Глава 21: Некий Вилли Нойс (1/1)

У магазинчика дешёвой техники ?Trio Rio? стояла машина скорой помощи, в которую медики загружали мужчину с выпирающим ножом в животе.А за дорогой стояла бирюзовая машина, рядом с которой человек в медицинском халате о чём-то расспрашивал Цуккеро. Тот, жестикулируя и максимально правдоподобно передая панику, ответил ему. Этого ответа было достаточно мужчине, что он отпустил Марио, правда, перед этим посоветовав коллектору помыть лицо от узора автомобильного колеса.—?Фух, вроде всё ему объяснил. —?облегчённо проговорил Марио, садясь за руль.—?Точно? —?спросила Сэйла, массажируя то место, где некоторое время назад торчало длинное стекло. —?Mamma mia, всё ещё болит,?— тихо пробубнила Салато.—?Всё ещё болит? —?удивился Марио. —?Стекло ведь не такое длинное.—?Не длинное? —?нахмурилась Сэйла, затем взяв из бардачка двадцатисантиметровый осколок стекла, который был наполовину окровавлен. —?Ты это зовёшь ?не такое длинное?? —?спросила Салато, прямо тыча им в лицо Цуккеро. Тот брезгливо покачал головой, представив насколько глубоко был этот предмет. —?И только благодаря [The Model] я там и не умерла,?— сказала девушка, через силу делая упражнения шеи.Но потом, вздохнув и откинувшись на сидение, спросила уставшим голосом:—?Ладно, проехали. Так что ты ему сказал?—?Ну, типа, я зашёл в магазин и услышал звук борьбы в квартире владельца и увидел того мужика на полу. И позвонил в ?911?,?— ответил Цуккеро.—?И что тебе ответили? —?девушка продолжила расспрашивать парня.—?Да ничего. Сказали, чтобы подождали полицейских,?— ответил Марио.—?Отлично, а нам как раз надо ждать Бобби и Зака. Если они, конечно, не кинули нас,?— со вздохом проговорила Сэйла, откинувшись на сиденье.—?Ты им хоть позвонила? —?спросил Марио.—?Конечно, недоковбой нифига не берёт трубку. А номера этого Зака у меня нету. —?ответила Сэйла, утверждающе скрестив руки в районе груди.—?Стоп, у тебя нет номера Зака? —?удивился Марио.—?Да, у тебя что, его тоже нет? —?не меньше удивилась Салато. В ответ Цуккеро отрицательно покачал головой. —?М-да, а вот это уже наш общий прокол,?— заключила итальянка.—?И не говори,?— согласился Марио. —?Ну, зато мы можем допросить этого хмыря, пока Бобби и Зак не вернутся или этот полицейский не приедет,?— предложил Цуккеро, оглянувшись на заднее сиденье, на котором лежал сдутый Питер Фесслер.—?Хорошая идея,?— согласилась Сэйла, но скривившись, добавила. —?Правда, этот урод при пробуждении может заорать от боли. А рядом с нами крутятся люди скорой помощи. А этого нам не нужно.—?Ничего, сейчас исправлю,?— сказал Марио, взяв ?Energy Drink?, и вылил на раненое плечо Фесслера одну каплю содержимого банки.И на глазах итальянской пары все раны Питера начали затягиваться. А напоминанием о старых увечьях была дырка в его гавайской рубашке и пятно крови на ней.—?Ну что? Вернуть его в обратное состояние? —?спросил Марио, вызвав шпагу для готовности.—?Сейчас, только подожди,?— сказала Салато, сняв магазин ?Beretta?, который она взяла из бардачка, чтобы проверить на наличие патронов.—?Какого чёрта?! —?удивился Цуккеро, отпрянув немного назад. На что Сэйла покосилась на парня вопросительным взглядом. —?Зачем тебе пистолет? Да и вообще, откуда ты его достала? —?объяснил своё недовольство Марио.—?Ах, ты про это,?— невинно произнесла Сэйла, осматривая пистолет. —?Ну, я его одолжила у Томаса на денёк. Он ведь не сильно обидится?—?Он тебя за это хорошенько отругает,?— поправил её Марио. —?Ладно, но всё же, зачем тебе пистолет?—?На случай, если этот урод попытается снова использовать свой станд. А заряженный пистолет послужит хорошей мотивацией, чтобы не лгать и не применять свою способность на нас,?