Глава 15 (1/1)

Клирлейк, КалифорнияДва дня назад.—?Послушай, Джек, это озеро просто исчезло за несколько часов. Вечером оно было и утром просто… выпарилось! Все эти бури, шторм, цунами… Это слишком, мы не готовы к такому.Кейт мерила номер шагами, не в силах усидеть на месте, таская телефонный аппарат за собой. Археология была любовью всей ее жизни с тех пор, как дядя Джеральд подарил ей на шестилетие первый исследовательский набор. В нем и были-то всего лупа да лопатка с кисточкой, но Кейт оказалась очень любознательным ребенком. Столько лет в университете, участие в экспедициях, научные исследования?— все, чтобы в один совсем не чудесный день узнать, что мистические тайны и магические загадки прошлого остались отнюдь не в прошлом. Она думала, что за семь лет работы с Джеком видела, наверное, все: проклятые предметы, духов, привязанных к артефактам, древние рецепты волшебных настоев, формулы заклинаний, которые действительно работали… Они находили это, изучали, а потом прятали или уничтожали в зависимости от уровня опасности. Но с чем-то столь глобальным им приходилось сталкиваться впервые. Не колдун, не призрак?— настоящий джинн, разгневанный, сильный, творящий хаос.Ей казалось, что она знает о джиннах все?— из детских сказок и легенд,?— но реальность была куда сложнее. Куда страшнее.?Отпустишь джинна?— и он потопит твою жизнь…??— гласил дневник одного колдуна, жившего в девятом веке до нашей эры.Видимо, значение этой фразы было куда шире, чем она представляла.Джек на той стороне тяжело вдохнул. Он тоже искал ответы, перерывая их архив, но никакой информации о том, как можно убить марида-джинна или заставить его залезть обратно в сосуд, не находил.—?Ладно, давай успокоимся и попробуем подумать. Возможно, то, что действовало на другие виды джиннов, сработает и на этом. Нельзя исключать такие варианты.—?А если не сработает? Мы не можем полагаться на случай, нас просто смоет! Или… я не знаю, что мешает ему разорвать нас на куски, мы все-таки состоим из воды,?— она взмахнула рукой с аппаратом, и тот жалобно звякнул.—?Кейт, послушай, если ты боишься, возможно, вам стоит…—?Нет, Джек. Я отсюда не уеду,?— в ее голосе зазвенела сталь.Она была не из тех, кто бросает дело на полпути, только потому что сложно и опасно. Иначе она не попала бы тогда к Шепарду, пытаясь докопаться до истины.—?Здесь погибают люди, и этот хаос должен кто-то остановить. Они едут вдоль побережья на север и тянут за собой ураган. Похоже, этот парень, Макс Эйзенхарт, вообще не понимает, что он натворил.—?Как и все, кто сталкивается с неизведанным, Кейт,?— голос Джека звучал устало, с толикой укора, напоминая о том, что сама Кейт начала знакомство с мистикой не лучше, чем Сойер. —?Вернемся к нашему разговору. Ты знаешь, что джиннов-огородников убивало дерево, а ифритов и гулей?— ритуалы с использованием магических символов, которые впервые появились в Древнем Египте. Что если скрестить их?—?Каким образом?Дверь в номер открылась. Сойер принес контейнеры с едой на ужин и в дорогу.—?Как насчет древесной пули с высеченными на ней знаками? Если пуля не убьет, то, может быть, заклинание удержит? Я не советую вам бросаться на него, но для собственной защиты иметь такое оружие полезно.Да, в этом был смысл. Кейт сосредоточенно смотрела в окно, вслушиваясь в спокойный голос Джека, как обычно сохраняющего холодный рассудок в творящемся хаосе. Они с Сойером не такие: суетливые, ныряющие с головой в любые авантюры. В их команде Джек не зря был мозгом операции, направляющим их.—?И еще кое-что,?— Шепард замялся, но продолжил. —?Я внимательно изучил записи с камер наблюдения в отеле и казино, которые предоставил Артур. Думаю, что этот Макс?— человек-икс.—?Мутант? —?