Глава 22: Mr.Boombastic (1) (1/1)

Ясное солнце сияло над ранчо где-то в Техасе. Ветер был спокойным, если не штилем. Коровы тихо паслись в своих загонах. Но эту спокойную атмосферу прервал грохот выстрелов и детский расстроенный голос:—?Блин, опять не попал.—?Ничего, Бобби, в следующий раз повезёт,?— уверил мальчика мужчина средних лет с густыми усами.—?Но, пап, я уже второй день не могу попасть по этим банкам,?— ещё более расстроенно сказал юный Бобби.—?Знаю, это трудно. Я тоже начинал также, но как ни крути, в отличие от меня, ты учишься стрелять уже в таком малом возрасте. А когда я начинал, мне было около девятнадцати. Так что тебе есть ещё куда расти,?— он ещё более подбодрил Бобби.—?Тед, сколько раз говорить, Бобби не будет твоим приемником,?— послышался строгий женский голос позади обоих.Юный Бобби и его отец обернулись и увидели на крыльце их дома женщину, одетую в белый сарафан. Её лицо выражало лишь отрицания, что ещё более хорошо выражалось в виде непроизвольного покачивания головой.—?Дорогая, не беспокойся ты так. Я учу Бобби стрелять,?— с улыбкой уверил её Тед. Затем, схватив мальчика за плечо, наигранно спросил. —?Бобби, ты ведь не станешь шерифом, как твой папа, не так ли?—?Нет, я хочу как мама лечить животных! —?радостно ответил Бобби.—?Вот видишь, дорогая? Он не хочет быть шерифом, хочет быть ветеринаром, как ты,?— сказал Тед, приближаясь к своей жене, пока Бобби игрался с револьвером.—?Ясно,?— устало выдохнула женщина. —?И кстати, дорогой, это ты надоумил Бобби назвать того жеребёнка в амбаре в мою честь?—?Да, а что, не нравится? Имя Энни ей не подходит, что ли? По мне, красиво звучит.—?Ага, ты бы ещё её назвал в честь моей девичьей фамилии,?— саркастично отозвалась она.—?Не, имя Ньюджент ей не подходит,?— покачал головой Тед. —?А вообще, чего ты сегодня такая напряжённая? —?спросил мужчина, массажируя плечи своей супруги.—?Просто, ты ведь отлично знаешь, за что ты ушёл в отставку. Я не хочу, чтобы Бобби тоже так рисковал,?— обеспокоенно призналась Энни.—?Понимаю тебя. После той перестрелки меня буквально собирали по частям. Я это отлично знаю,?— согласился с ней мужчина, опустив взгляд. Затем, повернув к себе Энни, Тед продолжил. —?Но не стоит волноваться. Главное, я здесь, живой и здоровый.И хотел уже поцеловать свою супругу, но та на встречу подложила свою ладонь, проговорив:—?Хорошо, милый. Убедил. И я тут пришла сюда, чтобы сказать, что обед готов.—?Ох, правда. Сейчас позову Бобби,?— Тед, повернув голову и не обнаружив своего сына там, где он предположительно должен был находиться, спросил. —?А где он?—?Этого ещё не хватало,?— взволнованно отозвалась Энни.—?Не бойся, я уже знаю, где он. —?Тед сразу уверил свою возлюбленную, завидев на земле револьвер и следы маленьких ножек, ведущих к большому амбару.—?Неужели опять решил погладить её. Я же ему сказал, что ей нужен отдых,?— строго процедила Энни, направляясь в сторону амбара.—?Расслабься, милая. Он ведь ещё ребёнок,?— пытался успокоить свою жену Тед. Но оба они остановились, когда из амбара пулей проскакал жеребёнок, на котором верхом сидел Бобби.—?Да! Ещё быстрее, Энни! —?радостно прокричал мальчик. А жеребёнок в ответ ещё ускорил свой темп, из-за чего Бобби чуть не потерял равновесие. Но удержавшись на кобылке, он направил её вдоль деревянного забора.—?Знаешь, Энни, похоже после этого он явно захочет стать не ветеринаром,?— с усмешкой подметил Тед. А его супруга, лишь глубоко вздохнув, прижалась к своему мужу, наблюдая за своим счастливым сыном, который наматывал очередной круг вокруг забора.***—?К-крыса? —?брезгливо проговорил Бобби, смотря на того, кто стоял в дверном проёме, ведущим в следующую комнату.