Глава 25: Mr.Boombastic (4) (1/1)
—?То есть, если я правильно понимаю, эти станды могут видеть другие, имеющие станды, но обычные люди не могут? —?спросил Бобби у Данте, который вёл машину по небольшому городку, иногда осторожно оглядываясь на полицейские патрули.—?Ага,?— кивнул Вилиано, не отвлекаясь на Бобби.—?И они могут принимать разные формы, верно? Даже эту? —?продолжал расспрашивать Исткинс у итальянца, наглядно начертив в воздухе свой станд. Но тот, скривившись, проговаривал:—?Да, и парень, осторожнее давай в следующий раз. Тебя что, не учили простым правилам безопасности?—?Ой, извини,?— Бобби сразу же убрал руки за спину, осознав свою ошибку и вспомнив случайный курьёз полчаса назад. Но потом, вернув руки назад, ковбой увидел, что его станда нету. Негодуя из-за этого, тот с интересом спросил. —?Слушай, Данте, а как призывать станды? Знаю, идиотский вопрос, но всё же. Единственный раз, когда я призвал этот странный револьвер, был случайным, когда нечаянно вышиб вам мозги.—?Ты меня это спрашиваешь? —?спросил Вилиано, вскинув бровь и указывая на себя пальцем. —?Мой станд всегда работает внутри меня, двадцать четыре на семь.—?Внутри тебя? Чего? —?искренне не понимая, спросил Исткинс. На что Данте усмехнулся и шутливо ответил:—?Мой станд буквально маленькие черви, так что я технически заставил тебя выпить своих глистов.Бобби, узнав эту информацию, сразу же застыл в гримасе отвращения. А Данте, насладившись этим, лишь громко захохотал, говоря:—?Боже, каждый раз доставляет смотреть на реакцию людей! —?потом, посмотрев на всё ещё не отошедшего от шока Бобби, Вилиано, тяжёло вздохнув и похлопав того по плечу, успокоил. —?Не переживай, мой станд исчезает в чужом теле в течение тридцати секунд, а в банке столько сколько я захочу.—?Очень на это надеюсь… —?протянул Бобби, смотря на мужчину с недоверием и с опаской держась за живот.—?Эй, не сердись, я отвечу на твой вопрос,?— уверил Данте. —?Станды призывать легко с опытом, а в начале можно только при эмоциональном ?взрыве?,?— но?затем Вилиано понял, что сморозил непонятное словосочетание, на что указывало застывшее в недоумении лицо ковбоя. Из-за этого, остановившись у продуктового магазина, он решил объясниться. —?Я имею в виду, что при сильном эмоциональном стрессе человек может не только призвать своего карманного духа, но ещё и открыть у него какую-то особенность.—?Понятно,?— только это сказал Исткинс, внимательно выслушав Данте. Затем, посмотрев на свои руки, он попытался призвать свой станд, попутно махая рукой, как будто его кто-то укусил, представляя образ в своей голове. —??Может нужно медитировать???— отчаявшись, спросил у себя Бобби.—?Ой, мама, этот дядька похож на дядьку на том плакате,?— вдруг послышался детский голосок, из-за которого Хол Хорс и Вилиано переполошились на месте. Посмотрев на безобидную маленькую девочку, которая с интересом смотрела на плакат с розыском Бобби и на его самого, оба мужчины переглянулись.—?Нам сейчас не до этого, дорогая,?— сказала женщина, вышедшая из магазина, и схватив девочку за запястье, они поспешно ушли дальше.—?Быстро, однако, развесили плакаты,?— подметил Данте.—?Считаешь, нужно уезжать? —?спросил Бобби, смотря на розыскной плакат и на награду за любую информацию о своём местонахождении.—?Да, абсолютно,?— Вилиано согласился с идеей ковбоя. Затем, заведя машину, они уехали от того магазина и вообще из этого района. И когда рядом с ними проехал полицейский патруль, из-за которого Бобби вжался в сиденье, прикрыв лицо шляпой, итальянец закономерно проговорил. —?Нужно найти тебе ночлег и на время сделать тебе подставное имя.Но посмотрев на подавленного Бобби, с поникшим взглядом смотрящего на тротуар с весело и беззаботно прогуливающих школу группу подростков, он улыбнулся:—?