Кейт плюхнулась на кровать, и Сойер вопросительно заглянул ей в лицо.—?Да, там отчетливо видно, как пули отскакивают от автомобиля, как летят металлические крепления в одного из охранников. Я думаю, он телекинетик или вроде того. Создает не просто потоки воздуха, как мы думали сначала, а перемещает предметы.—?Это усложняет задачу,?— она потерла ладонью лоб. —?Они могут действовать заодно. Да кто мы против духа воды и мутанта? Два простых человека.—?Эй, Веснушка, что там такое? —?Сойер отложил хот-дог, подаваясь вперед, но телефонный аппарат был плох, и Джека все равно не было слышно.—?Я попытался узнать что-то об этом Эйзенхарте, но пусто. Документы поддельные. Я звонил Чарли в Нью-Йорк, он проверил поместье Ксавье: дом пустой и давно. Не думаю, что они жили там и вообще когда-либо бывали.—?Спасибо за информацию, Джек. Насчет пуль…—?Помнишь Херли? Он перехватит вас где-нибудь на побережье и передаст оружие. Одну пулю в ствол, одну отдай Сойеру, пусть делает новые.—?Спасибо, так и сделаем.—?И, Кейт, будьте очень осторожны. Если это не сработает и не сможет задержать джинна?— бегите. Мы найдем другой способ.Она опустила трубку на рычаг, торопливо хватая контейнер с едой. От переживаний у нее разыгрался аппетит.—?Так что сказал наш Мегамозг?—?Что второй парень мутант, а Херли передаст нам пистолет, который, может, остановит джинна.—?Мутант? —?Сойер задумчиво провел языком по зубам. —?А что если этот второй тоже человек-икс, а вовсе никакой не джинн?Пришло время Кейт оставлять в покое еду, желудок жалобно протестовал.—?Да нет, не может быть. Ты же помнишь: удача, чайник. Ошибки нет.—?Нет, постой,?— он придвинулся к ней ближе, его глаза горели азартом. —?Одно-то другому не мешает. Что если при жизни этот чудила был мутантом, а уж потом его на цепь посадили? Может, нам стоит попробовать против него и блокатор гена? Джек ведь работал над ним. Что мы теряем?—?Думаю, это самая бредовая идея, которую я слышала, но других все равно нет. Ладно, потом все разговоры, я должна срочно съесть этот салат.Ньюпорт, ОрегонНастоящее время.—?Ни хера не сработало! Я же говорил надо стрелять в него блокатором! В обоих! —?Сойер выкручивал руль, уводя автомобиль прочь от побережья.Оставляя позади странную парочку мутанта и джинна и неизвестного, которого они зашвырнули в океан. Кейт практически трясло от напряжения. Играть в суперагента, когда ты знаешь, что твоя добыча?— нечисть, против которой у тебя есть спасительный амулет,?— это одно, а вот столкнуться с разозленным человеком, который щелчком пальцев отправит пулю обратно в тебя?— совсем другое! Она почти постучала себя по лбу: о чем только думала, бросаясь в стычку, ведь Джек просил не лезть на рожон! Разве не видела она, как отскакивали пули от автомобиля Макса на парковке отеля?— как резиновые мячики! И что же сделала?Ощущение собственной глупости перемежалось со страхом. Сойер, утянувший ее с побережья, грязно матерился, заводя машину. Бешеный ветер, надвигающийся шторм, закручивающиеся высоко в небе крутые спирали из густых облаков?— это не то, с чем могла справиться деревянная пуля. Он попал, но джинна это не остановило.Они действительно сделали только хуже, взбесив его.—?Валим отсюда в Портленд и на самолет. Пусть Джек быстрее дорабатывает свое лекарство.—?Нет, нам нельзя все бросить,?— Кейт положила руку ему на локоть. —?Нужно продолжать слежку, нельзя упускать их из виду. И тот парень, он что-то сделал с джинном, использовал магический ошейник. Значит, на него есть управа.—?Да? И где ты его будешь искать? На дне? Они зашвырнули его в океан! —?Сойер зло зыркнул на нее, не сбавляя ход.—?Останови машину! Слышишь меня! Стой!—?Нет, надо валить!—?Ты что, поджал хвост? Трусливо сбегаешь, когда жареным запахло? Ты просто тряпка, Сойер!—?