Глава 24: Mr.Boombastic (3) (1/1)

Прохладный вечер, резкий ветер пронизывающий до костей. Уходящее вдаль солнце создавало всю эту картину некомфортности и тревоги. Такие чувства были и у родителей Бобби, обеспокоенно стоявшие у дверей амбара.—?Бобби, выходи! —?взмолилась Энни. Но ответа не последовало.—?Бобби, мы серьёзно! —?сурово приказал Тед, бешено стуча по двери амбара. —?Я понимаю, проиграл финальную гонку имени своего прадедушки! Обидно? Не спорю! Но и ты не пятилетний мальчик, который обиделся из-за того, что игрушка пацана по соседству лучше чем у тебя.—?Отец, эта гонка была решающей! Журналисты мне буквально пророчили победу! —?возразил Бобби.—?Может быть, ты им сам говорил, что победишь без напряга, вот и считают тебя клоуном. Нет, ходячим цирком, который на финальном заезде занял позорное последнее место? —?после этих слов Энни сразу хотела упрекнуть своего мужа, но дверь амбара резко открылась.Перед Тедом и Энни предстала ужасная картина: их сын был изнеможен. Одежда была вся помята и испачкана пылью и грунтом, как и лицо. В руках он держал револьвер. Последнее сразу же встревожило родных Хол Хорса. Но тот невозмутимо, и даже не моргая, процедил:—?Это ты мне внушал, что я выиграю. А что теперь? Меня воспринимают за идиота!—?Поправочка, как ходячий цирк,?— начал Тед, скрестив руки у груди,?— и ещё, где я тебе это внушал. Я сказал, что ты потомок Маунтен Тима, а затем ты сам себя загубил. Ты не слушал моих советов и даже напился за день до гонки. Что тут ещё говорить?Хладнокровно закончив этот монолог, Тед посмотрел в глаза своему сыну, которого его слова внутри сильно задели. Но Бобби не знал, как на это реагировать. Плакать? Смеяться? И из-за этого Хол Хорс смотрел в одну точку шокированным взглядом.Поняв, что надо помочь своему сыну, Энни хотела подойти к Бобби, но её остановил Тед, сурово проговорив:—?Ничего, это у него само пройдёт. Горячая голова, ведь. Ещё будет благодарить, что мы к нему хорошо относимся,?— эти слова на секунду озадачили Бобби, на что его отец сразу же объяснил,?— так как мы не злимся, что ты проиграл. Мы всё ещё верим в тебя. Просто не нужно так злится из-за такого пустяка, после которого ты вроде ничего не потерял,?— мужчина жестами указал на руки и ноги сына. —?Просто надо признать, что дерьмо когда-нибудь случается, и жизнь не сказка, и ты в ней не везучий главный герой, всё время побеждающий.Эти слова поразили Бобби и заставили осознать, какой же он был самодовольный. Но внутренний голос говорил об обратном. Не зная, что делать, Хол Хорс отодвинул своего отца и, прицелившись, выстрелил в бутылку шампанского, находившуюся в тридцати метрах от него на лавочке с остальными вкусностями.—?Попал,?— тихо прошептал про себя Бобби.—?Неплохо,?— изумлённо подметил Тед, как и Энни, которой было всё равно на то, что ей придётся убирать это.Но визг лошади отвлёк пару, которая совсем не заметила, как их сын уже уходил из ранчо.—?Спокойно, Энни! Будь хорошей девочкой! —?уверил Бобби свою лошадь, но из амбара донеслись жалобные и протяжные звуки кобылки.—?Куда он собрался?! —?спросила Энни, смотря, как их сын, отряхивая и хоть как-то прихорашивая себя, шёл к выходу из ранчо.—?Опять напиться решил,?— предположил Тед, но завидев обеспокоенное лицо своей жены, мужчина проговорил, начиная массировать её за плечи,?— опохмелится и вернётся домой.—?Что-то у меня плохое предчувствие,?— покачала головой Энни.—?У меня тоже, но не надо переживать,?— с улыбкой уверил её Тед, но поняв, что это не помогло, мужчина, махнув рукой на лавочку, предложил. —?Давай я тебе помогу с уборкой всего этого.Та с улыбкой согласилась и направилась вместе с мужем убирать недавний беспорядок.А Бобби с кашей вместо мыслей решил поехать в знакомый ему бар, чтобы при помощи алкоголя унять эту горечь поражения и нормально разобраться в случившемся.Но эта цель сразу же была отодвинута после пятой кружки виски.—?Переходим к срочным новостям,?