Хочешь послушать музыку?От этого предложения Бобби немного недоверчиво посмотрел на Данте, но, увидев тёплую и добрую улыбку Вилиано, ковбой всё же со вздохом молча кивнул.Данте в предвкушении жадно потерел руки и сразу же машинально включил плеер, и из устройства послышались приятные неспешные звуки струн гитары, а дальше их дополнил не менее приятный, словно ангельский, голос певицы.Бобби, только услышав это, с изумлением посмотрел на плеер, а затем на Вилиано, которому этот чарующий голос был по душе, в особенности её припев ?Bang, Bang?, который он пропел в такт музыке. А Данте, заметив удивлённого Исткинса, с интересом спросил:—?Нравится?—?Да,?— довольным лицом кивнул ковбой, и с улыбкой добавив,?— даже немного будоражит и взбадривает.—?Рад слышать. Это в нашей ситуации очень важно,?— поддержал мысль Исткинса Данте.—?Кстати, а как зовут певицу? —?с энтузиазмом спросил Бобби.—?Это Нэнси Синатра, ты о ней не слышал, что ли? —?не веря, спросил Данте.—?Нет,?— покачал головой Исткинс,?— мне больше по душе кантри, особенно в исполнении Джона Денвера и группа ?Speedwagon?.—??Speedwagon?? Это же, вроде, рок-группа? А ты любишь кантри. Как-то несовместимо,?— со скепсисом проговорил Вилиано.—?Мой отец слушал их с утра до ночи. Вот и вместе с ним подсел на них,?— с улыбкой сразу же объяснился Хол Хорс, но затем, вспомнив что-то забавное, ковбой, еле сдерживая смех, озвучил. —?Однажды, мой отец включил их песню ?Tough Guys? на полную громкость. И вся забавная суть в том, что он увеличил громкость именно на том моменте текста, где они пели: ?Они ведут себя так, будто могут иметь любую девушку, которую выберут?,?— после этого Бобби залился смехом, явно не выдержав, а Данте посмотрел на него непонимающим взглядом. Ковбой, увидев это, сразу же решился объяснять. —?Точно не помню, но именно эта строчка песни раздалась по всему дому. А мама это, разумеется, услышала и восприняла эти слова по своему, а потом сделала самый смачный подзатыльник моему папе, который я когда-либо видел!После этой подробности теперь оба залились смехом, из-за которого итальянец чуть не потерял управление, а позже Бобби сквозь хохотание добавил:—?Ещё неделю у отца болел затылок, из-за этого он мог ложиться только спиной вверх.—?Да, у твоей мамы сильные руки,?— подметил Вилиано, остановившись у светофора.—?Ну, не зря она ветеринаром работала. А там сильные как никогда нужны,?— пожал плечами Бобби и уставился на кафешку.Сначала он смотрел на столик, чтобы скоротать время до зелёного света. Но потом он увидел группу людей за столиком в деловых костюмах. А ещё прищурившись, ковбой начал понемногу узнавать очертания лиц.—?Какого? —?про себя проговорил Бобби.—?О, Мэдкон! —?вдруг вскрикнул Данте, заставив Исткинса встрепенутся от упоминания этого имени. Посмотрев на Вилиано, который радостно махал рукой кому-то, и направив свой взор вперёд, Хол Хорс встретился взглядом с Беггином, который держал в руках коробку пончиков, и был явно ошеломлён, увидев ковбоя. —?Везучий ублюдок, как дела?! —?всё дальше расспрашивал итальянец мужчину.—?Какого хуя? —?только это выдавил Мэдкон, пристально и удивлённо смотря на не менее изумлённого Исткинса.—?Эй, вы что знакомы? —?спросил Данте, увидев их продолжительный зрительный контакт.А Бобби не обратил внимания на вопрос своего спасителя. Он дальше смотрел в глаза Беггину и вспоминал его деяния, и то как он хладнокровно их описывал, даже в некотором роде доставляя самому себе удовольствие.Позже ковбой ещё припомнил это странное чувство в пустыне, когда он был связан и брошен.И он понял, что оно означает. И значит оно, что:—?Я тебя убью, мразь,?— сквозь зубы процедил ковбой, самым что ни на есть звериным взглядом смотря на Мэдкона.—?Стоп, чего? —?