Глава 4. Клетка Светлячка (1/1)
- Х-х-хорошо... - пробормотал Шерлок. - Я всё сделаю, - добавил он и вдруг зачем-то ляпнул:- И я не убивал профессора!- А я и не говорю, что ты его убивал, - спокойно произнёс мистер Холмс. - Пока что я не намерен менять свою точку зрения.- Но вы же только что сказали...- Не важно. Как давно ты тут живёшь? - с этими словами постоялец стал подниматься по лестнице, и Шерлок последовал за ним.- Всю жизнь, сэр.- Значит, ты знаешь тут каждый закоулок, так?- Да, сэр.- Ясно... Мне нужно осмотреть тут всё, пока остальные в столовой. У нас не больше десяти минут, пока все... заняты.Они молча поднимались на второй этаж.У Шерлока было очень много вопросов. Слишком много. Он даже не знал, какой ему задать первым.- А... Кем вообще был профессор Мориарти? Почему вы считаете его... смерть таким важным событием, так акцентировали на её важности внимание?Итак, он выбрал самый странный и глупый вариант. Мистер Холмс замер.- Я зря спросил, да?... - смутился мальчик, - простите, мне не стоило... Зря я вообще...- Ну почему же зря, - ответил постоялец, не оборачиваясь, - ты хочешь понять, в чём тебя обвиняют, значит, ты хочешь знать, чьё убийство якобы совершил. Всё логично. Ты хочешь услышать ответ?Шерлок поколебался.- Да.- Профессор... Скажем так, он давал людям шанс. Вот представь, что ты... ну, скажем, девятилетний мальчик, по воле случая оставшийся без семьи. Ты один в большом незнакомом городе, не знаешь, куда тебе идти и что тебе делать, не помнишь ничего о своём прошлом, - голос обитателя пятой комнаты приобрёл какой-то ностальгический оттенок. - Ты живёшь на улице, днём пытаешься всеми правдами и неправдами раздобыть немного денег на еду, а ночью лежишь на скамейке в парке, мечтая о том, чтобы снова оказаться дома, хотя и не знаешь даже, где он - твой дом. Ты вынужден нарушать закон, чтобы выжить. Ты уже свыкся с такой судьбой, перестал надеяться... И вот тут фортуна сталкивает тебя с профессором. Его почему-то волнует твоя судьба, ему интересно, почему ты пытался пролезть в его квартиру. Узнав твою историю, он не посылает тебя куда подальше, а проникается к тебе сочувствием и предлагает помощь. Тем самым он вытаскивает тебя с улицы. Почти одиннадцать лет назад он вытащил меня с улицы.Последовала многозначительная пауза. Сказать, что Шерлок был удивлён, означало не сказать ничего.- Что было потом - отдельная история, - неожиданно продолжил мистер Холмс, - но в итоге я остался жить с ним. Я помогал ему с его научными экспериментами, тестировал некоторые его изобретения... А ещё, он вовремя познакомил меня с нужными людьми. Так что теперь я - скромный правительственный служащий и на свою жизнь не жалуюсь.- То есть вы - не секретарь профессора? - мальчик до последнего был уверен, что это так.- Скажем так, по долгу службы, я временно им стал, - хмыкнул мистер Холмс и наконец продолжил подъём, - после знакомства со мной эта "волонтёрская деятельность" мистера Мориарти приняла совсем другие масштабы. В настоящий момент за его плечами, частично благодаря моим усилиям - целая организация. Несколько его "проектов", как он это называл, даже контролируются на официальном уровне. И сегодняшнее собрание было как раз связано с одним из них, а точнее с набором в него, но... Не сложилось, скажем так, - он тяжело вздохнул.Путь до второго этажа был проделан в молчании.***- Слушай, ведь Адлеры - твои родители, так? - мистер Холмс задумчиво изучал жалкое подобие китайской вазы, стоявшее у стены.- Нет, сэр.- В таком случае, мог бы я познакомиться с твоими родственниками? - он зачем-то принялся аккуратно поворачивать вазу.- Боюсь, это невозможно, сэр, - Шерлок постарался выказать возможно меньше эмоций. Он не хотел говорить об этом с посторонними, но его во второй раз за сегодня вынуждали это делать.