Глава 2. Позволь помочь тебе! (1/1)

- Шерлок, где ты, бестия?! Гости приехали!!!Крик мистера Адлера разбудил мальчика. Он мгновенно скатился со скрипучей кровати, а затем и с лестницы, ведущей на его маленький чердак. Он так и не отдохнул толком. Но дела не ждут.Мистер Адлер стоял у лестницы на первый этаж. Уши его практически дымились, а лицо имело зловещий красноватый оттенок. Парню стало не по себе. Но у хозяина отеля не было времени на разборки. Он просто махнул рукой в сторону лестницы. Шерлок, не веря своей удаче, пулей слетел вниз.Дверь открылась, и внутрь вошли первые из новоприбывших. Одним из них был невысокий, крепкого сложения мужчина лет сорока, с прямыми чёрными волосами, одетый в чёрное дорожное пальто. Он улыбнулся Шерлоку. Его темные глаза лучились доброжелательностью. А вот его спутница была настроена заметно менее дружелюбно. Это была светловолосая женщина с льдистым блеском глаз, сжатыми в тонкую бледную линию губами и в очень странном костюме - Шерлоку всегда казалось, что так одеваются на задания секретные агенты. Она обвела помещение сканирующим взглядом, а затем кивнула чему-то своему и опустила на пол сумку. Её спутник так и не расстался со своим маленьким синим чемоданчиком.- Мисс Морстен, мистер Морриарти, добро пожаловать! - воскликнула миссис Адлер.Дверь снова хлопнула. На этот раз это оказался человек в длинном - до пола - плаще с капюшоном. Шерлоку такой выбор верхней одежды показался жутковатым. А когда посетитель стянул накидку, стало ещё страшнее. Это оказался мужчина гренадерского роста, с прямым, словно бы высеченным ветрами в скалах лицом, сурово нахмуренными пышными бровями и длинными русыми волосами. Но самым пугающим был шрам, протянувшийся от носа к краю верхней губы по правой щеке. Из-за него казалось, что гость криво ухмыляется.- Рады приветствовать вас, мистер Моран! - подобострастно протянула хозяйка отеля. - О! Мистер Холмс! Добро пожаловать! Дорогие гости, оставьте багаж здесь, его принесут наверх через пять минут! - она зыркнула на Шерлока.Мистер Холмс оказался высоким, полноватым молодым человеком лет двадцати-двадцати пяти, с гладкими рыжеватыми волосами, длинным носом и крупной родинкой на правой щеке. В правой руке у гостя покачивался чуть ли не насквозь мокрый чёрный зонтик-трость. Видимо, пока Шерлок спал, погода испортилась. Мальчик подошёл к мужчине, чтобы забрать чемодан и объёмистый кожаный портфель. Гость повернул голову к нему и вдруг застыл, как будто в него ударила молния, затем резко отшатнулся и прикрыл глаза рукой.- Простите, мистер Холмс, я не... - парень очень испугался. Если постояльцу стало плохо по его вине, про целое работоспособное тело можно надолго забыть. Руки у Андерсона очень сильные.- Ничего-ничего, я в порядке... Ты не виноват, мальчик, - голос у гостя оказался не высоким и не низким, но странно холодным и чрезмерно спокойным для человека, которому только что было плохо. Или не было? Шерлок не мог сказать. Но заявление гостя его несколько успокоило.Дверь снова хлопнула. Шерлок, спешивший отойти от мистера Холмса, едва не налетел на очередного гостя. Это был паренёк на пару лет старше Шерлока, но ниже его ростом. У него были короткие русые волосы и очень ловкие руки, одной из которых он и подхватил начавшего падать работника отеля:- Аккуратнее, мистер, вы меня толкнули!.. А, впрочем, ничего страшного! - и он живо улыбнулся.- Здравствуйте, мистер Ватсон! Извините нашего слугу, он очень неуклюжий, - встряла неизвестно откуда взявшаяся Ирен. Взгляд, который она кинула на нового постояльца, Шерлоку крупно не понравился. Так кошки смотрят на воробьёв за стеклом.Тем временем дверь открылась вновь. На пороге показалась девушка лет восемнадцати, с растрёпанными рыжими волосами и в какой-то странной цветастой юбке, похожей на маленький цирковой шатёр.