спросил Данте, явно не ожидая этого ответа. Но тот поздно среагировал: ковбой уже придавил его ногу, которая была на педали газа, и машина рванула вперёд, сбив на своём пути ошарашенного Мэдкона.***—?Вот чёрт! —?со страху вскрикнул Зак, перед которым вот-вот лопнет огромный шар.А Бобби смотрел в это время на крысу и на её бусиные глаза, через них он увидел эту маниакальную натуру грызуна. Ковбой даже подумал про бесов вселившихся в Шэгги, но времени думать об этом было мало, так как огромный шар лопнул, оттолкнув Зака к дивану, а Исткинса заставив потерять равновесие и ослабить хватку.Шэгги, извиваясь, смог бы уйти на свободу, если бы не крепко схватившая в последний момент за хвост рука ковбоя.Грызун озлобленно обернулся к Бобби, вызвав свой станд, у которого лицо уже было в недобром оскале, он начал приближаться к руке Исткинса.—?Отпустите крысу! —?паникуя, проговорил Зак.Но Бобби был другого мнения на этот счёт. На удивление Зака и Шэгги, Хол Хорс поднялся и одним самым мощнейшим броском отправил последнего в сторону окна. Перед этим успев на реакции выстрелить по стеклу несколько раз, до того, как жирная туша грызуна достигла своего конечного пункта.И вот благодаря нескольким отверстиям на стекле крыса всё же смогла пробить окно. Это можно было назвать победой, если бы не слова Исткинса на этот счёт:—?Эта тварь явно выживет. Нужно его добить прямо здесь и сейчас же.—?Чего? —?не понимая спросил Зак, но увидев, как ковбой мчится к окну, Куинс вскрикнул:?—?Нет! Постойте!Но было поздно, так как Бобби, сделав кувырок вперёд, вылетел из квартиры Вуди, выбив остатки стекла с собой. И из-за того, что он был тяжелее крысы, Хол Хорс полетел быстрее него вниз. Но это не помешало ковбою призвать свой станд и выстрелить в сторону грызуна.Тот, изумившись этим, призвал уже свой станд перед собой. Но когда все пули пролетели мимо, то крыса ещё более удивилась, но потом, не отзывая [Mr. Boombastic], залилась маньячным смехом.А Бобби, завидев это, сразу ухмыльнулся, чем заставил Шэгги встревожиться и не зря. Так как, вокруг падающих стекол начали испускаться подозрительные блики, которые оказались пулями от [Free-For-Fire], перемещавшимися с бешеной скоростью то к одному, то к другому.Ошарашенный этим грызун без остановки мотал головой, направляя в сторону бликов свой станд, чтобы отбить предположительную атаку.—?Это тебя не спасёт, тварь. Всё напрасно,?— прошептал Бобби, и первая пуля полетела. Она была успешно отбита, но на смену ей начали прилетать со всех сторон другие снаряды.И ожидаемо пули без пощады сделали из крысы швейцарский сыр. А Бобби довольный этим улыбнулся, но внезапно осознал, что уже приблизительно на полуметре от того, что бы упасть спиной на припаркованную машину.—??Всё… Прощай, моя спина…??— промелькнуло в голове ковбоя, который уже зажмурился, представляя эту острую боль.Но когда Исткинс только коснулся крыши автомобиля, то Бобби почувствовал некую мягкость и податливость, как будто рухнулся не с третьего этажа на машину, а на кровать. Затем неизвестный материал, на который упал Хол Хорс, ещё сильнее прогнувшись, всё-таки отпружинил мужчину от себя, подкинув того с большой скоростью вверх.Коллектор, ошеломленный этим, не понимал что происходит, пока, зависнув на уровне окна третьего этажа, не увидел Зака, изо всех сил тянувшегося к нему единственной рукой. Ковбой, молниеносно среагировав, крепкой хваткой схватился за парня. Тот сразу же потянул того к себе. Не удержав равновесие, Куинс упал на пол, а через миг на него повалился и Бобби.—?Ух, успел,?— еле проговорил челкастый.—?Ага, успел так успел,?— согласился с ним ковбой, всё ещё не отойдя от шока. Но затем, посмотрев на Зака подозрительным взглядом, спросил. —?Стоп. А что ты сделал?—?