- Почему же? - постоялец мгновенно потерял интерес к вазе и повернул голову на собеседника, приподняв брови.- Мои родители уехали в город, когда я был маленьким, и не вернулись, - выдавил мальчик.- Оу. Ясно, - пробормотал мистер Холмс и о чём-то глубоко задумался. Через десяток секунд он вдруг тряхнул головой, будто бы избавляясь от какого-то наваждения, и пружинистым шагом пошёл дальше по коридору. Шерлок вынужден был последовать за ним.- Эм, извини, мне не стоило говорить об этом, - как-то дежурно извинился мужчина, останавливаясь у висящей на стене картины: на ней была изображена смеющаяся женщина в странной шляпе, украшенной множеством фруктов.- Да нет, ничего страшного, зато теперь мы квиты. А почему мисс Морстен не хотела звать полицию, как вы думаете? - Шерлок не знал, как долго ему позволят задавать вопросы, но не спросить ещё хотя бы о нескольких интересующих его вещах не мог.- Я не думаю, я знаю. Обычное женское упрямство. Она много лет работала на профессора, обеспечивая его безопасность, и очень не хочет признавать собственный прокол. Да и... по-моему, она пребывает сейчас в крайне расстроенных чувствах, - ответил постоялец, зачем-то ощупывая раму картины. Потом он постучал по одному из соседних камней кулаком и, поморщившись, повторил это с другими соседними участками стены, но звук везде был одинаковым - таким, каким и должен быть звук соприкосновения камня и человеческой плоти.- Вы говорили о каких-то изобретениях профессора... А что он изобрёл? - вопросов у мальчика меньше не становилось.- Ты всегда такой любопытный? - со вздохом поинтересовался мистер Холмс, переставая наконец простукивать стену и потирая переносицу двумя пальцами. Он взглянул на мальчика так, как смотрят подростки на своих младших братьев, интересующихся, почему небо синее, а не, допустим, зелёное.- Ну, нет... Наверное... Мне просто раньше не у кого было спрашивать, - смутился Шерлок. - Простите...- Профессор проводил эксперименты над человеческим сознанием, - со вздохом ответил мужчина и направился дальше по коридору. - Его завораживала сложность устройства нашей психики, он жаждал полностью понять, как она устроена, и научиться исправлять ошибки, дефекты, которыми природа наделяет отдельных людей...- И вы заинтересовали его, как интересный образец для экспериментов? - не удержался мальчик.- А ты всё же не так глуп, как мне показалось, - задумчиво проговорил мистер Холмс, останавливаясь у новой картины: на этой были изображены две грустные лошади, которым, судя по их мордам, остро хотелось оказаться где-то в другом месте, - и дело было даже не в моих... кхм... проблемах с памятью. Не знаю, чем именно я ему понравился, но объяснил он своё решение именно так.- И всё же, он ведь изобрёл что-то конкретное? - это был тот редкий случай, когда Шерлок даже не знал, зачем спрашивает, но ему было очень интересно услышать ответ.- Ну... Ты навряд ли поймёшь что-либо из того, что я могу тебе рассказать по этому поводу. Но знаешь, - мужчина улыбнулся - когда я был чуть помладше тебя, я думал, что живу в мастерской волшебника, не иначе. В колбах на столах бурлили какие-то разноцветные жидкости, какие-то датчики круглосуточно мигали и дёргали стрелками, некоторые из изобретений профессора походили на настоящие магические артефакты - какие-то изящные, витиеватые конструкции, иногда и вовсе без намёка на то, что они вообще являются электрическими приборами, подчас и не поймёшь, для чего какое нужно и как они вообще работают... - он замолчал, судя по всему, погрузившись в воспоминания.Шерлоку почему-то вспомнилась чёрная тетрадь, всё ещё лежавшая в заднем кармане его штанов. И особенно одна из тех непонятных страниц ближе к началу - с изображением клетки с гнутыми прутьями и кучей каких-то непонятных подписей, формул, уравнений и много чего ещё.