Сейчас толстая крыса обнюхивала новую открывшуюся территорию, не обращая внимания на людей.—?Это точно крыса? —?спросил Бобби, отодвигаясь всё назад и назад, чуть не прижимаясь вплотную спиной к Заку.—?Да, это?Шэгги. Питомец Вуди,?— ответил Куинс.—?Нет, я спрашиваю, это точно крыса? —?переспросил Исткинс, схватив Зака за его толстовку. —?Ты хоть видел его размеры? Да он больше моей головы. И вообще, наверное, при желании эта тварь может сожрать целого кота.—?Не преувеличивайте. Шэгги спокойный, если никто не трогает его еду,?— уверил Куинс ковбоя,?— или вы боитесь крыс? —?с ехидством спросил парень.—?Нет, не боюсь,?— сразу покачал головой Бобби, сразу же объяснившись. —?Они просто противны.А крыса косолапыми шагами уже уходила от дверного проёма, обнюхивая всё вокруг. Это заметил Бобби и с интересом решил обследовать тамошнюю комнату, из которой вышел Шэгги. Но когда Хол Хорс сделал шаг вперёд, то тучный грызун сразу грозно зашипел, что заставило Исткинса вздрогнуть и дёрнуть ногу назад.—?Чёрт, бешеная что-ли? —?сразу спросил Бобби.—?Нет, вы наступили на его еду,?— поправил его Куинс.—?Какую ещё еду? —?озадаченно спросил ковбой, но потом, посмотрев на то место, куда он сделал шаг, с удивлением проговорил. —?Чего?! Сыр?После этих слов крыса, как с цепи сорвавшись, побежала к ломтику сыра, не обращая внимания на свой немалый вес. Добежав до будущей трапезы и предварительно обнюхав свою еду, Шэгги с удовольствием начал поедать её.—?Как вы не заметили сыр под ногами? —?не понимая спросил Зак, оттолкнув в сторону прижавшегося от страха к нему ковбоя.—?Да я сам без понятия,?— пожал плечами Исткинс. —?Вроде минуту назад его там не было?—?Хм, возможно, из-за темноты вы его не заметили,?— предположил Куинс.—?Может быть, а пока просто обойдём эту тварь,?— предложил Бобби, уже хотевший сделать шаг вперёд, как вдруг его за футболку дёрнул Зак, с криком:—?Осторожно, сыр!И ведь реально теперь вокруг Куинса и Исткинса были разбросаны ломтики сыра.—?Какого бекона тут столько сыра?! —?недоумевал Бобби.—?Тут что-то не так. Мы бы их обязательно заметили ещё при входе,?— нервно сказал Зак.—?Именно, а это значит, что в этой квартире мы не одни,?— сделал вывод Бобби.—?Чего? Здесь только три комнаты: ванная позади нас, комната Вуди впереди нас, гостиная, в которой мы сейчас и находимся. Ну кто тут может быть? Человек-невидимка?—?Возможно и так. —?не исключил и этого Бобби. —?Но я знаю лишь одного человека, который может с лёгкостью прятаться в любые щели.—?Вы про Цуккеро? —?предположил Зак, когда заметил, как Исткинс с опаской смотрит на магазин за дорогу. Тот с неохотой в голосе ответил:—?Да. Мне самому не хочется в это верить. Но всё же, он единственный, кто способен на такой трюк.—?А как же Томас? Он ведь тоже… —?предложил Зак, но был прерван шипением Шэгги. —?Да что не так? Мы не… Ой. —?проговорил Куинс, с ужасом увидев в своей руке ломтик сыра.—?Зак, какого чёрта?! Выбрось живо! —?крикнул Бобби, тряся парня из стороны в сторону. Тот обронил сыр, но это не успокоило Шэгги.У крысы вздыбилась шерсть на спине, и та зашипела громче обычного. Вокруг него образовалась серая аура, что заставило Зака и Бобби неплохо озадачится.—?Постой, только не говори, что этот ублюдок Вуди напоил свою крысу тем пойлом! —?не веря сказал Исткинс, но к сожалению опасения ковбоя подтвердились.Так как перед крысой появился станд, который был похож на толстую антропоморфную крысу, натянувшую улыбку до ушей и сидящей, как будда, сложив руки у своего массивного живота.—?[Mr… Boombastic]? —?озадаченно проговорил Зак, прочитав надпись на руках станда Шэгги.