Может быть вы в первую очередь слезете с меня, а то это неловко выглядит со стороны,?— попросил Зак, смущённо отведя взгляд.—?Оу, извини,?— попросил прощения Исткинс, виновато подняв руки вверх и уходя назад, присел под подоконником. Затем, снова прищурившись на парня, спросил. —?Ну так что ты сделал?Куинс же вместо того, чтобы ответить, просто протянул пустую ладонь перед ковбоем и произнёс:—?[O-Zone],?— через миг вокруг руки парня воздух выветрился, и на ладони Зака появился прозрачный шар.Потом, как воздушный шарик, подбросил его вверх, и торжественно раскинув руки, спросил:—?Круто, не правда ли? Именно так я вас спас, бросив такой шар на опережение.—?Да, круто,?— согласился ковбой, но затем, удручённо вздохнув, добавил. —?Эх, если бы ты мог просто выветрить воздух, то та крыса бы задохнулась, и нам бы не пришлось изобретать этот план, и мне бы не пришлось выпрыгивать из окна.—?Но вы бы задохнулись,?— поправил того Зак.—?Я знаю,?— улыбнулся Бобби,?— просто по словам Томаса ты можешь делать вокруг себя воздушный барьер, как скафандр. Но, видимо, такое можешь провернуть только на себе, не так ли? —?заинтересованно спросил ковбой. Но то, что сделал Куинс, заставило мужчину смотреть на парня уж очень недобрым взглядом.А именно то, что парень просто толкнул прозрачный шар на Исткинса, и тот сделал вокруг Хол Хорса своеобразный скафандр. Зак осознав, что может и такое, лишь тихо произнёс:—?Ох, блять…—?Зак,?— серьёзно начал Бобби, смотря на Куинса злым и осуждающим взглядом. —?значит, мы могли просто выветрить воздух, и нам не пришлось делать этот план, и мне не пришлось бы выпрыгивать из окна?—?Походу, да.—?Зак, ах ты… —?не успел Бобби обматерить Куинса, как вдруг в квартиру через окно влетел какой-то силуэт.Исткинс сразу навёл на незваного гостя свой станд, но сразу отвёл его, когда увидел лицо своего коллеги Цуккеро.—?Это я, не стреляй,?— констатировал он, выставив руки над головой.—?А ты чего в сдутом состоянии? —?спросил ковбой, подозрительно смотря на Марио.—?Чёрт, на нас упал какой-то боров, и из-за него Фесслер помер. А затем врачи и копы пришли. Пришлось скрыться,?— кратко изложил произошедшую ситуацию Цуккеро. —?Кстати, Сэйла тут,?— добавил он, похлопав по карману брюк.А Бобби и Зак переглянулись и осознали, что окно находится прямо над машиной, на которой они и приехали сюда. И затем, приплюсовав факт случайного убийства Фесслера, за которым они и пришли, Куинс и Исткинс виновато скривили лица.—?А что с вашими руками? —?спросил Марио, уже странно поглядывая на торчащий осколок кофейного столика у Бобби и обрубок у парня.Бобби беглым взглядом посмотрел на Цуккеро и позади стоящее окно, за которым уже слышались возгласы и бурное обсуждение полицейских, которые хотели проверить квартиру с выбитыми стёклами. Марио, увидев это, закономерно спросил:—?Дай-ка угадаю, надо валить отсюда нахрен?—?Да, надо валить отсюда нахрен,?— кивнул ковбой.Но когда Марио хотел сдуть Исткинса, призвав свою шпагу, тот был остановлен ладонью Хол Хорса.—?Чего? —?недоумевал итальянец.—?Мы своими силами уйдём, уж я тебе что-то не доверяю,?— объяснил своё решение Бобби, невозмутимо смотря на Цуккеро.—?Почему?—?Это я тебе объясню, когда доберёмся до казино.—?Ну, ладно, как знаешь. Моё дело лишь упростить побег отсюда,?— сказал Марио, всё ещё не понимая, отчего такое поведение у Бобби.—?Вот и отлично,?— уверенно произнёс Хол Хорс, поставив ногу на ногу.***Сбив Мэдкона на пешеходном переходе и не справившись с управлением, Данте, врезавшись в фонарный столб, очухался, и протерев кровь со лба, грозно проговорил:—?Ковбой, какого чёрта с тобой случилось?! Что за муха тебя укусила?!—?Этот ублюдок! —?закричал Бобби, чтобы в ответ спросить. —?Ты знаешь эту мразь?!—?