— проговорила телеведущая, вещающая из телевизора, находившийся в баре,?— только час назад был ограблен ювелирный магазин и жестоко убит продавец. Орудием убийства был охотничий нож. Полиция уже опознала подозреваемого, им является молодой мужчина мексиканской наружности?— Марко Домингрей. Сейчас полиция даёт двенадцать тысяч долларов за любую информацию о его местонахождении.—?Вот так всегда,?— заключил Бобби, увидев лицо подозреваемого Марко, которое внушало невозмутимость, а с бородой и вовсе это всё приумножало.—?Что всегда так? —?не понимая спросил бармен, наливая Бобби новый стакан с виски.—?Эти чёртовы мексиканцы прут и прут через границу! Отбоя их нет, чёрт возьми! Мало того, что работу забирают, так ещё и такое вытворяют! Надо бы этому Бушу младшему взять свои яйца в кулак и выгнать этих мексиканцев сраных из Америки! —?объяснил пьяный в стельку Исткинс.—?Хорошо, что та компания мексиканцев уже ушла. —?про себя промолвил бармен.—?Вообще, знай,?— начал Исткинс, жестом показывая парню за стойкой приблизиться к нему. Когда тот сделал это, Бобби произнес:—?В этой жизни я ненавижу три вещи: бобы, мексиканцев… и геев.—?Это, конечно, интересно, если бы я был с вами знаком не как бармен и его посетитель,?— сухо проговорил парень, отойдя от Исткинса, несущего перегаром. —?И кстати, возьмите уже трубку, наконец. Кучу раз звонят вам!—?Да это Ричард, похоже,?— отмахнувшись сказал Бобби, затем выпалив. —?Он, наверное, ещё не усёк… что не буду я с ним общаться! Пусть тусуется со своей женой и своей дебильной лысиной на макушке!—?А твоего отца, случаем, не зовут Ричард? —?спросил бармен, вскинув бровь.—?Нет, а зачем спрашиваешь? —?Бобби озадаченно покачал головой.—?Эх, вот,?— со вздохом парень протянул включённый телефон Хол Хорса, на котором было около десятка непринятых вызовов от его отца.Бобби с ошарашенным взглядом взял телефон, поставив стакан в сторону. Хол Хорс недоумевал, зачем отцу звонить столько раз в час ночи. Тед ведь знал, что он всегда возвращается домой. И не отрываясь от устройства, Исткинс позвонил ему.Пошли долгие гудки. Настолько долгие, что для Бобби они казались вечными. Хол Хорс от странного волнения начал стучать пальцем по стойке.И вот трубку по ту сторону взяли, но вместо голоса своего отца, Бобби услышал томное дыхание и какое-то неразборчивое бормотание позади. Через несколько секунд звонок прервался.—?Ну, что там? —?с интересом спросил бармен.—?Мне похоже пора,?— волнуясь ответил Бобби, положив на стойку деньги и чаевые. Последнее парень оценил. Исткинс, стремительно выйдя из бара, направился к своей машине, дабы вернуться на ранчо.Доехав туда, Хол Хорс застал странную для себя картину: всё ещё открытый амбар, пасущиеся коровы и свет в доме в такое позднее время. Осмотрев всё вокруг себя, Исткинс не обнаружил никаких машин, так что парень отмёл версию, что к его родителям пришли незваные гости.Бобби с осторожностью приближался к своему дому. Хотя это вряд ли можно назвать ?осторожным?, больше похоже на пьяную походку. Но без происшествий для себя Хол Хорс подошёл к крыльцу. Исткинс остановился, чтобы прислушаться, что там за дверью. Но будущий коллектор ничего не услышал: одна гробовая тишина, что пугала его.Сильнее всего его поражало то, что дверь была не заперта, и то, что не должно было пугать днём, а именно скрип двери, особенно в мёртвой тишине, в которой это чувство ещё более усиливалось.<tab Медленным шагом Хол Хорс начал идти в глубь дома, периодически зовя своих родителей, но ответа не последовало. И вот, пройдя через кухню, он вошёл в гостиную, и то что Бобби увидел, можно кратко изложить, как произошедшую перестрелку: пули в стене, труп неизвестного мужчины с дробью в груди, лежащий на опрокинутом кресле, другой тип, которому зарядили с упора в голову, раз уж от его лица ничего не осталось.