— объяснила своё решение Сэйла, удостоверившись, что в магазине ?Beretta? все патроны на месте.Зарядив пистолет, Сэйла утвердительно кивнула Марио. Тот, поняв намёк, отключил способность [Moon In June] на Фесслера. Он стремительно начал превращаться из сморщенной резиновой куклы в человека. Всё сопровождалось звуками как при надувании шариков. Это было забавно со стороны, но Салато и Цуккеро серьёзным взглядом следили за процессом.Наконец, когда Питер вернулся в нормальное состояние, тот немного про себя промычав, начал медленно открывать один глаз. Потом, подняв свой взор, завидел пару коллекторов, которые смотрели на него не самым добрым взглядом. Тот сразу же взбодрился и чуть подпрыгнул, хотев вскрикнуть. Но это действие сразу же подавилось, пистолетом, засунутым ему за щеку, и фразой Сэйлы:—?Хоть пискнишь, застрелю.—?Тебе лучше слушаться её, а то ты ей и так неплохо насолил,?— посоветовал ему Цуккеро.Фесслер, приняв совет, нормально уселся и взглядом попросил вытащить ствол из его рта. Девушка с опаской сделала это, ожидая какого-то хитрого трюка со стандом, но вместо этого она услышала мольбу:—?Пожалуйста, не убивайте! Умоляю! Я скажу, что хотите! Честно!—?Тихо, тупица. —?шикнул на него Цуккеро, с опаской посмотрев на медиков, что-то обсуждающих у машины скорой помощи.—?Хорошо, тихий, как рыба. Понял. Принял. —?кивнул Питер, застегнув воображаемую молнию у своего рта.—?Нет, я имел в виду говорить тихо,?— объяснил Марио, прижав свою переносицу.—?А, понял. Кстати, простите, что напал на вас и говорил нехорошие вещи. —?Питер нервно улыбнулся. —?Мы ведь можем решить всё мирно, не так ли?—?Да, можем. Если ты нам расскажешь одну вещь. —?ответила Сэйла. У Питера, как будто камень с души упал. А Салато с хитрой улыбкой продолжила. —?Скажи, какое настоящее имя Танго Вискимэна?После этого Фесслер сильно занервничал, не зная, что ответить.—?Ну же, говори. —?приказала девушка, направляя на Питера дуло пистолета.—?Эм, как вам сказать? —?нервно спросил про себя Фесслер. —?Я не знаю.Салато и Цуккеро изумлённо переглянулись.—?То есть, как это не знаешь? —?спросила Сэйла, приближая пистолет к лицу Питера.—?Вот так, не знаю. Я с ним общаюсь только через СМС или звонки. —?прижавшись к сиденью, нервно ответил Фесслер.—?Mamma Mia,?— вздохнула Салато, сжимая переносицу. —?Какой его голос, хотя бы?—?Что?—?Голос какой у него? Мужской? Женский? Тонкий или грубый? Какой?!—?А, тут тоже без вариантов. Он всё время звонил через какую-то программу по изменению голоса.—?Oh dio. Но ведь как-то же ты с ним познакомился. Первая переписка или записка. Хотя бы что-то.—?Хм, у меня есть лучше,?— немного задумавшись, ответил Фесслер. —?Меня на него навёл один парень.Цуккеро и Салато, радостно переглянувшись и решительно улыбнувшись, поползли ближе к Питеру. А Сэйла всё также держала Фесслера на мушке, в случае чего.—?Ну, как его зовут? —?с нетерпением спросил Марио.—?Да, не томи,?— поддакнула Сэйла.Не ожидая такой близости от вооружённых людей, Питер, занервничав и вспотев, ответил:—?Эм, его зовут Вилли Нойс. Он сказал, что встречался с Танго Вискимэном.—?Как Иллинойс,?— подметил для себя Цуккеро.—?Стой, похоже я его знаю. Это же… —?вдруг сказала Салато. Но не успела девушка закончить предложение, как послышались выстрелы от [Free-For-Fire] и звук разбивающегося стекла. —?Какого хуя? —?только это успела спросить Сэйла, как на крышу их автомобиля кто-то упал.Столкновение было настолько мощным, что объект, который грохнулся на машину, чуть не попал в салон транспорта. Лишь головы Цуккеро и Салато остановили его продвижение.