- А какое-нибудь из изобретений профессора не было случайно похожим на... на... Клетку Светляч...В следующую секунду мальчик обнаружил, что ручка зонтика мистера Холмса находится в опасной близости от его шеи, а лицо обитателя пятой комнаты - всего в нескольких сантиметрах от его собственного. Брови мужчины съехались на переносице, зубы были оскалены, а уголок рта опасно подёргивался.- Откуда ты знаешь про Клетку Светлячка?!Шерлок не на шутку испугался.- Я... Я слышал об этом от кого-то из гостей... Кажется...- Что ещё ты слышал?! - прошипел мужчина, крайне болезненно для мальчика дёргая на себя ручку зонтика и тем самым ещё больше сокращая расстояние между ними.- Клянусь, ничего! - пискнул Шерлок. Он мог думать только о царапающей шею ручке чужого зонта. - Я не знаю, что это такое, правда!... Мистер Холмс сделал шаг назад, немного склонив вперёд голову, опустив наконец зонт и оперевшись на него двумя руками. Его лицо обрело более спокойное и даже несколько виноватое выражение, словно бы он стыдился недавней вспышки ярости. Он очень серьёзно взглянул на мальчика и снова слегка нахмурился, а затем с нажимом проговорил:- А от кого именно ты слышал эти слова, не помнишь?- Н-н-нет, - потупился мальчик, - простите, не помню...- Я очень советую тебе вспомнить, Шерлок. От этого может зависеть многое.И он, как ни в чём ни бывало, зашагал дальше по коридору. Шерлок вдруг подумал, что эта Клетка, должно быть, не имеет ничего общего с теми флуоресцирующими жучками, один из которых так яростно бился в стекло кухонного окна пару часов назад.- Говорят, если светлячок залетел в комнату и не может вылететь, то в доме случится... Произойдёт... Кто-то умрёт сегодня, Шерлок.Мальчик похолодел. Предсказание повара, несмотря на всю глупость его веры в приметы, сбылось.***Шерлок наконец-то сообразил, что неплохо бы воспользоваться шансом и проанализировать ещё одного подозреваемого. Он пристально оглядел мистера Холмса, идущего чуть впереди. В правом кармане пиджака отчётливо видны очертания зажигалки - курильщик, но никаких явных признаков никотиновой зависимости во внешности, незаметно - курит немного и редко. Левый карман пуст, значит, зажигалка лежит "под руку", но зонт у него в левой руке - вероятно, амбидекстр. Ткань самого зонта поблёскивающая, совсем новая - приобретён недавно, но вот наконечник уже сбит - постоянно носит при себе, и, вероятно, имеет привычку нервно постукивать аксессуаром по полу. Волосы аккуратно уложены, но выглядят так, будто в них неоднократно запускали руку, что, опять же, говорит о нервозности или, возможно, просто является следствием недавнего потрясения. Судя по тому, как он потирал переносицу немного ранее, он должен быть близоруким и носить очки (вариант с дальнозоркостью был менее вероятен в связи со сферой деятельности - почти наверняка много бумажной работы), но почему-то сейчас их нет. Линзы? Возможно.Но это было всё, что Шерлок смог узнать. Ничего о различных предпочтениях гостя, ничего о круге общения, привычках. Идеально выглаженный и совершенно новый костюм, начищенная обувь, безэмоциональное лицо. Как будто замаскированный инопланетянин. Человек-однодневка. Это было очень, очень странно и в высшей мере подозрительно. Мистер Холмс тут же поднялся на несколько позиций вверх в его воображаемом списке подозреваемых.***- Я думаю, тебе нужно вернуться в чулан, пока никто не додумался тебя допросить и не обнаружил твоего отсутствия, - задумчиво произнёс мужчина, в последний раз окидывая взглядом картину с изображением взлетающего филина с неправдоподобно большими тёмными глазами, которые, казалось, всё время неотрывно пялились на Шерлока. - Если мисс Морстен не найдёт тебя там, она лишь убедится в своей правоте. Я думаю, мне следует проводить тебя назад.- Да я и сам дойду... - пробормотал мальчик.