- Простите мне мой несуразный вид, но погода просто кошмарная! Я упала по дороге к автомобилям и насквозь промочила брюки! Пришлось переодеться в первое, что попалось под руку!- Это абсолютно не важно, мисс Хупер, добро пожаловать!Все гости уже ушли в номера, сопровождаемые Диммоком, только мистер Ватсон мялся возле кучи багажа, который Шерлок стащил в одно место. Он тут же подлетел к новоприбывшим.- О, здравствуйте, мистер Ватсон. - девушка лучезарно улыбнулась. - Я Молли Хупер, а это Эвр, моя воспитанница, Эвр, поздоровайся!Откуда-то из-за её юбок выскользнула девочка одного возраста с Джоном. Она, казалось, только что вышла из какой-то частной школы с очень строгими правилами - на ней была чёрная юбка и белая блузка, застёгнутая на все пуговицы. Шерлоку на секунду показалось, что это вовсе неживая девочка, а чёрно-белая фотография - настолько она была бледной и настолько были тёмными её длинные волнистые волосы, волнами спадавшие на плечи.- Здравствуйте, мистер Ватсон, - её голос хотелось сравнить с гладким прозрачным ледяным кристаллом - таким тихим и звонким одновременно он был.Юноша вздрогнул и пожал ей руку. Мисс Хупер тем временем уже поставила на пол объёмистую спортивную сумку.- Ирен, проводи мисс Хупер и мисс Холмс в их комнаты.- Да, мама. Мистер Ватсон, идёмте с нами! - Ирен кинула на названного ещё один обольстительный взгляд.- Благодарю вас, но я подожду. Нужно кое-что донести из машины, я забыл там сумку, - и гость пулей вылетел из холла, на ходу накидывая снятый было дождевик.Девушки удалились в сопровождении недовольной Ирен, а миссис Адлер бросила на Шерлока уничтожающий взгляд и прошипела что-то про то, что вещи гостей уже должны быть наверху, после чего удалилась. Мальчик тяжело вздохнул и принялся размышлять, как побыстрее поднять вещи наверх. Их набралось довольно много - три спортивных сумки, три чемодана разных размеров, рюкзак на колёсиках, кожаный портфель мистера Холмса и ещё забытая сумка мистера Ватсона. За один заход поднять всё это практически немыслимо. Но, тем не менее, это самый быстрый способ. Мальчик вздохнул и сгрёб правой рукой сумки.Что-то не давало Шерлоку покоя. Какая-то мысль вертелась в голове, но поймать её никак не удавалось.Дотащив весь багаж до лестницы, Шерлок уже изрядно усомнился в своих силах. Груз получился неподъёмным. Может, проще поднять вещи каждого постояльца по очереди, занести в комнаты и затем вернуться, чтобы проводить мистера Ватсона? Нет, на это уйдёт минут двадцать, слишком долго. Шерлок снова поднял вещи.- Извини, ты не покажешь мне, как пройти в мою комнату?Мистер Ватсон вернулся. Отлично.- Нам по пути. Следуйте за мной.Шерлок с трудом оторвал вещи от пола и поплёлся вверх по лестнице. Казалось, ещё чуть-чуть и руки просто оторвутся, но делать было нечего. Давали себя знать и ожоги на ладонях, полученные при спасении из духовки запечённой курицы. Кроме скрипа ступеней, ничто не нарушало тишины.- Позволь помочь тебе! Шерлок от неожиданности чуть не уронил вещи.- Что?- Тебе же тяжело. Мне кажется, тебе нужна помощь.Никто из редких гостей отеля не проявлял до сегодняшнего дня сочувствия к Шерлоку.- Право, не стоит. Я справлюсь сам.- Мой отец - врач, я кое-что знаю об этом. Так же можно спину повредить!- Это не важно. Меня для того здесь держат, чтобы я помогал постояльцам, а не наоборот.- И тем не менее. Давай сюда! - и мистер Ватсон отобрал у него чемодан и две сумки.Сопротивляться дальше Шерлок посчитал бесполезным. И правда, стало значительно легче. Через минуту они уже были уже на втором этаже.- Что у них там, кирпичи?! - возмутился неожиданный помощник Шерлока, роняя на пол сумку мисс Морстен. Сумка отозвалась металлическим лязгом. Повисла тишина.- Спасибо... - неловко протянул Шерлок.- Не за что. Слушай... Как мне тебя называть?- Постояльцы называют меня просто "мальчишка", а служащие - "Фрик" или "Псих", если вас это интересует.