больно.Хватка на горле ослабла, Яр жадно хватал воздух дергая связанными руками, желая потрогать горло. Из-за тщетных попыток освободиться он зло крикнул, пнув противоположный бортик ванной и соскользнув чуть ниже, почти к воде. Яр злился всё сильнее, отдаваясь отчаянию.Он заперт неизвестно где, без сил и какой-либо форме поддержки, куда периодически будет наведываться больной на голову Леонард. Яр нарушал самое главное правило?— он паниковал.Тем временем уже переодевшийся в свой повседневный костюм Леонард приказал своим людям:—?Можете держать его связанным хоть сколько, но чтобы он был жив и здоров. Остальное меня мало интересует.—?Да, господин,?— Сюин кивнула и кинула взгляд одному из подчиненных. Тот сразу понял и поспешил за своим напарником для слежки за пленником.Одна из главных задач выполнена?— привести Яра в отчаяние и страх перед новой встречей. Пусть Леонард и не сможет видеть его мук, но был уверен, что они будут. Он в предвкушении улыбнулся.