Однако постоялец всё же проводил его до своеобразного места заключения. Мистер Холмс приоткрыл грубо сколоченную деревянную дверь и выжидающе взглянул на работника отеля. Мальчик тяжело вздохнул, вошёл внутрь и понуро сел на своё ведро.- Шерлок, я тебе вот что скажу... - вдруг заговорил мистер Холмс. - Во-первых, постарайся всё же вспомнить, кто упоминал... - он замялся, - Клетку Светлячка. Это... страшная вещь, о которой тебе бы лучше вообще не знать, так что я не могу тебе рассказать ничего конкретного, но если ты скажешь мне, кто упоминал её, это... В значительной мере приблизит нас к разгадке.- Нас? - опешил Шерлок.- Да, нас. Если ты хочешь расследовать убийство, то делать это в одиночку я тебе не дам. Тебе же всего... Сколько тебе лет?- Мне тринадцать, - фыркнул Шерлок, - я уже не маленький мальчик, вообще-то.- Безусловно, нет, - его собеседник улыбнулся какой-то странной, извиняющейся улыбкой, - но обычно мальчики в тринадцать лет кидают палочки дворовым собакам или играют со сверстниками в войну, а не расследуют убийства, - усмехнулся мистер Холмс.- Я - не обычный.- Это я уже понял... - фыркнул мужчина и провёл рукой по волосам.Шерлок не хотел ни с кем сотрудничать. Он посмотрел на мистера Холмса снизу вверх и вдруг совершенно чётко осознал, что совсем ему не доверяет. Ну вот ни капли! Этот человек, непонятно зачем носящий при себе зонт в закрытом помещении, имеющий кучу непонятных и даже завлекательных в своей таинственности секретов, разговаривающий в какой-то старомодной манере (честно, с него можно художественную литературу под диктовку писать), не казался ему кем-то, кому он может безоговорочно довериться. Что-то в нём было... не так. Да и вообще, он старше самого Шерлока всего лет на пять-семь, даже странно, что он говорит о нём, как о маленьком ребёнке!- Но я совсем не это хотел сказать. Так как надежды на полицейских в таких случаях мало, ибо они ищут самый простой выход, более сложный путь поиска истинного виновника они зачастую игнорируют, когда есть прекрасный кандидат на роль убийцы вроде тебя, так что нам придётся брать всё это в свои руки, - говоря это, он ходил туда-сюда вдоль двери чулана. Зонт возбуждённо покачивался на сгибе его локтя.Этот человек не похож на того, кого можно будет легко убедить не лезть не в своё дело. А это значит, что самый лучший выход - просто продолжать расследовать самому и ничего не говорить мистеру Холмсу о том, как продвигается Дело. И обратиться к нему, только если нужно будет узнать что-то о гостях. Да, так Шерлок и сделает.- Итак, всё это во-первых, а во-вторых... Ты меня вообще слушаешь?- А? Что?Мужчина скрестил на груди руки и осуждающе взглянул на собеседника. Зонтик на сгибе его локтя угрожающе покачивался. Внезапно, он опустил руки и сделал шаг назад, его взгляд понуро скользнул вниз по стене за спиной Шерлока и остановился прямо на нём.Чтобы как-то разрядить обстановку, мальчик поинтересовался:- Я... Я могу ещё как-нибудь помочь?- Ох, ты ставишь меня в неловкое положение...- Простите, - смешался тот.- ... Ведь вполне вероятно, что ты - единственный в этом отеле, кто в состоянии мне помочь. Впрочем, даже если это и правда так - какая разница? Как бы там ни было, ты всё равно наиболее вероятный убийца профессора.И он стремительно захлопнул дверь, оставив Шерлока одного в полной темноте. Нет, мисс Морстен определённо была права - Майкрофт Холмс, кажется, действительно слегка не в себе.***В замке заскрежетал ключ. Шерлок встрепенулся. Дверь чуланчика приоткрылась, и в проёме показался мистер Холмс. Зонт всё ещё был при нём.- Я сказал им, что приведу тебя. Полиция приехала, тебя скоро будут допрашивать, - сухо бросил он. - Идём.