- Я не об этом. Как твоё имя?- Эмм... Шерлок. Только меня почти никто так не зовёт.- Необычное имя. Мне нравится, - он улыбнулся. - А я Джон. Будем знакомы, - и он протянул крайне удивлённому работнику отеля руку.- Будем знакомы... - и Шерлок пожал протянутую ладонь.Никогда ещё, никто из клиентов отеля не изъявлял желания с ним познакомиться. Кажется, у него только что появился первый в жизни друг.***Шерлок постучал в пятую комнату. Открыли почти сразу.- Мистер Холмс, я принёс ваши вещи.- О, благодарю!Мужчина взял из рук Шерлока портфель и довольно объёмистый чемодан и исчез в глубине комнаты. Мальчик хотел уже было закрыть дверь и отнести вещи в оставшиеся комнаты - номер один и номер семь - когда постоялец вернулся.- Слушай, мальчик... Я хотел повторно принести свои извинения по поводу того, что случилось внизу. Я заметил, что напугал тебя.- Ничего страшного, мистер Холмс. С вами ведь всё в порядке?- Да. Просто... В детстве я попал в автомобильную аварию, и теперь не помню ничего из того, что случилось до этого момента. А это место... Мне показалось, что я что-то вспомнил, но... - он расстроенно покачал головой, - ты мне очень кого-то напоминаешь, но я не помню, кого. Предупреди остальных слуг, что такое может повториться. В этом нет ничего опасного, просто... в общем, приношу свои извинения.- Я понял, сэр.- В таком случае, до встречи, - и дверь закрылась.Шерлок замер в задумчивости. Перед ним извинились. Сегодня воистину день чудес.Он направился к первой комнате. Нужно отдать вещи мистеру Морриарти, а затем пойти искать рецепт десерта... А до ужина - всего сорок пять минут.В этот раз, дверь открыли не сразу.- О, вещи принесли! Спасибо, мальчик. Поставь около кровати, пожалуйста.В комнате сидел ещё один постоялец - мистер Моран. Он окинул Шерлока холодным взглядом.- Занеси и мои вещи тоже, - приказал он.Когда Шерлок вернулся с вещами обитателя комнаты номер семь, двое уже сидели и о чём-то беседовали.- Слушай, мальчик, ты не знаешь, когда подадут ужин?- Примерно через сорок минут, сэр.- Отлично. А можем мы с моим другом пока получить две чашки чая? - Разумеется, сэр.Шерлок быстро сбегал на кухню и меньше чем через две минуты, вернулся с фарфоровым чайником и двумя чашками на подносе.- Вот уж не думал, старина, что ты будешь судить конкурс сегодня! Стало быть, я без проблем пройду отбор!- Я беспристрастен, Себ. К тому же, как ты помнишь, друг моего брата - не всегда мой друг.- И тем не менее...Шерлок стукнул костяшками пальцев по дверному косяку, беседующие тут же замолкли.- Ваш чай, сэр... - произнёс он, как бы оправдываясь.- Очень хорошо. Поставь на стол, мальчик, - мистер Морриарти тепло улыбнулся.Ставя на чайный столик поднос, Шерлок вынужден был подвинуть небольшую оранжевую бумажку. Он не удержался и прочитал её содержимое.Уважаемый мистер Морриарти!Убедительно просим вас прибыть в отель "Последний шанс" в оговоренное время, чтобы провести отбор кандидатов, подавших заявки на участие в проекте "Новые горизонты".Далее следовал список из нескольких фамилий, которые Шерлок прочитать не успел.- Этот отель находится в той ещё глуши, верно? - мистер Морриарти проводил мальчика к двери.- Да, сэр. Этот лес появился намного раньше самого здания.- Правда? Должно быть, тут почти ничего не происходит?- Почти ничего интересного, сэр.- И как вы тут поживате? Я имею ввиду, ты и твои родители?- Неплохо жили... Наверное, - с неохотой ответил Шерлок. Он никогда и ни с кем, кроме Майка, не разговаривал о своей семье.- То есть, как "жили"? Они тут больше не живут?- К сожалению, сэр.- Ох... Сочувствую, - и он сунул что-то Шерлоку в руку.Это была бумажка. Более того, это была купюра. Шерлоку редко перепадали чаевые. И ещё никогда ему не давали купюр.- Это тебе за чай.- Эм... Сэр... А какое ваше любимое блюдо? Я имею ввиду, из сладкого.