Глава 13 (1/1)

—?Брут,?— Эджкомб обратился к сотруднику. —?Ты пойдёшь со мной, а вы, ребята, идите играть в карты.Они оба направились в комнату казни, где Перси мягкой тряпкой натирал до блеска подлокотник Старушки Искры. На мальчишку с упреком уставилась две пары глаз.—?Не надо на меня так смотреть. —?самодовольным тоном произнёс он. —?Это мышонок, его никогда здесь больше не будет.—?Мышонок в порядке. —?парировал Пол. —?Он жив. Ты так же плохо убиваешь мышей, как и делаешь всё остальное.Перси усмехнулся.—?И ты думаешь, что я поверю в это?Я слышал, как трещали его косточки.—?Не рад, что Мистер Джинглс жив? —?в этот момент могло показаться, что Пол?— не человек, а один сплошной живой упрёк. —?После всего этого нам надо успокаивать заключённых. Ты ещё не освободился?—?Ну что за игра? —?Перси покачал головой.—?Это не игра. Сам посмотри. —?Уверенный вид Эджкомба заставил засомневаться. —?Давай.Оставив тряпку, мальчишка кивнул и направился к камере француза.—?Я не позволю, чтобы кто-то обидел Мистера Джинглса. —?шептал тот. —?Не бойся, ты в безопасности.Казалось, Перси даже побледнел, вот только не понятно: от шока, или злости, однако, в комнату казни он вернулся абсолютно разъяренным.—?Вы подменили его?! Вы как-то подменили его, мерзавцы?!—?У меня всегда есть мышонок в кармане на такой случай. —?саркастично подметил Брут, и Пол усмехнулся.—?Вы смеётесь надо мной! —?не унимался Уэтмор. —?Вы оба! Да кто вы такие есть?!Одним рывком Хауэлл схватил мальчишку за затылок и швырнул на электрический стул. Пол мгновенно присоединился, схватив Перси за шиворот?— двое взрослых мужчин против одного мальчишки, пусть и ужасно вредного.—?Мы люди, с которыми ты работаешь. Но это не надолго. —?сквозь зубы процедил он. Впрочем, Перси и сам это знал. Знал ещё тогда, когда выбрал именно эту работу. —?Перси, ты дашь клятву. —?Эджкомб диктует условия, а мальчишка молча мечтает, чтобы к его груди приставили пистолет и выпустили, наконец, заслуженную пулю. На это у него свои причины.—?Поясните. —?мертвая хватка Пола не позволяла Уэтмору пошевелиться.—?Я разрешу провести казнь Дела, а ты продашь заявление о переводе на другую работу.—?А что, если я расскажу кое-кому, что вы выживаете меня? —?он открыто нарывается, но у Эджкомба достаточно терпения.—?Давай. Обещаю, ты потеряешь часть крови на этом полу.?Уже потерял.??— пронеслось в голове мальчишки и он горько усмехнулся, но Пол не заметил этого жеста, либо сделал вид, будто, не заметил.—?Из-за мышонка?!—?Нет, но четыре человека под присягой расскажут, как ты хлопнулся в обморок от ?шуточек? Дикого Билла. А это не оставит равнодушным губернатора, твоего дядю. Я разрешаю провести казнь, а ты подаёшь заявление о переводе. Это сделка.—?Хорошо. —?впрочем, Перси было уже всё равно. —?Идёт.Надзиратель отпустил мальчишку и протянул ему руку.—?Когда дают клятву, жмут руку.И тот протянул в ответ холодную ладонь. С неким отвращением вытащив мальчишку из кресла и совершив ?дружеский? жест, Пол Эджкомб направился к выходу из комнаты казни и Брут последовал за ним. Перси проводил из взглядом, не сумев сдержать странный, даже пугающий смех, похожий на тот, который издают обреченные, предпочитающие смеяться в лицо смерти. Пригладив по привычке волосы и взяв тряпку, он вернулся к работе, хотя подлокотник и так был уже натертым чуть ли не до блеска.