Глава 32: Выявления предателя (1/1)

—?Это моя вина… —?всхлипывая говорила Гэсс, осознав, что упустила предателя. —?Моя вина, что Вилли сейчас мёртв. Это всё моя вина… —?продолжала твердить сама себе Бене.—?Гэсс, о чём ты? —?недоумевал Томас от такого поведения девушки. И пытаясь её успокоить, Джеррисон решил схватить её за руку, но та грубо отмахнулась от него.—?Моя вина, что упустила её! —?вскрикнула Бене, повернувшись к коллектору с заплаканным и виноватым взглядом. —?Она уже была у меня в руках, и всего-то оставалось снять маску, но нет, вместо этого я захотела твоей похвалы, которую не заслуживаю.—?Понятно,?— про себя сказал Джеррисон, но с интересом в голосе спросил девушку. —?А зачем ты хотела моей похвалы?У Гэсс от этого вопроса, от волнения и смятения забегали глаза. Но наконец стыдливо опустив их, виновато ответила:—?Ну, считала, что если добьюсь такой похвалы, то ты не будешь меня принимать за дуру. Я ведь тоже чего-то стою.Этот ответ заставил Джеррисона устало вздохнуть и закрыть лицо рукой, явно, что он ожидал чего-то большего. И посмотрев на волнующуюся Бене оценивающим взглядом, сказал:—?Арара, подростки всегда такие… —?и смерено развернувшись направился к убитому Вилли, оставив в недоумении Гэсс. А Томас, не оборачиваясь, на неё начал. —?Слушай меня внимательно, не нужно надеяться на какое-то одобрение или похвалу, если хочешь что-то делать,?— коллектор сделал паузу для того, чтобы погрузить Нойса в своё тёмное измерение, придавив того к скамейке. Закончив это, бывший сержант продолжил. —?Если хочешь делать?— делай. Без сомнений. Без страха. Без того, что это может быть неудачной затеей. Как тогда, когда я выстрелил в предательницу через горку, не ждя, что ей удастся увернуться и сбежать. Помни, если ты уверена, что это действие хорошее, и ты три раза перепроверила в своём уме его надёжность, то смело делай. Ты поняла? —?спросил в конце Джеррисон, на что Бене с осознанным лицом кивнула, но сразу спросила:—?Но что делать с предателями? Они ведь убежали, как мы узнаем их личности?—?Не беспокойся, Гэсс,?— успокоил её Томас. —?Я тебе эту поучительную лекцию начал из-за твоего глупого поступка. А вот про предателей есть у меня пара идей, кто это могли бы быть,?— задумчиво проговорил Джеррисон, присмотревшись на лежащий портфель Вилли.—?Ты уже знаешь кто они?! —?искренне удивилась Гэсс.—?Да, если так подумать, то это очевидно, как детская загадочка,?— с хитрой улыбкой заявил Джеррисон.***До рассвета оставалось меньше полу часа, все присутствующие в кабинете, а именно Данте и Маки суетливо ждали прибытия Томаса и Гэсс. А Бобби, лёжа на трёх стульях, устало вздохнул и в своей шутливой манере спросил:—?Данте, а правильно было отправлять с Марио и Сэйлой Зака? А то их что-то долго нету. Может они его грохнули и убежали из казино?—?Всё под контролем, Бобби,?— уверил ковбоя Вилиано. —?Станд Маки следит за ними. Не так ли? —?спросил Данте у своей заместительницы со спокойной улыбкой. Та от неожиданности чуть вздрогнула, но не растерявшись и поправив очки, подтвердила:—?Всё верно, Марио вправляет позвонок Сэйлы, как они и объяснили, когда срочно отпрашивались в туалет. Правда они что-то реально долго задержались внутри кабинки.И в этот момент за дверью донесся громкий голос Томаса:—?Так вот вы где! А ну живо в кабинет! —?от внезапности Исткинс чуть не свалился со стульев и озадаченно посмотрел на своего босса. Также и Маки была ошарашена.—?Всё в порядке, похоже сейчас будет что-то очень важное. Приготовься,?— успокоил ковбоя Данте и его заместительницу, ожидая Джеррисона с распростёртой улыбкой.И наконец дверь в кабинет распахнулась, и в него первыми вошли Сэйла и Марио с поднятыми руками и непонимающими лицами. За ними вошли Гэсс и Зак, последний был в недоумении, что здесь происходит, и из-за этого присоединился сразу к Бобби, который тоже ничего не понимал. И последним переступил за порог Томас с пистолетом в руках и с очень серьёзно настроенным видом.