- О. Я люблю фрукты. Особенно абрикосы. А что?- Спасибо, сэр. Да нет, ничего особенного. Если вам что-то понадобится, у двери весит колокольчик, - и мальчик бросился к лестнице на первый этаж.Ему очень захотелось как-то отблагодарить этого доброго человека, и дело было совсем не в чаевых. На кухне должны быть кулинарные книги. Он найдёт подходящий рецепт десерта. С абрикосами.***- Да что же это такое?До ужина - двадцать минут.Кухня была завалена кулинарными книгами. Ничего. Четырнадцать томов общей длиной более восьмисот страниц. Ни-че-го. Рецептов десертов было множество. Даже попалось несколько с абрикосами. Но ни один из них он не успел бы приготовить. Или не смог бы. Чаще всего и то, и другое.Шерлок обессиленно рухнул на пол. Он не справился. Не успел. Прощайте, безболезненно двигающиеся части тела, здравствуй, кулак Андерсона в миллиметре от лица Шерлока.Вдруг, он обратил внимание, что в заднем кармане джинс что-то мешает и топорщится. Чёрная книга, которую нашёл Редберд! Но она навряд ли ему поможет...В отчаянии, Шерлок всё же открыл книжку. Она была в мягкой обложке, страниц в сто толщиной и так удобно ложилась в руку, словно бы он уже много раз держал её.Книга или, вернее, тетрадь содержала множество непонятных схем, чертежей, рисунков, каких-то записей, формул, уравнений. Шерлок долго разглядывал изображение какой-то странной, с искривлёнными прутьями птичьей клетки. Похожая клетка когда-то висела под потолком в кабинете мистера Адлера, но потом она куда-то исчезла. Что удивительно, Шерлока не попросили найти её, а значит, её куда-то перенесли, но он никогда больше не видел её в отеле, хотя знал каждый его закоулок.Шерлока часто просили искать вещи. В отеле постоянно что-то пропадало, а в поисках и разоблачениях ему не было равных. Так, например, два месяца назад исчез старинный серебряный подсвечник, который, по детективной традиции, украл садовник - Джим Зукко. Шерлок любил, когда поиски кончались подобным образом - разоблачением похитителя. Просто обнаружить, что пресловутый подсвечник упал за шкаф, было бы не в пример скучнее. Ему нравилось чувствовать себя победителем, когда миссис Адлер ругала очередного нечистого на руку. Однако кражи в отеле были крайней редкостью. Шерлок думал, что с удовольствием стал бы когда-нибудь детективом, но в то же время прекрасно знал, что выбраться из отеля ему не суждено. Никогда. Так что мечты, так и остались мечтами.Две страницы слиплись. Ну и ладно. Шерлок вновь перелистнул. Новый разворот гласил:Фамильные рецептыО... А вот это интересно...Рецептов было множество - от фаршированного каштанами лебедя до яблочно-мятных карамелек. И, к собственному удивлению, Шерлок нашёл наконец то, что искал - десерт назывался "Абрикосовое наслаждение" и готовился всего пятнадцать минут! Ровно столько времени у него и осталось!Не медля больше ни секунды, мальчик принялся спешно собирать ингредиенты и параллельно благодарить за удачу всех, кого возможно.И тут он вспомнил ещё кое-что. Надо разбудить Майка, ведь ему ещё нужно сделать фирменный травяной чай...Через минуту повар был уже на кухне, не обращая особого внимания на то, что там Шерлок делает с яичными белками и почти пустой бутылкой вина "Марсела".Вдруг, мужчина вскрикнул. Шерлок стремительно развернулся на каблуках. Майк показывал пальцем на крошечное кухонное окно. Мальчик подошёл ближе. О стекло бился маленький коричневый жучок, задняя часть тела которого светилась зелёным.- Светлячок! - он улыбнулся, - интересно, как он сюда попал?- Мне совсем неинтересно! - испуганно пролепетал повар.- Почему? Да что в нём такого страшного?- Ты разве не помнишь приметы?- Майк, ты же знаешь, что я в них не верю. Это антинаучно. Что это за примета такая?- Говорят, если светлячок залетел в комнату и не может вылететь, то в доме случится... Произойдёт...- Ну, не тяни!- Кто-то умрёт сегодня, Шерлок.