Снаружи медики, а позже и только что приехавшие полицейские, окружили машину Марио, пытаясь выяснить что случилось и помочь людям внутри. А тем временем Цуккеро и Сэйла приходили в себя, хватаясь за головы.—?Сэйла, ты в порядке? —?первым подал голос Цуккеро.—?Mamma Mia… Что это вообще было? —?протянула девушка, непроизвольно схватившись за голову рукой, которой держала пистолет. И изрядно удивилась, когда почувствовала небольшой жар. —??Горячий? Я же из него не стреляла?.—?Эм, Сэйла, у нас похоже проблемы посерьёзнее, чем разбитая машина,?— с опаской проговорил Марио.—?Марио, это с чего… Ох, mamma mia… —?не успела Салато спросить, как охнула, увидев перед собой мёртвого Фесслера, у которого во лбу сияла дырка, а позади стоящее стекло было заляпано мозгами и кусками его черепа.—?Я думал, он у тебя в предохранителе,?— упрекающе сказал Цуккеро.—?Кажется, я его случайно сняла. Чёрт,?— виновато проговорила Салато. —?Но всё же, кем бы не ни был тот, кто на нас упал, я его уже ненавижу.***Вокруг темнота и зловещая тишина, которая нарушалась периодическим звуком шагов по хлипкой лестнице. Их обладателями были Зак и Бобби.Куинсу эта атмосфера была не по душе. И из-за этого парень не отставал от Исткинса, иногда случайно сталкиваясь друг с другом на повороте.—?Днём это место не было таким жутким,?— признался Зак.—?Всё ночью становится жутким, даже пиджак, повешенный на стул, так что ничего удивительного,?— сказал Бобби, поправив шляпу. Но затем, посмотрев на Зака, остановившись, спросил. —?Кстати, про жуткость. Твой станд, если так думать, жуткий чёрт, не считаешь?—?Не считаю,?— озадаченно покачал головой парень. —?А почему спрашиваете?—?Да так, выглядишь нормально. А по словам Цуккеро так ещё и трус. Не понимаю, как у тебя появился такой смертоносный станд?Зака этот вопрос немного смутил, он никогда об этом не задумывался. Но зачесав затылок, Куинс выдал:—?Не знаю точно, но Вуди говорил, что станд?— это олицетворение души человека или чего-то там? Так вот, у меня была хроническая астма в пять лет, из-за которой я чуть не умер. Конечно, это оставило свой след, так как у меня происходили отдышки после недолгого пробега. Наверное, из-за этого я получил такую способность.Хол Хорса этот ответ позабавил, и он, молча, но с улыбкой продолжил подниматься, достигнув второго этажа.—?Теперь можно вас спросить? —?робко попросил ковбоя Зак.—?Валяй,?— сказал Бобби, не отвлекаясь на Куинса.—?Вы коллектор или наёмный убийца?Хол Хорс остановился, обернулся, и вскинув бровь, подозрительно спросил:—?С чего это ты спрашиваешь?Парень замявшись ответил:—?Эм, вы в баре сказали, что когда-то убили семьдесят важных шишек. Но вы же коллектор. Вот почему я спрашиваю,?— объяснил Куинс.Ковбой раздумчиво почесал щеку, подбирая что нужно сказать. Но после полуминутной тишины Исткинс наконец ответил:—?Технически, несколько лет назад я был и тем и другим,?— этот ответ озадачил чёлкастого. —?Тогда у Данте было много конкурентов по всей Америке, и он просто физически не мог с ними разобраться,?— развёл руками Исткинс.—?И Данте отправлял тебя на грязную работу?—?Ну, не только меня. Он со мной всегда отправлял Томаса. Он был типа разведчика, который при помощи своей способности проверял местонахождение охранников, и где будущая жертва ходит постоянно, там где много зеркал,?— поправил его Бобби, затем добавив с ноткой ностальгии в голосе. —?Эх, были времена, всё-таки. Особенно, когда на одном из заказов я бросил Томаса одного, не предупредив его, и он в одиночку убил нашу цель, затем еле убежав от людей нашей жертвы, пока я сам шлялся по клубам с женщинами.От таких подробностей Заку было нечего сказать и оставалось только недоумевающе хлопать глазами. А Исткинс, зачесав щеку, нервно дополнил:—?