—?А ну, как я и говорил?— к стенке,?— строго приказал Джеррисон, наставляя на итальянскую парочку пистолет.—?Хорошо, хорошо, Томас,?— смиренно сказал Цуккеро, с опаской приближаясь к стене. А Сэйла, с осуждением смотревшая на Джеррисона, спросила с раздражением:—?Может объяснишь в чём дело? А то после того, как мне Марио вправлял мой ноющий шейный позвонок, который я отхватила от Фесслер, я вся уже на нервах.—?Позже объясню, а пока как я говорил?— к стенке,?— не меняя свой приказной тон, ответил Джеррисон, что начало подбешивать Салато.—?Сэйла, дорогая, делай, что он говорит,?— пытался уговорить подругу Марио, но та была непреклонна и дальше стояла на месте, ждя объяснения от Томаса. А тот, оценивающе посмотрев на девушку сверху вниз и многозначительно хмыкнув, пожав плечами, сказал:—?Хорошо, твой выбор.Салато явно не ожидала такой спокойной реакции на её протест. И ещё более удивилась, когда Джеррисон подошёл к столу, за которым сидел Вилиано, и проговорил:—?Я знаю, сколько раз вы увиливаете от этого вопроса. И вам, возможно, неприятно об этом говорить, но сейчас подходящий случай, по моему.—?О чём ты говоришь, Томас? —?вскинув бровь, спросил Данте.—?Я про воскрешение людей,?— это заявление повергло в смятение всех присутствующих. А Вилиано был недоволен настолько, что встал из-за стола и начал с тяжёлым вздохом:—?Томас, мы это обсуждали.—?Я знаю, но как я уже сказал, сейчас именно тот случай, когда эта возможность пригодится, дабы узнать кто из них предатель,?— опередил Джеррисон, засунув руку в стол и вытащив оттуда мёртвое тело.—?Эм, это кто? —?немного озадачившись, спросил Данте.—?Арара, это Вилли, он ведь совсем не изменился.—?Томас, это не Вилли. Это Робин Теннесси,?— поправила коллектора Гэсс, от любопытства подойдя к телу.—?Разве? —?удивлённо проговорил Джеррисон. —?Чёрт, кажется, я его забыл закопать,?— виновато сказал он, сунув Робина обратно и достав другое тело.—?Томас, это Вуди Пегборд,?— опять поправила его Бене, уже с брезгливостью смотря на тело.—?Да чёрт возьми,?— ругнулся Томас, засовывая обратно теперь Пегборда и уже тщательнее ища Нойса.—?Томас, советую хоть раз в месяц убираться в этом твоём тёмном пространстве,?— шутливо предложил Хол Хорс.—?Говорит человек, который на своём рабочем месте оставляет мусор, а мне с Марио приходится убираться,?— сердито заявила Сэйла.—?Для этого у нас есть уборщик, и?если он не справляется, то это плохой уборщик,?— безразлично пожал плечами ковбой.—?Ах, ты… —?Салато уже было собиралась заругать Бобби, как вдруг послышался шлепок тела, упавшего на стол.—?Вот он,?— запыхавшись сказал Томас, демонстративно поднимая голову Нойса перед Вилиано.—?Его убил Вискимэн? —?предположил Вилиано, смотря на отверстие от лезвия во лбу.—?Да,?— сразу ответил Томас.—?Следовательно, ты хочешь, чтобы я его оживил? —?сделал вывод Данте, хотя знал ответ, но до последнего хотел избегать этой темы.—?Верно. Оживив его, мы можем прямо здесь и сейчас узнать личность Танго Вискимэна и его подельника,?— уверенно заявил Джеррисон.Данте смотрел то на Вилли, то на остальных присутствующих задумчивым взглядом, но это не выглядело так, как из разряда ?как мне это сделать??, а из ?как мне им объяснить??.—?Технически, я могу это сделать,?— неохотно заявил Вилиано. А коллекторы встрепенулись и изумлённо уставились на своего босса. —?Но возродившись, он больше не будет тем Вилли, который знал бы личность Танго Вискимэна, так как мозг человека?— это запутанные связки нейронов. Если некоторые части из них повредить, то человек не будет тем, что был раньше. Иногда это незначительно, например в привычках или предпочтениях, но бывает и так, что вся память и личность человека меняется кардинально. А я, как погляжу, ему засадили именно в голову…Эта деталь сильно расстроила Томаса и Гэсс, в особенности девушку, так как она до сих пор чувствовала вину за его смерть.