Я забочусь о своей шкуре и твоей тоже, между прочим! Это называется инстинктом самосохранения, который у тебя, видать, напрочь отбило! Какого черта ты рванулась туда?Им все-таки пришлось затормозить, чтобы переругаться. Оба были на взводе, обоим нужно было выпустить пар. Когда поток обвинений иссяк, осталась только дорожная карта и вопрос: куда дальше?—?Ну, и… —?Сойер не успел закончить.По улице мимо них пронесся на бешеной скорости автомобиль. Они переглянулись и, больше ни о чем не договариваясь, рванулись в погоню. На разумном расстоянии от, конечно.***Портленд, ОрегонНастоящее время, начало декабря, 1962 г.Эрик практически заволок джинна в номер. Благо было рано, а номер был крайний –никто не обратил на них внимания. Чарльз цеплялся одной рукой за его плечи, другой впивался в рану, белый как полотно.—?Вспомни о том, что ты бессмертен, Чарльз. Давай, ложись.—?Дай воды, я ужасно хочу пить.В голове Эрика билась только одна мысль ?пить-пить-пить?. От чужого желания сохло в собственном рту, он готов был лакать из лужи на парковке, когда вышел из авто. С трудом подавляя неуместные порывы, забронировал им номер и тут же припал к кулеру, глотая стакан за стаканом холодную воду. Ему было плевать на удивленный взгляд женщины за стойкой, а вот на то, что жажда никуда не исчезла,?— плевать не было. Словно он не воды выпил, а глотнул воздуха, и тот вышел обратно вместе с выдохом. Ощущение было отвратным.Эрик поспешил набрать в стакан воды из-под крана и протянул Чарльзу. Тот сделал глоток и выплюнул все обратно.—?Твою мать! Напомню, что нам не во что переодеваться.—?Отвратительно! Это невозможно пить! Убери,?— он отпихнул стакан, чуть не пролив остатки на ковер, отворачиваясь и тяжело дыша.—?Что опять не так? Вода здесь отфильтрована, даже хлоркой не пахнет.—?Нет, она ужасна, принеси в бутылке.—?Блядь, откуда мне ее взять? Здесь нет магазина, а я прикован к чайнику и тебе. А ты лежишь в номере, так, может, пояснишь мне, прежде чем все это телепатить, как я должен это сделать?Эрик чувствовал себя на взводе, сам не зная отчего. Не то чтобы у них не было причин, но от нервозности дрожали пальцы, хотелось мерить номер шагами, дергая себя за волосы. Нужно было успокоиться.—?Я не знаю: укради, заставь кого-нибудь, закажи. Я не могу это пить. Мне нужна чистая вода.Пришлось выдохнуть сквозь зубы, медленно считая до десяти, чтобы взять себя в руки. Мыслить рационально, кто-то должен быть спокоен, а им и так выдалась тяжелая ночка.Сделать заказ?— это было разумно.Он набрал номер ресепшена и терпеливо ответил на все удивленные вопросы женщины, согласившейся вот прямо сейчас заказать доставку воды из ближайшего супермаркета за дополнительную плату.—?Воду скоро привезут, давай, снимай рубашку, я вытащу пулю.—?Что?.. —?Чарльз перевел на него испуганный взгляд. —?Нет.—?Да,?— Эрик умел припечатывать взглядом и убийственно опасным голосом. —?Ее нужно вынуть. Или вытолкай ее сам, ты ведь говорил, что твое тело состоит из воды.Чарльз откинулся обратно на подушку, задумчиво рассматривая потолок.—?Да, ты прав, пожалуй. Надо попробовать.Он прикрыл глаза, концентрируясь. Эрик чувствовал, как он пытается оттолкнуть в сторону жажду и сделать то, что необходимо. Какое-то время они оба напряженно молчали, пока Чарльз растерянно не открыл глаза.—?Не получается. Не могу. Я не могу управлять этим.Теперь беспокойство можно считать оправданным? Эрик не знал. Понятия не имел, что в данной ситуации можно было считать нормой, а что казалось странным. В любом случае, они вернулись к плану ?А?.—?Я принесу полотенце.—?Зачем?!—?Чтобы ты не орал.К тому моменту, когда заспанный и недовольный курьер постучал в номер, Эрик готов был лакать из бочка, потому что только оттуда он еще не пил, пытаясь утолить чужую жажду. Джинн наотрез отказывался пить воду из крана, продолжая мучиться на кровати, пока Эрик рассматривал в ванной пулю.