Шокированный и недоумевающий Бобби взял из кобуры револьвер и направился дальше. Обойдя трупы, Исткинс вошёл в другую комнату и то, что он увидел, заставило его встать в ступор и не верить в происходящее. На полу лежала Энни с простреленной головой, а в метре от неё, прижавшись к стене, сидел мёртвый Тед с многочисленными пулевыми ранениями в груди и с дробовиком в руках.—?Мама? Папа? —?спросил Бобби,?моментально отрезвившись и отказываясь воспринимать происходящее.—?Наконец целый ёбанный цирк вернулся,?— вдруг заговорил позади чей-то голос.Хол Хорс сразу же развернулся и рефлекторно выстрелил в сторону неизвестного обладателя голоса, но сразу же упал после мощного удара в челюсть, оборанив свой револьвер.—?Ах, ты сука! —?взвыл здоровый амбал в деловом костюме, схватившись за живот, и по совместительству тот, кто уложил Исткинса с одного удара.—?Гарри, хватит мямлить, и свяжи этого урода! —?грубо приказал ему позади стоящий белый мужчина, в такой же одежде, и с длинными дредами, завязанными под конский хвост.—?Извините, Мэдкон, но он в меня выстрелил,?— жалобно проскулил Гарри, хватаясь за живот.—?Мне насрать, просто свяжи,?— проговорил Мэдкон, протягивая Гарри верёвку. И только амбал хотел взять её, как услышал позади звуки, которые издаёт незаряженное оружие.Обернувшись, двое мужчин увидели, как Бобби судорожно нажимал спусковой крючок дробовика, который подобрал у своего отца. Через секунду, поняв, что это бессмысленно, Хол Хорс ринулся к револьверу. Но Гарри среагировал быстро, один мощный толчок, и Бобби впечатался в стену так, что некоторые семейные фотографии, висящие на стене, попадали на него.—?Неплохо, Гарри! Не зря в футболе нападающим играешь! —?похвалил Мэдкон, хлопая амбала по плечу.—?Босс, может вы его сами свяжите. Мне нужно в больницу, хреново что-то,?— попросил его Гарри, который был весь бледный, и ноги уже пошатывались.—?О, господи,?— прошептал про себя Мэдкон, но потом щёлкнув пальцем проговорил,?— хорошо, можешь уходить, ещё одного человека потерять в этой халупе для меня перебор.—?Спасибо вам,?— поблагодарил его Гарри, вместо которого уже пришли двое мужчин, в таких деловых костюмах, и они уже связали Бобби, правда, перед этим охладив его пыл ударом в солнечное сплетение.—?Знаешь,?— начал Мэдкон, садясь на корточки рядом с Исткинсом,?— я был знаком с твоим отцом и…—?Кто ты, чёрт подери, такой?! —?грубо перебил мужчину Хол Хорс, за что получил ногой по голове от одного из мужиков, который связывал его.—?Эй, не так сильно! —?возмутился Мэдкон на своего подчинённого. —?Он мне нужен в сознании.—?Простите, босс,?— сразу извинился обидчик Бобби, погладив того по голове.—?Господи,?— прошептал про себя Мэдкон, поправляя свои дреды,?— ладно, отвечу на твой вопрос. Тебе необязательно знать моё имя. Зови Мэдкон, но друзья зовут меня Беггин. И разумеется, это не настоящее имя. И чтоб ты знал, я промышляю контрабандой и людьми в том числе.Исткинс еле переварил эту информацию после удара по голове.—?Продолжать? —?ожидающе спросил Мэдкон. Но приняв молчание, как знак согласия, он продолжил. —?Так вот, я был знаком с твоим отцом. Он, наверное, рассказывал тебе, как ни крути, двадцать два года тебе, что тот пережил ужасную перестрелку, после которой его собирали по частям?Бобби еле заметно кивнул, и Беггин довольный этим приблизился ещё ближе к парню и продолжил:—?Прекрасно, так как человеком, из-за которого твоего отца собирали по частям, был?я,?— с пугающим тоном закончил Мэдкон, удовлетворившись реакцией Бобби. С улыбкой он продолжил. —?Это было ночью, на границе с Мексикой. Я перевозил около двадцати людей на торговлю арабам. Между прочим, они охуенно платят. Если захочешь когда-нибудь открыть какой-то бизнес, то советую сдружиться с ними,?— мужчина поняв, что отошёл от темы, театрально ударил по виску и продолжил. —?Короче, обычный рейс. Но тут приходит полиция! Нас раскрыли! Начинается стрельба! Суматоха! —?Беггин максимально артистично передал Хол Хорсу событие тех лет. —?