—?Да и к тому же, он по виду умер больше шести минут назад, так что реанимировать его невозможно, так как его мозг окончательно отмер.—?Эй, раз уж если так, то почему когда я вам разнёс голову, вы не изменились совсем? —?спросил Бобби, вспомнив тот случай в пустыне, когда они в первый раз встретились.—?Мой станд?— это часть меня. Разумеется, он должен регенерировать мой мозг до мельчайших нейронов, чтобы я остался тем, каким вы меня знаете. А вот другим он просто без разбору и машинально восстанавливает недостающие детали тела: мышцы, хрящи, кровь и многое другое. В том числе и нейроны. Теперь понятно, Хол Хорс?Ковбой с искренне осознанным видом кивнул. А Джеррисон засунул труп Вилли Нойса обратно и, взяв пистолет, наставил на Марио и Сэйлу, которые уже расслабились и немного отошли от стены. Те поняли чего хочет Томас, и с усталыми вздохами встали на свои места.—?Раз уж оживить нельзя, поиграем в Шерлока. Чур, я Шерлок, вы не против? —?с игривой улыбкой спросил Томас. Цуккеро и Салато никак не ответили, но последняя, всё-таки, недовольно фыркнула. —?Молчание?— знак согласия, как говорят в России,?— с такой же улыбкой сказал бывший сержант и, отойдя в сторону, взял стул и сел на него спинкой вперёд перед подозреваемыми. —?Зак, подойди сюда,?— окликнул коллектор парня.Тот вздрогнул и некоторое время стоял, как вкопанный, но его побудило чьё-то недовольное шептание за его спиной:—?Трус, чёртов… —?Куинс разумеется повернулся, но там был Бобби, который недоумённо смотрел на него.—??Не он?!??— удивился парень. —??Я когда-нибудь крышей поеду, ей-богу…??— потирая голову, думал он.—?Зак, ну же, смелей,?— ожидающе окликнул его Томас. Куинс мигом же подошёл к нему. —?Возьми,?— сказал с невозмутимым тоном Джеррисон, протягивая челкастому свой пистолет, что немного смутило парня. А коллектор так же невозмутимо указал взглядом на протянутое ему оружие.Зак с опаской взял Beretta и начал рассматривать, не зная что делать.—?Наведи на них,?— подсказал ему Томас. Куинс сделал заданное. —?Сними с предохранителя, надеюсь, ты знаешь, как это делать,?— Зак с некоторыми затруднениями сделал это. А Марио и Сэйла недоверчиво смотрели на него. —?Арара, запомни, если кто-то из этих двоих, двинется хоть как-то подозрительно или угрожающе, то стреляй на поражение. Это для твоей же безопасности,?между прочим,?— приказал Джеррисон, пристально рассматривая парочку.—?Хорошо,?— учтиво кивнул Куинс, более уверенно держа пистолет.—?Мистер Вилиано, вы позволите Томасу проводить допрос? —?обеспокоенно шепча, спросила Маки.—?У него хороший дедуктивный нюх, Маки. Опыт коллектора, как никак,?так что не вижу ничего зазорного в этом,?— с уверенностью в голосе ответил Данте, пристально наблюдая за всем процессом.—?А почему он не встаёт? —?Цуккеро указал на полулежащего на стуле Бобби, который с издёвкой помахал ему рукой. .—?Арара,?я уже сказал, у него ума не хватит такое сделать,?— сразу разъяснил Томас, на что Исткинс лишь закатил глаза и недовольно покачал головой. —?Да и к тому же предателей было двое. Один мужчина, а другая женщина. Теперь осознаёте, за что вы тут стоите?Эта деталь сильно повергла в шок всех людей в кабинете, особенно Марио и Сэйлу. Те мигом повернулась к Гэсс, и та кивнула, подтверждая слова Джеррисона.—?Это не доказательство,?— встрепенулась Салато.—?Правда, но почему тогда… —?хотел уже возразить бывший сержант, как его перебила Бене, прошептав что-то тому на ухо. —?По большому? —?удивился Томас от просьбы девушки. —?Данте, вы разрешаете ей выйти?—?Разрешаю,?— без промедления сказал Вилиано. Гэсс пулей вышла из кабинета, оставив остальных в немом недоумении.—?Так вот, где я остановился? Ах, да! Правда, но почему тогда вы только что вышли из туалета все измотанные, а?