Уже? Так скоро?... Мальчик встал и понуро поплёлся за своим конвоиром в направлении кабинета мистера Адлера. Ему почему-то стало страшно. Зато приступ желания задавать странные вопросы, судя по всему, прошёл. Он вдруг понял, что ему срочно необходимо узнать хоть что-нибудь по существу. Вот прямо сейчас. Работник отеля бросил изучающий взгляд на своего спутника. Он совсем не был уверен в том, какой реакции на новые расспросы ему следует ожидать.- А у профессора были... враги?Мистер Холмс резко остановился, и мальчик чуть в него не врезался.- Были. И немало, - задумчиво бросил он, не глядя на Шерлока. - Но если ты хочешь понять, могут ли они быть как-то виновны в убийстве, спешу тебя разочаровать - это крайне маловероятно.- Но... возможно?- Возможно, - тяжело вздохнул постоялец и размеренным шагом пошёл дальше. Шерлок торопливо проследовал за ним.- Были те, кому совсем не нравились вещи, что делал профессор. Его проекты, его изобретения... Думаю, тех, кто хотел бы от него избавиться, немало... Тот же Кентрантус натворил немало бед... И натворит ещё больше, если я не придумаю, как его остановить... - негромко произнёс мистер Холмс, уже кладя кисть на дверную ручку, и мальчик вдруг понял, что последняя фраза была сказана совсем не ему. - Просто говори правду, Шерлок, и всё будет в порядке, - добавил он чуть громче и приоткрыл дверь, просунув голову в образовавшуюся щель. Однако тут же выскользнул обратно и прикрыл створку, оставив только крошечную щёлку, через которую было отлично слышно всё, что происходило внутри. Шерлок вопросительно взглянул на своего конвоира, но тот только приложил палец к губам и взглядом указал на дверь. Работник отеля принялся прислушиваться к диалогу, что вёлся в комнате.- Так значит, вы отвечали за безопасность профессора? - строгим тоном спросил незнакомый мужской голос.- Да, - нетерпеливо ответила ему мисс Морстен.- С какой целью вы и другие гости прибыли в отель?- Здесь проходил отбор в один из групповых проектов профессора.- В какой именно?- В "Новые горизонты". Для людей с необычными способностями, но в разном смысле ограниченными возможностями. Социальными, физиологическими, материальными, психологическими...- Ясно.Какое-то время было тихо.- Мы, наверное, зря вас побеспокоили, инспектор.- Вы меня не побеспокоили, это - моя работа.- Я уже знаю, кто убийца.- Да? И кто же?- Тот поварёнок, про которого я вам говорила. Он единственный из всех прикасался к десерту до того, как профессор его съел. Другого преступника быть не может.- Рад слышать, что вы нашли разгадку, мисс. Потому что, когда поступил вызов, я почти выиграл у Хопкинса чемпионат по настольному теннису нашего отдела, и в этом случае шанс на победу ещё имеется, - хмыкнул мужчина, - но всё равно, я должен переговорить со всеми подозреваемыми. Вы пока свободны, а я хотел бы поговорить с этим... как вы его назвали? Шерлок, да?- Именно, - недовольно пробормотала мисс Морстен, - мистер Холмс, вы привели мальчишку?- А от вас не скроешься, - усмехнулся обитатель пятой комнаты, вновь просовывая голову в дверь. - Одну секунду.Постоялец впервые за последние десять минут взглянул на мальчика. Он потянул дверную ручку и вдруг, тепло и вместе с тем как-то поддразнивающе улыбнулся Шерлоку, словно бы пытался подбодрить.- Прошу.В помещении было темно, если не считать непонятного источника яркого белого света, бьющего в глаз. Проморгавшись, Шерлок понял, что это просто яркая электрическая лампа. Она возвышалась на столе мистера Адлера. Рядом с ней, по другую сторону фанерной столешницы, кто-то стоял, но работнику отеля не удалось разглядеть его как следует. Понятно было только, что это мужчина.- Заходи, мальчик, присаживайся, - хрипловато произнёс мужской силуэт. Голос, вне сомнений, тот же, что только что разговаривал с мисс Морстен.