А Бобби тем временем навёл на него свой станд и хотел уже выстрелить, как его возмущённо остановил Зак, перехватывая его руку:—?Вы чего делаете?—?Не видишь, что ли? Застрелить пытаюсь, а то вдруг эта бешеная тварь выкинет какую-то хрень.—?Стойте, возможно, есть другой вариант. —?предложил челкастый, но было поздно. Крыса, громко зашипев, необычно для своего веса поскакала в их сторону.—?Постой, я его сейчас прибью, как это делают у меня в Техасе с вредителями! —?сказал Бобби, оттолкнув назад Зака. И призвав [Free-For-Fire], он выстрелил в Шэгги. Но стоявший перед крысой станд принял пули на себя, и те оттолкнулись от него, как от батута, и упали на пол, позже испарившись.Только первая пуля попавшая по [Mr.Boombastic] зависла в воздухе. Потом она начала стремительно надуваться, и через несколько секунд надувшийся снаряд стал больше головы Бобби. А Шэгги за этим бдительно наблюдал, как будто следя и контролируя этот процесс.—?Это всё что он умеет? —?озадачился Бобби. И словно услышав ковбоя, Шэгги резко повернул голову в сторону кофейного столика, и шар полетел туда же.Шарик, залетев под кофейный столик, остановился и задрожал, а через миг с огромной силой лопнул, запуская в Зака и Бобби осколки.Те не ожидали такого и не успели увернуться. Куинс получил мелкие осколки стекла в щёку и голову. Но Исткинсу повезло меньше, так как у него из запястья торчала ножка от столика.—?Ах ты ж, тварь! Опять по руке! —?взвыл ковбой, прогнувшись от боли.—?Чёрт, вы в порядке? —?взволнованно спросил Зак.—?Нет, мать вашу, не в порядке. Мне руку продырявили! —?взбешённо ответил Хол Хорс.А крыса, явно почуяв уверенность, сразу же ринулась в сторону ковбоя. Зак, завидев этот манёвр от грызуна, немедленно откинул за себя Бобби, и призвав свой станд, проговорил:—?Теперь, ублюдок, получай-ка от моего [O-Zone]! —?и его станд замахнулся для удара.—?Постой, Зак! Не делай этого! —?прокричал Бобби, но было поздно [O-Zone] уже ударил по [Mr.Boombastic], и как и ожидалось, рука станда парня оттолкнулась от вражеского.—??Ощущение, как будто ударил по очень плотному желе?,?— подумал Зак. Но затем, почувствовав острую колющую боль в правой руке и посмотрев на неё, Куинс был в ужасе, так как его ладонь начала надуваться и вся краснеть.А ещё через некоторое время челкастый и вовсе перестал ровно держать надувающуюся руку, так как она стала как шар с гелием, то есть неконтролируемой. Всё хочет улететь куда-то, а именно в своего же обладателя.Весь этот процесс сопровождался паникующими, истошными криками Зака и отборными матами Бобби, который всё тянул к себе его руку, чтобы та не лопнула прямо у лица Куинса.Но было поздно, рука всё-таки лопнула между ковбоем и челкастым, окрашивая паршивые бежевые обои алой кровью. А на Зака и Бобби прилетело мясо, кости и пальцы первого. Те, упав на пол, ещё несколько секунд отряхивались и убирали со своих лиц вышеописанные вещи.—?Пиздец… моя рука! —?проскулил парень, с ужасом смотря на обрубок вместо нормальной конечности, из которого сочилась кровь, как из фонтана.—?Чёрт, Зак, отходим! —?сплюнув кровь, проговорил Бобби, хватая за шкирку Куинса и оттаскивая его в уборную позади них, перед этим захлопнув дверь, когда у Шэгги оставался лишь один прыжок, чем заставил его злостно прошипеть.Первое, что почувствовал Бобби, зайдя в туалет, так это резкий и едкий запах одеколонов, дезодорантов и разного рода химии.—?Матерь божья, я что в Освенцим попал? —?сжимая нос, спросил коллектор.Но затем, повернувшись в сторону лежащего и всхлипывающего в позе эмбриона Зака, незамедлительно взял с полки раковины дезодорант, а из кармана зажигалку.Подойдя к Куинсу, ковбой начал трясти за плечо парня, дабы тот обратил на него внимание. Зак с кряхтением повернулся к Исткинсу, сжимая левой рукой оставшийся обрубок.