—?Она уже сказала. Я вправлял ей ноющую шею, которая была повреждена после Питера Фесслера,?— оправдывался Цуккеро.—?Только сейчас заныла, что-ли? Раньше никак было? —?засомневался Томас.—?Я терпела до последнего,?— недовольно буркнула Салато.—?Арара, и из-за этого нужно было идти в туалет?—?Томас, это и так трудный процесс, ещё и Бобби будет подкалывать моим положением, что меня выбесил бы,?— неохотно разъяснила Сэйла.—?Хорошо, а сколько вы там были, если не секрет? —?с интересом спросил Джеррисон.—?Они там были целых полчаса,?— ответил за них Исткинс, что изумило Томаса.—?Что-то долго, не находите? —?с сомнением в голосе сказал бывший сержант, на что получил фыркание девушки, которую всё пытался успокоить Цуккеро. —?Допустим, вправление было нелёгким. Но Зак, ты присутствовал, когда они это делали?—?Нет, я был у входной двери туалета,?— покачал головой Куинс.—?Я следила за ними своим стандом, правда внутрь кабинки не заходила, вдруг увижу что-то непристойное. Но то, что они реально были там долго, это факт,?— покраснев, добавила от себя Флитвуд.Томас многозначительно посмотрел на Марио и Салато и сожалеюще глубоко вздохнул.—?Если всё так, то зачем нам допрашивать Питера? Вот скажи, а? —?всё не унималась Сэйла.—?Хех, как говорится ?Всё элементарно Ватсон?,?— с шутливой улыбкой сказал Джеррисон. —?А какое у вас доказательство того, что вы его допрашивали? Может, вы его просто пригласили к себе в машину, дабы обсудить дальнейшие дела, и тут БАЦ! Происходит упавший Бобби на крышу вашей тачки, Фесслер мёртв. Хотя, не велика потеря, найдёте другого алчного продавца.—?Бессмыслица какая-то,?— заявил Марио. —?Зачем нам всё это делать. В смысле, у нас хорошая зарплата, квартира. Какая мотивация у нас, чтобы такое совершать?—?Ребят, ребят,?— окликнул всех Зак. —?Извините, если покажусь полным идиотом, но я ещё не допёр, почему продавать эти банки так плохо? —?все замолчали и уставились на Куинса, который уже было сожалел, что задал такой вопрос. Тишина была такой давящей, что слышались хлопки под полом, позже списавшие на бегающих крыс.—?Дай мне снова объяснить,?— после неловкого молчания вызвался Данте. —??Energy Drink??может не только залечивать раны, но и давать станды тем, кто к ним предрасположен, это ты знаешь. Но представь, если этот напиток будут продавать местным группировкам. Произойдёт целая преступная анархия, которая ничем хорошим не кончится. И среди этих группировок, возможно, появится обладатель самого могущественного станда. Вот почему нельзя допустить его распространение и нужно сейчас же найти предателя среди коллекторов, которые поклялись не продавать его.Зак, внимательно выслушав это разъяснение от серьёзно настроенного Вилиано, с пониманием кивнул и без лишних слов направил на подозреваемых дуло пистолета.—?Сэйла, будь добра, где мы остановились? —?рассеянно потирая лоб, спросил Томас девушку. Та устало вздохнула и, закатив глаза, монотонно ответила:—?Про мотивацию говорили.—?Точно, про мотивацию! —?вскрикнул Джеррисон, резко встав со стула, от неожиданности испугав Марио и Салато. А бывший сержант, не обращая на это внимание, подошёл поближе к ним и спокойным тоном сказал. —?У вас её и нету,?— это высказывание сильно озадачило не только любящую пару, но и всех присутствующих. А Исткинс малость усмехнулся от комичности ситуации. И перед тем, как задавать логичные вопросы, Томас проговорил. —?Понимаю ваше непонимание, но сколько ни старался, сколько ни думал, но не нашёл адекватных причин у вас делать такое.—?Тогда зачем ты нас обвиняешь в предательстве?—?Арара, а я вас обвинял? —?спросил в ответ он, что больше озадачило пару. —?Я просто расспрашивал вас. И нет, вы не неблагодарные псы, которые решили укусить любящего вас человека. Нет, вы не такие,?— покачал головой Томас.—?И к чему весь этот допрос был? Раз уж это не мы,?