И в этой суматохе я заметил твоего отца шерифа. И вместе с парнями мы сделали из него швейцарский сыр. Не представляю, как он остался жив, хотя из него можно было сделать неплохой дуршлаг.Исткинс с замиранием сердца выслушал Мэдкона, который из-за отекших ног, встал и продолжил свой монолог:—?Разумеется, в глубине души я хотел добить его. Но я не самый злопамятный человек, так ещё и после этого оказалось, что он и вовсе подал в отставку и завёл семью. Так что я его оставил доживать до старости лет. Но! —?вдруг вскрикнул Беггин, указывая на Бобби,?— Но из-за тебя, после твоего бездарного проигрыша, я решил наказать вас.—?Чего? Как мой проигрыш заставил тебя пойти на такое? В этом нет никакого смысла! —?недоумевал Исткинс.—?Да, не имеет. Но это если рассматривать без контекста. А с контекстом, то перед этой финальной гонкой, ты заявлял, что победишь всех без труда и запора. А это подтверждалось тем, что ты до этого показывал отличные результаты. И я в тебя поверил! Поставил на тебя кучу денег и несколько своих машин и просрал их, когда ты бездарно проиграл всухую! —?с гневом закончил Беггин, от злости аж ударив стену. Но успокоившись, продолжил. —?И это было последней каплей и катализатором моего визита к твоему отцу.—?И из-за этого ты убил их?! Но они же ни в чём не виноваты! —?сквозь зубы прокричал Бобби.—?Да, но они тебя воспитали, как самовлюблённого сосунка, так что часть твоего проигрыша лежала на их плечах.—?Нет… —?не веря, говорил Хол Хорс, покачивая головой и вспоминая нравоучения своих родителей, которые он не воспринимал всерьёз.—?О да,?— в ответ кивал Беггин. —?Кстати, твоя лошадь,?— вспомнив что-то, проговорил Мэдкон, щёлкнув пальцем.Через полминуты один из людей принёс голову лошади и кинул рядом с Хол Хорсом.—?Нет, Энни… —?отрицая, проговорил Бобби, у которого уже наворачивались слёзы, а Мэдкон наблюдал за этим с хладнокровным взглядом.—?Знаю, что в интервью ты говорил, что растил её с самого детства и то, что у тебя с ней сложились дружеские симпатии и всё такое.—?Зачем её-то?! —?проговорил Бобби со слезами на щеках.—?Прости, не хотел её убивать. Но когда я увидел её, то вспомнил, как она запнулась на последнем круге, из-за которого вы провалили заезд, именно в этот момент меня что-то переклинило,?— с улыбкой объяснил Беггин, пока Исткинс откровенно рыдал, смотря на отрубленную голову своей лошади. Заметив это, Мэдкон добавил:—?Так что, Бобби, извини. Но там где ты сейчас окажешься, не понадобится твоя лошадь.—?О чём ты? —?спросил Хол Хорс, не понимая, что имел ввиду Мэдкон.—?Ты когда-нибудь бывал в пустыне Чиуауа, ковбой? —?в ответ спросил Беггин, невозмутимо смотря в глаза Исткинсу.***Квартира Вуди, в ванной у разбитой раковины сидел Зак с окровавленным лицом и закрытыми глазами. Но это не помешало ему почесать указательный палец средним. Куинс даже немного приоткрыл глаз, чтобы убедиться, что крыса не увидела его движения. К счастью, нет, ей было плевать на него.Мысленно вздохнув с облегчением, Зак начал вспоминать тот манёвр, который он сделал, а именно:—??У меня получилось! Я смог забрать воздух из этого шара, который должен был нас грохнуть! А Бобби, сразу среагировав, приказал мне наполнить воздухом и раковину, чтобы эта тварь услышала свой желанный хлопок!??— но дальше Зак вспоминал уже немного с отвращением. —??Хотя, мне не нравится его идея с этой красной краской для волос Вуди. Ладно бы с едким запахом, я могу задержать дыхание практически на безграничное количество времени, но вкус! Чёрт возьми, и зачем только он ими помазал мои губы! Господи, отвратительное ощущение, которое невозможно сравнить ни с чем!?И пока Зак рассуждал об этом, на его щеку сел комар. Куинс сразу же решил отогнать незваного гостя, подёргав щекой. Но это не произвело никакого эффекта на насекомое, которое невозмутимо двигалось на одном месте.—??Ёбаный комар! Попробуйте только укусить!??— прокричал в голове Зак, пытаясь хоть как-то сдвинуть насекомое с места. Но то лишь без промедления укусило Куинса. Тот, вскочив, шлёпнул вредителя, размазав того по своей щеке.