Шерлок подошёл к пустому стулу, стоявшему спинкой к выходу, сел на него и поёжился. Он остро чувствовал два направленных на него буравящих взгляда. Полицейский, которого он ещё толком не видел, но который уже заранее пугал его, прокашлялся и начал:- Я бы хотел узнать побольше об этой поездке профессора. Самой обычной поездке. Разве, что во время неё его убили. Насколько я понимаю, преступлений на подобных мероприятиях ещё не случалось?Шерлок собирался ответить что-нибудь в духе: "Не имею ни малейшего понятия об этом", когда понял, что вопрос был адресован не к нему, а к мисс Морстен, стоявшей прямо за его спиной.- Правильно понимаете. Были жульничества, были попытки обойти правила приёма в проекты, но преступлений...Шерлок поднял голову и увидел, как она покачала головой.- Хорошо, что произошло после того, как десерт принесли в столовую?- Я заперла дверь. Все гости вышли на десятиминутный перерыв, и никто не мог войти в столовую в это время. Я уверена в этом, потому что лично дежурила у двери всё это время.- Кто-то может подтвердить это?- Думаю, любой из гостей.- Мистер, вы можете?Судя по всему, он обращался к мистеру Холмсу, так и оставшегося у двери.- За первые минуты три я не ручаюсь, инспектор, но вот всё остальное время она абсолютно точно, стояла там.- Хм-м... Ясно...С минуту было тихо, и Шерлоку вдруг очень захотелось, чтобы допрос вообще не начался. Вдруг полицейский слегка наклонился и через стол протянул работнику отеля руку.В свете лампы, мальчик наконец увидел его лицо. Грубоватые черты, волевой подбородок, лучащиеся доброжеланием карие глаза и совершенно седые волосы, при том, что выглядел он лет на сорок.- Детектив-инспектор Лестрейд. Рад знакомству, Шерлок.Мальчик с трудом удержался от того, чтобы ляпнуть: "А я что-то не очень" и нервно пожал протянутую руку. Ладонь инспектора оказалась тёплой и чуть шершавой, и это почему-то придало работнику отеля спокойствия. Нет, ему всё ещё было страшно, но теперь он был готов отвечать на вопросы. После того, как столь жуткий у него в голове образ стража порядка приобрёл более чем человеческую оболочку.- Скажи мне, Шерлок, где десерт побывал с момента, когда ты его приготовил, и до момента, когда ты принёс его в столовую?- Ну... На кухне, потом я принёс его в комнату отдыха, чтобы отдать Ирен, потом я вернул его на кухню...- И сколько он пробыл на кухне?- Где-то минут сорок, пока гости ели основные блюда.- Хорошо... Кто побывал на кухне за это время?- Я не знаю, сэр. Меня там не было.Почти всё это время Шерлок проспал в своей комнатке наверху. И, видимо, не зря он принял решение в пользу отдыха вместо мытья посуды, ибо сегодня ему поспать точно больше не дано.- Хм-м... Хорошо.Какое-то время инспектор ходил туда-сюда по комнате. Шерлок следил за ним, как за маятником в экспериментах по гипнозу. Наконец, полицейский остановился и на каблуках повернулся к столу.- У меня появилась парочка интересных версий. Мисс Моран, оставьте нас, пожалуйста.- Я мисс Морстен, - устало вздохнула женщина, - Моран - это мужчина, которого вы допрашивали до меня.- Да-да, - торопливо поправился Лестрейд, - мисс Морстен, будьте добры выйти.- Но я хотела бы быть в ку...- Простите, мисс Моран, но расследование вас совершенно не касается. Выйдите, прошу.- Моя фамилия не... Это всё ты, да?- Не имею ни малейшего понятия, о чём вы, мисс Морстен, - но голос мистера Холмса звучал подозрительно довольно.Женщина озлобленно фыркнула и хлопнула дверью.- Вас это тоже касается, мистер... Холмс, правильно?- Правильно.- Ну хоть где-то я угадал, - усмехнулся полицейский, - Вам тоже следует выйти.- Как скажете, инспектор Лестрейд.Обитатель пятой комнаты прикрыл дверь куда тише и аккуратнее, чем его соседка.Детектив снова повернулся к мальчику.- Когда я приносил десерт в столовую, яда в нём не было, я уверен, - пролепетал Шерлок.- Почему?- Когда... я его готовил, я точно не добавлял туда... ничего лишнего.Инспектор вздохнул.- Предположим, что я тебе верю, Шерлок. Но ведь кто-то мог отравить десерт, пока тебя не было.