— всё ещё от всей души не понимая, спросила Салато.—?К чему говорю? Да к тому, что настоящий неблагодарный пёс будто специально делает так, чтобы мы думали, что это вы предатели. А так, делая этот фальшивый допрос, я параллельно смотрел на реакцию другого человека, который и есть та самая неблагодарная собака.—?И кто же это? —?с нетерпением спросил Данте.—?Маки,?— коротко отрезал Томас.—?Прости, что? —?не поняла Флитвуд, поправляя свои очки.—?Как что? —?удивился Джеррисон. —?Это ты тут предатель,?— с нарастающей ненавистью ответил он.—?Томас, может ты что-то путаешь? —?нетерпеливо задала вопрос Флитвуд.—?Нет, это точно ты. Без сомнений,?— невозмутимо ответил Томас, что начало малость раздражать заместительницу. А Джеррисон, заметив недоумённые лица остальных присутствующих, сразу же их уверил. —?Я всё объясню, прежде должен задать Маки один проверочный вопрос, чтобы доказать одну мою теорию.—?И что за вопрос. И какая ещё к чёрту теория? О чём ты вообще говоришь, сам понимаешь, что несёшь? —?сыпала вопросами Флитвуд. А Зак, как ни в чём не бывало, спросил у Томаса:—?Я теперь должен направить на неё?—?Разумеется, она теперь подозреваемый. Только смотри, в меня не выстрели.—?Не беспокойтесь об этом, я буду предельно точен,?— с уверенностью заявил парень, поднимая дуло пистолета на уровень головы Флитвуд. Та не оценила таких действий, но снова посмотрев в глаза Джеррисону, недовольно проговорила, ожидающе скрестив руки у груди:—?Томас, может всё-таки разъяснишь твоё обвинение ко мне?—?А чего разъяснять-то? Ты тут предатель и точка,?— уверенно и спокойно отрезал Томас, что вызвало возмущение у Флитвуд. Но бывший сержант, томно вздохнув, с улыбкой проговорил. —?Арара, так и быть, я для тебя всё объясню. Маки, с тех пор, как Монтгомери убили, и мы собрались в этом кабинете, дабы обсудить дальнейшие дела, ты молчала. Просто стояла, никак ничего не комментируя, будто ждала когда это, чёрт возьми, закончится. Даже сейчас, когда я ?допрашивал? Сэйлу и Цуккеро.—?И это все твои доказательства против меня?—?Конечно нет. Есть ещё. Всё, что произошло в парке. А именно появление двух таинственных личностей. Я сначала очевидно думал, что это Цуккеро и Сэйла, но понял, меня просто одурачили, как младенца. Даже немного стыдно за это,?— бывший сержант, закрыв лицо, тихо засмеялся, но затем собравшись, серьёзно спросил. —?Хочешь знать, как я это понял?Маки, с опаской глядя в непоколебимые глаза Джеррисона, покачала головой, будто чувствовала, что если сделает что-то для него подозрительное, то тот убьёт её.—?Я понял это потому, что каким бы Марио не был пацифистом и спокойным человеком, увидев то, что я стреляю в Сэйлу, хоть и через горку, он был бы в ярости, но этого не было. Никакой реакции, кроме лёгкого удивления. И следовательно, это не они предатели,?а ты, что заставила своей способностью поверить в это,?— также смотря ей в глаза, проговорил Томас.Флитвуд ещё стояла полминуты с нервным тиком, возмущённо смотря на Джеррисона. Но затем засмеялась и через гнев проговорила:—?Хорошее воображение, Томас.—?Спасибо,?— с иронией в голосе поблагодарил её Джеррисон, но та, снова сделав возмущенное лицо, спросила:—?И что теперь? Будешь обвинять меня в предательстве с помощью притянутой за уши теории?! Или докажешь, чёрт подери?! —?затем с тяжёлым осадком вздохнула Флитвуд, унимая свой гнев. —?Ладно, так и быть, но как ты объяснишь, что я могла быть у магазинчика ?Trio Rio? и в парке, когда была рядом с Данте?—?Да, как объяснишь? —?с нескрываемым любопытством спросил также Вилиано.—?Всё просто,?— уверил их Томас уверенным голосом. —?А кто сказал, что ты Маки, а не актриса?—?Что ты несёшь? —?ещё сильнее возмутилась Флитвуд от такого заявления, что аж вены на её лбу начали надуваться.—?А что такое? —?безобидно промолвил Джеррисон, пожав плечами. —?