Но это движение привлекло внимание крысы, которая, вздыбив шерсть на своей спине, смотрела на Зака самым ни на что есть диким взглядом.—?Идиот! —?прокричал возмущённый голос Бобби из соседней комнаты.—?Извините, Бобби! Комар просто засел! —?сразу оправдался Куинс, вставая с места и пристально смотря на Шэгги.—?Придурок, ты мог просто отмахнутся!—?Но, он укусил меня!—?Да хоть, за твой член бы укусил! Ты мог просто отмахнутся! —?но затем тяжёло вздохнув, решительно проговорил. —?Ладно, чёрт тебя дери! Насчёт три начнём! —?—?Раз! —?начал отсчёт ковбой.—?Два! —?продолжил Куинс.—?Три! —?одновременно проговорили Зак и Бобби. Крыса была явно в замешательстве, когда Хол Хорс выбил дверь и направился к ней, как и челкастый, который уже приближался к грызуну. —?А ну выбирай, кого ты из нас оттолкнёшь?! —?прокричали Исткинс и Куинс, наваливаясь на Шэгги, который до столкновения на него двух тел, не понимая, мотал головой из стороны в сторону.Через миг обоих людей немного отпружинило от крысы. Бобби, встряхнувшись, поднялся на колени и увидел, что весь плечевой пояс Зака начал надуваться.—?Бобби! Он выбрал меня! —?в панике констатировал Куинс.—?Отлично! Сделай с собой тоже самое, что и с тем шаром в ванной! —?не медля приказал ему Исткинс.Челкастый сразу же прижал указательный и средний палец в область плеча, где предположительно находится эпицентр надувания. И как щипцами, Зак вытянул оттуда воздух, в виде большого полупрозрачного шара с некоторыми кровавыми разводами.—?Есть! Сделал! [O-Zone] сделал это! —?радостно прокричал Зак, который отдал шар под контроль своему станду.—?Теперь моя очередь,?— прошептал про себя Бобби, и встав на ноги, взял за шкирку Шэгги, который как вкопанный смотрел на Зака.Повалив грызуна пузом к верху, и еле пытаясь удержать извивающийся живой комок жира, ковбой, найдя подходящий момент, поднял руку, чтобы вызвать свой станд, но был окликнут запаникованным голосом Куинса:—?Бобби! Рука!—?Какая рука?! Что ты несёшь?! —?недоумевал Исткинс, четно пытаясь вызвать станд.—?Ваша поврежденная рука,?— уточнил Зак, указывая на поднятую вверх руку.—?Поврежденная? —?Бобби вскинул бровь, затем посмотрев на поднятую руку, он осознал, что схватил крысу здоровой конечностью, а при помощи раненой пытался вызвать станд, который не появлялся, так как ладонь уже почернела, потеряв чувствительность. —?А, ой… —?только это сказал Хол Хорс, осознав всю свою ошибку.А крыса начала пищать не как испуганная, а как злорадно смеясь. С опаской Бобби повернул голову к Шэгги. Наименьшие предположения, как гром среди ясного неба, оказались явью, мордочка грызуна расплывалась в маниакальной улыбке.—??Что за адский бес в него вселился???— промелькнула мысль в голове ковбоя перед тем, как рядом с крысой появился её станд, который, прищурившись, смотрел на Зака.—?Вот чёрт! —?вскрикнул Куинс, пытаясь удержать большой шар, который уже начал дрожать, как будто тот вот-вот лопнет с огромной мощью.***Пустыня Чиуауа. Тед говорил Бобби, что тут великолепная природа и отличные виды. Когда-нибудь он хотел устроить поход со своим сыном, но времени не хватало. Похоже, никогда и не хватит.Хол Хорс лежал весь избитый на раскалённой земле с завязанными руками. Ещё и какой-то куст колол его спину. Но это не мешало смотреть ему прямо в беспощадное солнце самым ни на что есть равнодушным взглядом. А что терять-то? Он потерял родителей, свою лошадь.И в этот момент Бобби снова прокрутил одну мысль, которую тихо озвучил:—?Я был самодовольным выродком…Он даже не пытался встать, лишь изредка отпинывал наглую ящерицу от себя, которая безуспешно пыталась прокусить джинсы Бобби. Всё же, что-то не давало ему просто закрыть глаза и мирно откинуться на тот свет. Исткинс всё вспоминал взгляд Мэдкона. Казалось, что Хол Хорс слышит его прямо рядом с собой. Повернув голову к предполагаемому голосу, ковбой лишь узрел голую долину, усеянную маленькими высохшими кустами, а вдалеке виднелись те самые известные горные выступы, за которыми туристы и едут в эти края.