Мэдкона?! Конечно, знаю. Этот везучий засранец сорвал джекпот в моём казино и купил дофига машин, при этом хвастался мне, звоня с утра до ночи. Так что да! Я знаю эту назойливую мразь! —?прокричал Вилиано, указывая на ещё валяющего Беггина, к которому начали прибегать его люди в строгих костюмах.—?Ах так, тогда именно он убил моих родителей, ещё и подставив меня!—?Он? Почему ты не говорил мне? —?недоумевал Данте.—?Потому что ты меня не расспрашивал об этом! Но почему ты не сказал, что знаком с ним?!—?Да потому что ты мне не говорил о нём! Чёртов ты лузер!Потом, посмотрев друг на друга и осознав всю сложившуюся ситуацию, Данте решил с глубоким вздохом:—?Фух, так, сейчас нам надо думать здраво.—?Верно,?— поддержал идею Бобби, уже немного начиная успокаиваться при помощи глубоких вдохов и выдохов.—?И нам нужно отсюда уйти, а то я уже вижу людей, звонящих в полицию,?— добавил Вилиано.—?Тоже верно,?— кивнул Исткинс, но посмотрев на свою руку, на которой был его станд, добавил, потянувшись к двери,?— но в первую очередь мне нужно убить эту мразь.—?Хех, думаешь, что у тебя духа хватит на такое? Да у тебя глаза были, как у испуганного щенка, когда услышал о смерти своих родителей,?— скептически спросил Данте, заставив ковбоя замереть. Либо его это задело, либо он реально на миг подумал: ?А сможет ли он??.Но развернувшись к итальянцу, Бобби серьёзным и уверенным тоном выдал:—?Да, хватит, так как эту мразь и его шестёрок не жалко совсем. Понятно?А в это время люди Беггина начали поднимать с асфальта своего босса, отряхивая его костюм от пыли, но были агрессивно оттолкнуты им же.—?Босс, что случилось? Вы пошли за пончиками для нас, и когда возвращались, произошло вот это,?— спросил один из амбалов.—?Ковбой, вот что случилось! —?процедил Мэдкон, поправляя дреды и еле стоя на ногах.—?Ковбой? —?недоумевающе спросили двое остальных, но поняв о чём имел ввиду Беггин, с ухмылкой покачали головами. —?Не, этого не может быть. Мы его оставили там, он не мог до сюда добраться,?— эта фраза начала подбешивать Мэдкона.—?Может вам показалось? —?предположил ещё один из его подчинённых—?Показалось?! —?возмутился Мэдкон, и схватив своего подчинённого, прокричал. —?Думаешь, что какой-то случайный мужик просто возьмёт и собьёт пешехода?! —?но потом, увидев прохожих, которые уже начинали сталпливаться и обсуждать произошедшее, контрабандист прошипел. —?Чёрт, ещё и эти назойливые люди,?— и достав из кобуры пистолет, он выстрелил в воздух.Этим он распугал людей, которые начали уже убегать отсюда, и пешеходов, окруживших врезавшуюся в столб машину. Через миг дверь машины открылась, и из нее вышел Бобби Исткинс, размеренными и уверенными шагами приблизившись к своему недоброжелателю.—?Невозможно,?— не веря произнёс один из амбалов, когда Бобби остановился перед ними на расстоянии выстрела. И посмотрев на всех, тот проговорил:—?Шестеро, не учитывая этого урода, значит.—?О чём он? —?недоумевали люди Мэдкона.—?Придурки, он про вас! —?крикнул Беггин, дальше приказав и подняв пистолет для прицела. —?Убейте этого ковбоя, к чёрту его наказание, которое он должен был пройти!Но только его люди схватились за кобуры, как Бобби от бедра успел сделать шесть выстрелов из своего станда. И через миг они замертво рухнули на асфальт, окрашивая лицо своего шокированного от произошедшего босса своей кровью.—?Какого чёрта?! Что с вами?! —?недоумевал испуганный Мэдкон.—?Что такое, урод с дредами? —?холодным голосом спросил Бобби.Беггин с опаской посмотрел в сторону Хол Хорса и увидел уже не тот испуганный и переживающий взгляд, а серьёзный и возмужалый. Как будто перед ним уже другой человек, который явно не желал ему ничего хорошего.—?Ты говорил что-то про наказание, верно? —?вдруг бездушно спросил Бобби. И не дожидаясь ответа от контрабандиста, продолжил. —?