Это единственное объяснение тому, как ты могла уходить из казино, при этом не вызывая подозрения у вас, Данте.—?Ты имеешь в виду, что она менялась с актрисой, когда ты, Гэсс и Бобби, Сэйла, Марио, Зак уходили из казино? —?предположил Вилиано, и не веря в это, Маки поняла, что её босс верит бывшему сержанту.—?Не совсем,?— покачал головой Томас и уверенно проговорил. —?Это было бы глупо, если Маки менялась с актрисой аж два раза. Она, как минимум, должна пахнуть потом, как от бегуна-марафонца. Так что логичнее всего, что настоящая Маки сейчас где-то в другом месте.—?Бред полнейший, чёрт возьми,?— тихо выругалась Флитвуд.Но это услышал Томас, и с невозмутимым видом подойдя к ней, спросил:—?Бред? Ты считаешь это бредом?—?Да, а как иначе-то?—?Ну, если ты утверждаешь, что я говорю полную чушь, то ты готова ответить на мой проверочный вопрос, про который я сказал в самом начале, и который пришлось отложить из-за разъяснения. Это и докажет, предательница ли ты.—?Боже, правый. Ладно, отвечу на твой вопрос. И докажу, что я не какая-то актриса по найму.—?Хорошо, вот мой вопрос,?— Джеррисон сделал паузу, что взбудоражило присутствующих в комнате от ожидания. —?Кто меня вырубил, когда я первый раз пришёл сюда?Все, услышав это, недоумённо смотрели на Томаса, в особенности Данте и Бобби, так как знали ответ на этот вопрос. А Маки, уверенно натянув ухмылку, ответила:—?Это был Гил, доволен?—?Нет, неправильно, это был Хол Хорс,?— указал Джеррисон на растерянного ковбоя. Но и сама Флитвуд была растеряна не меньше.—?То есть, как это? Это же был Гил. Она же не могла забыть,?— не веря в это, сказала девушка, но осознала, что ляпнула лишнего. Поняв, что это трюк Томаса, который открыто усмехался над ней, ей лишь остаётся возмущённо коситься на него. —?Ах, ты…—?Круто, нечего сказать… —?ошеломлённо выразилась Сэйла.—?Прям как в фильмах,?— добавил невольно Зак.—?Годы практики коллектором и таких, как ты, раскалывать даётся легче лёгкого,?— с победной улыбкой заявил Томас.—?Умно, но можно поинтересоваться, что на самом деле тебя побудило считать, что это Маки предатель? Ты ведь не любитель заумных стратегий, а сразу же делаешь,?— с любопытством спросил Данте.—?Верно, мистер Вилиано. Позвольте показать вам одну вещь,?— сказал Джеррисон, и засунув руку в стол, достал из тёмного пространства портфель. А оттуда чертёж. —?Это схема этого кабинета, сделанная Вилли Нойсом, а под ним какое-то помещение,?— объяснил Томас.Вилиано потянул к себе чертёж и был в удивлении. У этого помещения множество проходов, тянувшихся по всему казино. Но что более поразило его, так это пункт ?Одобрили проект?, в котором числится и он сам с Маки.—?Хм, интересно,?— многозначительно хмыкнул Данте. —?Довольно удачно, что Вилли притащил это с собой,?— подметил он.—?У меня на этот счёт предположение,?— заявил Томас. —?Маки специально не сообщала ему о том, что здесь творится, так как зная Вилли, он бы ещё в вашем разговоре по телефону выдал бы её. А ещё с эффектом неожиданности, она предполагала, что станд Нойса нас убьёт, но как видите, я и Гэсс живы и здоровы,?— улыбнулся коллектор?—?Кстати про Гэсс, я её отправил в это самое помещение, дабы проверить реально ли оно, под предлогом того, что она хочет по-большому.И в этот самый момент у Джеррисона зазвонил телефон. Удивлённо посмотрев на вызывающий абонент Гэсс, тихо недовольно проговорил:—?Я же её просил просто постучать там. Или она заблудилась, что-ли?Но с глубоким вздохом поднял трубку. И то, что он услышал, повергло его в шок.—?Скажи, ?ош бол своим яицам, узкоглазый пидорас,?— с ненавистью в голосе прошипела Флитвуд.—?Маки? —?шокировано произнёс Томас перед тем, как раздался громкий хлопок, и вопль бывшего сержанта, упавшего на спину и держащегося за свой окровавленный пах. Но всё-таки через всё это отчётливо послышался гулкий голос, доносящийся снизу:—?[Gold Dust Women: The Chains]