Вздохнув от облегчения или от отчаяния, Бобби снова повернул голову в изначальное положение и дальше продолжил глазеть на небесное светило, явно приняв тот призрачный голос за первые признаки бреда, вызванным солнечным ударом.—?Интересно, он меня бросил на границе с Мексикой, или я ещё на территории Техаса? —?про себя спросил Бобби, но по логичным причинам ему никто не ответил.Разочарованный этим, Бобби томно вздохнул, закрыв на секунду глаза. Но этого времени хватило, чтобы земля вдруг задрожала, и на Исткинса упала огромная тень, которая начала охлаждать ковбоя.—?Что за?! —?воскликнул Хол Хорс, подняв свой взгляд на большой каменный выступ, конической формы и изогнутый в самом вверху. —?Это что значит? Бог не хочет, чтобы я умирал? —?снова спрашивал Бобби, но снова, не получив ответа, ковбой томно вздохнул, повернув голову на бок.Но увиденное его поразило, так как там стояли точно такие же сооружения. Повернув голову на другой бок, Исткинс увидел точно такую же картину. Сложив два плюс два, Бобби понял, что эти каменные выступы образуют большой круг.—?Уж случаем, это не пасть огромного червя из фильма ?дрожь земли?? —?с опаской спросил ковбой, но вспомнив, что с ним произошло, ему уже было плевать, что с ним станет.Для него было откровенно ветренно откуда и из-за чего появились эти выступы. Главное, что хотел Бобби, это закрыть глаза и мирно уйти на покой. Но он снова почувствовал этот взгляд Мэдкона, и услышал где-то его театральный голос.—?Да что не так-то?! —?вдруг вспылил Бобби. —?Дайте же мне умереть! —?во все горло прокричал Исткинс, закрыв свои глаза. Но именно в этот момент ковбой осознал чего он хочет, представив бездыханное тело Беггина. —?Месть? —?недоумевал Хол Хорс. —?У меня половина рёбер переломано, я в пустыне без воды и еды, а также нет стволов. Как я смогу такое провернуть, а? —?спрашивал он самого себя, затылком ударив землю.Но вдруг ковбой начал слышать знакомый приближающийся звук. Это был мотор двигателя. Это точно было оно.—?Неужели решил добить? —?предположил Бобби, закрыв глаза, ожидая своей участи. Не прошло и нескольких минут, как предполагаемая машина подъехала. Оттуда не послышался звук открытия двери, лишь приближающиеся шаги, но только одного человека. —??Хех, всё же решил сделать это сам?,?— невольно улыбнулся Хол Хорс.Но эта физиономия ковбоя сразу улетучилась, когда он услышал неизвестный басистый голос:—?Чёрт, ничего себе его занесло! Аж до границы Мексики, блин.—??Это он про меня???— не веря, предположил Бобби.И дабы убедиться в этом, Исткинс открыл глаза и посмотрел в сторону басистого голоса. Его обладателем был высокий мужчина в свободной, белой, заправленной в брюки рубашке и с синими волосами, зачёсанными вперёд. Он стоял спиной к Бобби, что-то выковыривая от того каменного сооружения, при этом ворчливо проговаривая:—?Не понимаю, зачем этому геологу эта грёбаная порода, у которой в придачу возможно интеллект есть? —?в ответ раздался странный далёкий гул. Но мужчина, приняв это как ответ, продолжил уже более вспыльчивым тоном. —?Да, я про тебя, чёрт подери. Ожидал, что ты в Аризоне, но нет, оказывается тебя занесло аж, твою упаси самого Христа, в пустыню Чиуауа! —?затем успокоившись, тот глубоко вздохнул, тихо проговорив. —?Зря всё-таки я рассказал о тебе этому геологу, когда я напился в баре.Бобби в это время смотрел на незнакомца вопросительным взглядом. Хол Хорс откровенно не понимал, что тут в принципе творится. Появление этих сооружений можно было принять, как предсмертную галлюцинацию, но вот этот мужик с синими волосами, который всё же отколол от этого природного возведения маленький камешек, был явно настоящим.Довольный этим, мужчина засунул нужную вещь себе в карман брюк и решил уже уйти к своей машине. Но тут же увидел лежащего Бобби, который таращился на него. Тот в ответ сделал тоже самое. И это неловкое молчание длилось достаточно долго, чтобы оба мужчины осмотрели друг друга.