Я тут подумал, может тебе тоже сделать какое-нибудь наказание за твои деяния, а?—?Хех, и какое же? —?разведя руками, спросил Мэдкон, со всей силой натянув ухмылку на лицо. Хотя, и было видно, что уголки губ мужчины дрожали от страха. Но не изменяя свой тон, ковбой ответил:—?Дуэль,?— ответил ковбой невозмутимым тоном, что заставило Мэдкона нервно сглотнуть.А ещё более заставило Беггина занервничать единственное проплывающее облако на небе, которое закрыло солнечные лучи, что сделало всю эту ситуацию куда более серьёзнее, чем она казалась и то, чем стрелял ковбой?И где-то полминуты они смотрели друг на друга. Беггин не понимал, как же он дошёл до такого. Он просто сорвал джекпот и воодушевлённый этим, он просто поставил ставку, и вот к чему это привело. Ему даже в голову пришла мысль:—??Может реально это моё наказание за мою любовь к азартным играм??Но именно эта мысль заставила Мэдкона сильнее схватится за пистолет и спросить:—?Если это моё наказание, то я должен пройти, да? —?но ответа от Бобби не последовало. —?Ну, так пройду тебя и я искуплюсь! —?закричал Беггин и поднял пистолет для выстрела тогда, когда это единственное проплывающее облако улетело, и солнечный свет пробился к дуэлянтам.Но Мэдкона уже опередил Хол Хорс, выстрелив по его оружию, и тот, как ожидаемо, обронил свой ствол.—?Нет! —?яростно крикнул Бобби, поднимая свой станд для выстрела в сторону испуганного контрабандиста. —?Ты искупишь смерть моего отца! —?крикнул Исткинс, выстрелив тому в левое плечо.—?Мою мать! —?прокричал дальше Хол Хорс, выстрелив Мэдкону в правое плечо.—?И за мою лошадь своей смертью,?— закончил будущий коллектор прицельным выстрелом в Беггина прямо промеж глаз. И с оглушительным грохотом тело контрабандиста упало на спину, и наступила тишина.Тишина, которую можно сравнить лишь с тем моментом, когда совершили дело, но не знаете, что делать дальше. Но всё же в этой ситуации, она нарушалась приближающимися сиренами полиции, на что позади стоящий Данте закономерно спросил:—?Что будешь делать дальше?—?Ну, не знаю,?— развёл руками Бобби, потупив взглядом перед этим, на что Данте улыбнулся и предложил:—?Ну, если не хочешь полжизни проторчать в тюрьме, то предлагаю тебе работу.—?И какую? —?вскинул бровь Исткинс.—?Я же тебе говорил, что у меня есть казино? —?спросил в ответ Вилиано.—?Вроде да,?— кивнул Бобби.—?Так вот, мне такие, как ты, нужны, так что от тебя работа, а от меня защита, как тебе такое? Правда, нужно живо убираться с Техаса.Хол Хорс не знал, что и сказать. Вроде это его дом, в котором он рос, но с другой стороны оставаться тут опасно, да и близких тут нет никого, кто мог его приютить с такой репутацией. И выбрав второй вариант, ковбой подошёл к итальянцу и пожал ему руку в знак согласия.—?Вот и отлично,?— улыбнулся Данте своими острыми стальными зубами, но Исткинса уже это не пугало, так как он принял свою будущую судьбу. —?А знаешь, ты прям вылитый Клинт Иствуд, только фирменного пончо и сигары не хватает,?— вдруг?с ухмылкой подметил Данте.—?Пожалуйста, больше меня не сравниваете с ним. А то вы не первый, кто это мне говорит,?и надеюсь, не попросите устроить мексиканскую дуэль,?— не отпуская руку Вилиано, проговорил Бобби.—?Не буду, не беспокойся,?— уверил его Данте, похлопав того по плечу. Затем, услышав усиливающиеся звуки сирен, Вилиано тяня за собой ковбоя, сразу же побежал, протараторив на пути жизнерадостным тоном. —?Надо живо уматывать! Тут за этот квартал нас ждёт твой, возможно, будущий коллега. Как раз с ним познакомишься!—?Хорошо! Только полегче! Ты мне руку оторвёшь,?— промолвил Исткинс, еле успевая за быстрым шагом своего нового босса.—?Ничего, отрастёт! —?с ухмылкой уверил того Данте.И двое людей скрылись за поворотом улицы, когда первые патрульные машины приехали к месту происшествия.