—?Зак, найди что-нибудь продолговатое и засунь себе в рот, так как сейчас будет очень больно,?— протараторил Хол Хорс с болью, и еле-еле хватая дезодорант проткнутой рукой, а другой зажигалку.—?Ты что хочешь сделать? —?не понимая спросил парень, у которого всё лицо было в слезах.—?Что-что, прожечь твою рану хочу,?— ответил Бобби, показательно прыснув дезодорантом по зажженной зажигалке, тем самым образуя струю огня, заставив Куинса невольно сглотнуть. —?Если бы мы взяли с собой ?Energy Drink?, не пришлось бы нам страдать, не так ли, Зак? —?с досадой спросил Исткинс.Но парень не ответил, а судорожно искал в ванной тот самый продолговатый предмет, о котором говорил Хол Хорс. Спустя несколько секунд поисков Зак засунул себе в рот расчёску.—??Боже, надеюсь, что у Вуди не было вшей?,?— промелькнула мысль в голове челкастого перед вопросом ковбоя:—?Ты готов?Зак зажмурился, отвел свою голову в сторону, и протягивая свой обрубок к ковбою, утвердительно кивнул.Хол Хорс, глубоко вздохнув и направив дезодорант в сторону обрубка Зака, прыснул по зажигалке, и струя огня начала прожигать плоть Куинса. Последний сразу же взвыл от боли, со всей силой держась, чтобы не прыгнуть от огня. А расчёска во рту парня аж начинала издавать скрипы, готовясь вот-вот разломаться на две части.Спустя несколько секунд ада Бобби закончил прижигать рану, бросив в сторону инструменты, которые он применял, дабы взять полотенце и подать Заку. Тот сразу же обернул им свой прожжённый обрубок.—?Молодец, крепыш,?— похвалил парня Бобби, похлопав того по плечу.—?Пиздец, как больно,?— сплюнув расчёску проговорил Зак.—?Это понятно. Но не бойся, отрастёт,?— с улыбкой сказал Хол Хорс.—?Если конечно выберемся,?— с сомнением прокряхтел Зак.—?Секунду, тихо,?— строго шикнул на Куинса ковбой, который, приложив к уху ладонь, подслушивал что-то за дверью.—?Ты чего? —?недоумевал Зак.—?Тише, Зак. Ты ведь слышал это? —?спросил Исткинс, указывая на дверь. Парень лишь вопросительно пожал плечами. —?Шаги. Я услышал шаги. Прислушивайся хорошенько,?— шёпотом объяснил ему Хол Хорс.Зак последовал его примеру и прислушался. И вправду, за дверью слышалось не только шарканье крысы, но и чужие шаги. А точнее суетливые, если их так можно назвать.—?Эти шаги… звучат так,?— Бобби задумался,?— как будто человек что-то ищет.—?Ищет? Что он может искать? Да и в общем, кто там? —?задавал вопросы Зак.—?Тут всё очевидно,?— ответил Хол Хорс, а потом, задержав паузу, серьёзным тоном продолжил,?— там кто-то из нас. И он уже заметает следы. А крысу он вероятно на нас специально натравил, чтобы нас убить или же заставить убежать из квартиры.—?Если так, тогда кто там по-твоему? —?неуверенно спросил Куинс.—?Не хочу об этом думать,?— скривив лицо и отвернувшись от парня, проговорил ковбой. —?Как ни крути, мы все обязаны Данте жизнями. А факт того, что кто-то из нас предатель… делает… делает… Короче, неприятно мне! —?в конце Исткинс выпалил, заставив парня вздрогнуть.—?Да? А внизу вы говорили что-то противоположное,?— подметил Зак.—?Ах, это,?— Бобби немного посмеялся. —?Я это решил пошутить или подколоть, вроде. Как ни крути, это моя вроде… Блин, как это называется?—?Защитная реакция? —?предположил челкастый.—?Да, она самая. Но это хрен помогает. А я сам плохо воспринимаю чужие шутки и подколы по отношению ко мне. Ты это сам видел,?— Бобби тяжело вздохнул.—?Н-да, понятно,?— протянул Зак. —?Но да ладно, каковы наши дальнейшие действия? У вас есть план, как нам выйти отсюда? —?спросил Куинс, на что Хол Хорс почесал подбородок, затем, ехидно ухмыльнувшись, ответил:—?Ну, у меня есть одна идея. Короче, слушай…