—?Эм, парень, что ты тут делаешь? —?спросил незнакомец. Именно в этот момент Исткинс разглядел у мужчины что-то напоминающее стальные зубы. Но отбросив эти мысли, ковбой осмотрел себя насколько это возможно, и посмотрев на него, как на идиота, спросил:—?А что, не видно, что ли?—?Ну, знаешь ли, я думал, что ты и так мёртв,?— ответил тот.—?Как-то ты спокойно такое говоришь,?— подметил Бобби, сощурив глаза.—?Уж поверь, обычный человек сдох бы тут, а ты цел целёхонек, так ещё и говоришь.—?И всё? Ты явно мутный тип, так как обычный человек вряд ли бы просто прошёлся рядом с ?трупом?.—?Парень… —?начал мужчина, но сам себя поправил, только сейчас увидев рядом с Исткинсом валяющуюся шляпу. —?Ковбой, то, что ты находишься тут живым, это явно большая удача, поверь мне на слово.—?Значит, ты пришёл добить меня? —?предположил Исткинс, немного уже заволновавшись.—?С чего бы? Я тебя впервые вижу,?— удивился мужчина, скривив лицо.—?Тогда кто ты?—?Я? Меня Данте звать,?— представился тот с улыбкой, уверенно выпячивая грудь.—?Итальянец? —?полюбопытствовал ковбой.—?Хех, si,?— улыбнулся Данте во все свои тридцать два зуба, демонстрируя свои острые стальные зубы, чем заставил на миг вздрогнуть ковбоя.Осознав ошибку, мужчина закрыл рот и снова улыбнулся, но вместо старых сияли уже белоснежные нормальные зубы.—?Так нормально? —?спросил Данте.Но это заставило Бобби ещё более выпучить свои глаза от увиденного, а затем и вовсе потерять сознание либо из-за шока, либо из-за обезвоживания. Но всё же Данте, быстро среагировав, пошёл поднимать своего нового знакомого, чтобы унести того к своему пикапу.Посадив ковбоя на переднее пассажирское сидение, Данте надел на его голову шляпу. Затем Вилиано взял из бардачка алюминиевую банку и случайно обронил оттуда газету. Но не зациклившись на этом, он незамедлительно вылил содержимое в рот Бобби и задрал его голову вверх, чтобы тот выпил эту жидкость. Исткинс от вкуса этой субстанции поморщился, хотя всё ещё был бессознания.—?Не понимаю, чего все кривят свои рожи, только выпив ?Energy Drink?? Вроде бы вкус нормальный,?— пожав плечами, произнёс Данте, выпив одним глотком содержимое банки.Но во время питья, его взор зацепила газета, случайно упавшая, когда тот брал ?Energy Drink?, на которой было изображено лицо Бобби. Посмотрев на ещё не проснувшегося ковбоя и снова на фотографию, Данте, бросив банку, взял в руки газету.Развернув её, Вилиано увидел жирный заголовок, который гласил: ?ОБЕЗУМЕВШАЯ ОТ ПРОИГРЫША НОВАЯ ЮНАЯ ЗВЕЗДА КОННОГО СПОРТА УБИЛА СВОИХ РОДИТЕЛЕЙ!?.—?Интересно,?— подметил Данте, неспешным шагом направляясь к водительскому месту, одновременно с этим читая подробности в газете.Сев за руль, Вилиано дочитал до конца статью. Окончательную его реакцию можно было легко охарактеризовать как противоречивую. Посмотрев на спящего ковбоя, у которого все раны и ушибы начали постепенно вылечиваться и на газету, Данте усмехнулся и, покачивая головой, положил эту газету между собой и Исткинсом.Затем итальянец закрыл у себя дверь и щёлкнул пальцем рядом с ухом ковбоя. И как по будильнику тот проснулся, невольно вскрикнув:—?Ах ты ж блять! —?но через секунду осознав, что находится в другом месте, непонимающе мотая головой, спросил. —?Что за? Где я?—?Спокойно, ковбой. Ты в моей машине,?— уверил его Данте.—?Ты? Кто ты такой? —?озадаченно спросил Бобби, но вспомнив последние события, он стукнул себя ладонью по лбу и вздохнул. —?Ах, да…—?Ты Бобби Исткинс, если я не ошибаюсь? —?спросил Данте, ожидающе постукивая пальцем по рулю.Хол Хорс с недоумением повернулся к Вилиано. Тот понял, что сказал его имя, и ухмыльнувшись, продолжил:—?Хех, вот так встреча!—?Вы тоже увлекаетесь конным спортом? —?предположил Бобби.—?Эх, если бы… Я не увлекаюсь этим уже долгое время,?— покачал головой Данте. —?Но знаю твоё имя из-за этого,?