Правда, на утро он меня отлично отделал и обматерил хорошенько. Я даже половину бранных слов не понял. Позже сказал, что это казахский мат. Интересный всё же, надо бы выучить.—?Знаешь, может не надо таких подробностей,?— попросил его Зак.—?Почему бы и нет,?— согласился Бобби, продолжив подниматься уже молчаЧерез полминуты Хол Хорс и Зак добрались до нужного этажа.—?А этот ублюдок неплохо забрался, не так ли, а? —?в шутливой манере заявил Бобби, легонько ударив по плечу Зака. Но тот этого не оценил. —?Ладно, где его квартира?Зак со вздохом указал на нужную дверь прямо перед ними. Бобби с задумчивым видом приблизился к ней, нагибаясь, чтобы хорошо осмотреть замочную скважину.—?Эм, что вы делаете? —?неуверенно спросил Куинс, когда Бобби взял из кармана отмычки.—?А ты как думаешь? Открываю дверь, разумеется,?— ответил Исткинс, начав взлом.—?А не проще ли просто выстрелить по замку, как в фильмах,?— неуверенно предложил Зак.—?Извините, но я не хочу, чтобы мои пули отрикошетили и попали в тебя, тем самым перекинув на себя подозрения,?— ответил Бобби, увлечённо продолжая взлом.—?А разве вы ими не управляете? —?спросил Зак.—?Зак, ты хоть когда-нибудь пробовал управлять игрушечной машинкой, которая едет с бешеной скоростью?—?Эм, приходилось… Правда, я врезался во что только возможно.—?Ну, на этом и поговорили,?— заключил Бобби и затем послышался резкий щелчок,?— и заходим в логово Вуди.Сказав это, Исткинс распахнул дверь квартиры Пегборда. Первое, что бросилось в глаза Хол Хорса, так это открытое окно и неубранность помещения.—?Этот идиот забыл закрыть окно, когда выходил? —?спросил он. Зак лишь пожал плечами, заходя в глубь квартиры.—?А что мы конкретно должны искать? —?спросил Куинс, осторожно ступая на встречу к окну.—?Что-нибудь что помогло бы узнать, кто из нас этот Танго Вискимэн,?— ответил Бобби, внимательно рассматривая всё: от кофейного стола и потрёпанного паркета, до старенького пыльного телевизора и различных модных журналов.А Зак, дойдя до открытого окна и посмотрев наружу, заметил то, из-за чего ему пришлось спросить Бобби:—?Хол Хорс, если Сэйлы и Марио нет, то что мне делать?—?В каком смысле нет? —?озадаченно спросил Исткинс.—?В прямом.—?Оу, может они в машине? —?предложил ковбой.Зак сразу посмотрел вниз, где стояла их машина. Двери закрыты. Никаких звуков. Одна тишина.—?Там их по-видимому тоже нет,?— покачал головой Зак.—?Это уж точно, если они хотели его допросить, то сделали бы это в машине, но оттуда никакого звука, даже сама тачка стоит, как будто в ней никого нет,?— согласился с ответом Куинса Бобби, неожиданно для первого приближившись к нему, чтобы рассмотреть ситуацию.—?И что дальше? Что нам делать? —?спросил Зак.—?Разумеется, идти к этому магазину,?— ответил Бобби с серьёзным настроем. —?Так как возможно, на них напал тот хмырь, и он обладатель станда. Или же, во что мне не хочется верить, но Сэйла и Марио и есть предатели.—?Странно. Кажется, вы внизу говорили, что Сэйла и есть предатель,?— подметил Зак.—?Парень, умей отличать дружеский подкол от серьёзных заявлений,?— посоветовал Бобби.—?А вы, пожалуйста, воспринимайте чужой подкол с юмором, а не как внизу это было,?— оперировал Зак.—?Что? —?возмутился Бобби. —?Она сама начала. Ты ведь это сам видел.—?Ну да, ну да. —?кивал Зак, коса смотря на Хол Хорса, думая при этом. —??Боже, он ведёт себя как большое дитя. И после этого он киллер, который грохнул больше семидесяти людей??Но эти раздумья нарушил скрип двери, ведущей в соседнюю комнату. Бобби и Зак насторожились и уставились на дверь, а Исткинс призвал станд на готовность. Правда, тот кто показался у порога двери, заставил обоих немало удивиться.