- Знаю. Но на кухню могут входить только повар и хозяева отеля - ни у кого другого нет ключей. Ну, и меня повар впускает, когда там нужна моя помощь. Никто из нас не стал бы убивать профессора. Мистеру и миссис Адлер это невыгодно, а Майку - бессмысленно.- Хм... Хорошо, я принял к сведению.- У меня... у меня не было причин убивать профессора. Он... он был очень добр ко мне.- Да?... Интересно...Полицейский вновь задумался.- Как думаешь, если я попрошу чашку кофе, нам его сделают?- Что? - удивлённо переспросил Шерлок.- Кофе, - нетерпеливо повторил полицейский, сжимая и разжимая кулаки, - если в этом чёртовом отеле ни у кого нет сигарет, может, хотя бы кофе нам приготовят?- А вы пробовали попросить у мистера Холмса? - машинально поинтересовался мальчик, но, поймав удивлённый взгляд инспектора Лестрейда, немного стушевался. - Сигареты, я имею ввиду?- А он курит? - неподдельно удивился мужчина.- Я так предполагаю.После того, что Шерлок извлёк под конец своего дедуктивного анализа, он бы не брался со стопроцентной уверенностью утверждать об этом человеке ничего.- Отлично, я спрошу у него позже, - полицейский довольно потёр руки, - так, что насчёт кофе?- Думаю, Майк его сделает, если попросить...И тут раздался стук в дверь.Шерлок и инспектор синхронно повернулись к уже начавшей приоткрываться створке. В комнату, не дожидаясь приглашения, шагнул мистер Холмс.- Прошу прощения за вторжение, я только хотел сказать, что я вёл протокол на протяжении ужина и, возможно, вам это пригодится, - он положил на стол записную книжку в коричневом кожаном переплёте.- Вы очень вовремя, мистер Холмс. Я как раз хотел у вас кое-что спросить.- Я весь внимание.- Что заставило профессора провести отбор именно здесь? Я имею ввиду, никакого подходящего места поближе к Лондону не нашлось? Для проведения обычного отбора на своеобразный конкурс талантов мистер Мориарти выбрал крошечный отель в самой гуще леса. Вам не кажется это странным?- Проводить отборы в подобных местах - традиция. Маленькая прихоть профессора, если можно так выразиться."Он врёт" - вдруг, понял Шерлок. Он не знал, что именно выдало мужчину, но та версия, что он скормил полицейскому, определённо была ложной. Обязательно нужно будет расспросить мистера У-Меня-Слишком-Много-Секретов позже.Инспектор Лестрейд вдруг жадно втянул носом воздух.- Чем это пахнет?Шерлок тоже принюхался. Из-за двери, которую мистер Холмс, входя, оставил приоткрытой, доносился несильный запах рыбы.- Это суп, сэр, - ответил мальчик.- На ужин в числе прочего подавали рыбный суп, - пояснил обитатель пятой комнаты, тоже принюхиваясь, - повар, очевидно, намерен расправиться с остатками.- Знаете, господа, а я был бы не против составить ему компанию, - задумчиво улыбнулся полицейский, - что думаешь, Шерлок?- Думаю, Майк с вами поделится.- Не хочешь присоединиться?Мальчик неожиданно вспомнил, что с утра ничего не ел.- Хочу, - тихо ответил он.- А вы, мистер? - он повернулся к мистеру Холмсу.- Благодарю за приглашение, но я, пожалуй, откажусь, - поморщился тот.- Ну, в таком случае, мы вас покидаем, - усмехнулся инспектор, направляясь к двери и делая знак мальчику, чтобы тот следовал за ним.- До скорой встречи.- Ты ничего не хочешь мне сказать, Шерлок? - поинтересовался Лестрейд уже в коридоре.- А что я должен хотеть сказать?- Ну, например, чтобы я не ел этот суп, - полунасмешливо-полузагадочно улыбнулся полицейский.- Нет, сэр, суп очень вкусный, его готовили по рецепту моего отца.- А ты точно не добавлял туда яда?Работник отеля захлебнулся на вдохе. Он только-только понадеялся, что нашёл ещё одного союзника... Похоже, ни на кого в этом чёртовом отеле нельзя положиться, а расследование обещает быть ещё труднее, чем он предполагал.Всё, на что хватило Шерлока - это процедить ледяным тоном:- Я никуда не добавлял яда, сэр.