— проговорил он, подав газету ковбою.Тот, только завидев заголовок, сразу же принялся за чтение с широко открытыми глазами. Но явно не дочитав до конца, Бобби со злости бросил газету в лобовое стекло и вспылил, ударив кулаком по бардачку:—?Какого чёрта?! Я не убивал своих родителей! Брехня полнейшая! И какая ещё нахер награда за информацию, где я, в размере пятидесяти тысяч баксов?!—?Спокойно, спокойно, ковбой,?— успокоил его Данте, посадив того на место. —?Я тоже охренел от подробностей там. Это же каким же нужно быть обиженкой, чтобы убить своих родителей?—?Я не убивал их,?— отрицал Бобби, всё ещё не отойдя от шока.—?Да я знаю, по твоему лицу вижу, у тебя бы духа не хватило такое сделать,?— уверил его Данте. —?Кстати, про духов, неплохой револьвер, однако,?— подметил он, указав на руку Исткинса.—?Револьвер?.. —?недоумевал Бобби, пока тот не посмотрел на свою правую руку, с помощью которой он крепко сжимал футуристичный револьвер.От удивления Исткинс аж вскочил на месте, всё ещё держа неизвестное оружие в руках. Но немного успокоившись, Бобби с осторожностью осмотрел револьвер.—?Где в этом оружии магазин? —?не понимая, спрашивал Хол Хорс, пытаясь сдвинуть округлую часть револьвера, которую он явно принял за барабан.—?А мне откуда знать? —?пожав плечами, спросил в ответ Данте.Затем Бобби увидел интересную гравировку. Поставив оружие на бок, дабы разглядеть рисунок, он увидел на ней лошадь.—??Энни???— единственное, что промелькнуло в голове ковбоя. В это он и хотел верить, что это именно она. И поглаживая гравировку с тёплой улыбкой, Бобби случайно нажал на курок. Прогремел выстрел.С опаской повернувшись, Исткинс увидел Данте, у которого пол черепной коробки вышибло, и снаружи оставались только его мозги. Бобби был в панике, что аж его револьвер испарился, но подумав, что не велика потеря, хотел уже выйти из машины, как вдруг его крепко схватила чья-то рука.Повернувшись к Данте, и ожидая, как минимум восставшего мертвеца, он увидел его здорового и целого. Единственное, что выдавало произошедшее секунду назад происшествие, так это кровавое пятно на белоснежной рубашке итальянца и заляпанный позади Вилиано салон автомобиля мозгами с остатками черепной коробки.—?Парень, это было больно, вообще-то,?— произнёс Данте как ни в чём не бывало.—?Что за хрень?.. —?еле вымолвил Бобби, ошарашенно смотря на Данте, который удручённо смотрел на свою испачканную рубашку и салон автомобиля.—?Если ты про моё воскрешение, то это способность моего станда,?— сразу объяснил Данте.—?Станда?—?Да, он и у тебя есть. Ты, наверное, его получил при помощи тех сооружений,?— указал Данте на место, где должны были стоять те каменные изваяния, но не увидев их, Вилиано, лишь покачивая головой, проговорил. —?Вот же ж твари, опять смылись. Ну, хотя бы, я, наконец, получил то, что хотел.—?Слушай, Данте, я пока ничего не понимаю, что тут происходит,?— проговорил Бобби, всё ещё смотря на Вилиано ошарашенным взглядом.—?Эх, ковбой, это долго объяснять. Давай потом, а? —?попросил его итальянец. —?Я и так целый месяц протирал свою жопу в этой машине, чтобы найти те каменные штуковины.—?Эх…—?удручённо вздохнул Бобби, дальше переваривая произошедшие события у себя в голове. Но вспомнив про свои ранения и про то, что они не болели при пробуждении, ковбой стал ошарашенно осматривать себя. Данте заметив, как Исткинс озадаченно лапает себя, сразу же проговорил, уверив его:—?Спокойно, мой станд может лечить и чужие ранения.—?Если так, то может объяснишь уже, что такое вообще этот станд?! —?вспылил Бобби.—?Я тебе всё объясню после того, как ты, парень, отмоешь мои мозги в салоне этой чёртовой машины! —?в ответ вспылил Данте.—?Хорошо! Неубиваемый хрен! Когда начинать?! —?кивнул Бобби.—?Да прямо сейчас! Лузер чёртов! —?крикнул Вилиано, кинув тряпку в лицо ковбою.—?А вот про лузера обидно,?— через тряпку обиженно произнёс Бобби.—?Ничего привыкнешь,?— со своей широкой улыбкой уверил его итальянец.