—?Я знаю, что это,?— Чарльз облизнул сухие губы, поворачивая голову в сторону Эрика, крутящего в руке находку.Его обычно ярко голубая радужка потускнела, глаза и щеки запали, кожа выглядела бледной: типичная человеческая реакция на ранение. Глядя на это, можно было усомниться в том, что джинн такой уж живучий. Эрик тревожно потер грудную клетку?— слава богу, у него ничего не болело. Пытаясь спасти тело джинна, магия вполне могла забрать у связанного с ним человека остатки здоровья. Им стоило быть аккуратней, от жизни каждого зависела жизнь другого.—?Вот это?— знак подавления, это?— что-то вроде ?разъединяю, расщепляю?, это?— ?смерть, уничтожение?. Заклятье против гулей. Не такие же они тупые, чтобы решить, что я гуль,?— Чарльз нашел в себе силы возмущенно фыркнуть, а Эрик снова уставился на пулю. Дерево, напитавшись кровью джинна, немного разбухло.—?Почему деревянная?—?Джинны-силы, я рассказывал тебе, их очень легко было убить, проткнув духа деревянным колом. Видимо, решили попробовать на мне комбинацию, потому что тоже не нашли панацеи.—?Араб был не с агентами,?— Эрик сказал это тише, опасаясь, что Чарльз снова взбесится, но тот покачал головой, соглашаясь. —?Почему он использовал ошейник? Что тот дает?—?Причиняет боль и не дает сопротивляться. Это, чтобы джинн не мог обмануть хозяина, не мог противиться приказам. Если ты пытаешься обманывать или говоришь ?нет??— он начинает отрывать твои мышцы от костей, разрывать внутренние органы. Не взаправду, конечно, но этого хватает, чтобы стать совсем ручным. Физическое оружие не доставляет такой боли, как эта вещь.Чарльз говорил спокойно, но Эрик ощущал, как за его словами в глубине разума протекают дурные воспоминания, похожие на черную воду?— тяжелые, болезненные, страшные. Они оставались за чертой новой личности?— Чарльза Ксавье,?— которая не давала в них окунуться. Эрик стиснул холодные пальцы джинна, привлекая к себе внимание.—?Ты его уничтожил, его больше нет. Так что не о чем беспокоиться.—?Я не знаю, кто были те двое, но этот… охотник, Эрик.Стоило Чарльзу выхлебать две бутылки и свернуться калачиком под одеялом, как его вырубило. Эрику оставалось усесться на пол рядом. Он взял одноместный номер на свои настоящие документы, надеясь, что это собьет со следа охотников. Отвлекаться на погоню совсем не хотелось, им нужно было заниматься поисками ответов, а не этим дерьмом. Выжил ли тот араб? Вот кто нужен Эрику! Надо было вырубить и забрать его с собой. Почему хорошие идеи всегда приходят, когда уже поздно?Он хотел поговорить о Соломоне и том свитке, из-за которого погиб царь, но, глядя на серое лицо Чарльза, решил оставить беседу на завтра.—?Тебе нужен еще один оберег.После полноценного сна Чарльз выглядел так, словно ночь провел в казино, а вовсе не сражаясь с охотниками и мучаясь от пулевого ранения. Его ожог из клуба совсем прошел, а пулевое ранение напоминало старую рану, покрытую коркой. Он уминал за обе щеки завтрак, перетекший в обед, и хмуро слушал новости.По центральным каналам шли новости о наводнении в Ньюпорте. Эрик думал, что город сравняет с землей, но смог Чарльз что-то остановить или нет, в итоге разрушения оказались не столь катастрофичными. Нет, побережье пострадало, но жертв могло быть и больше. Словно цунами потеряло половину запала, как только они уехали.—?Это из-за ошейника. Когда он был на мне, я потянул океан на себя, потом отпустил, и осталась только инерция, с которой мне трудно было бороться. И пуля… —?Чарльз задумчиво покрутил ее. —?Думаю, заклинание все-таки немного на меня повлияло, иначе не было бы так плохо.—?Оставим это,?— Эрик выключил телевизор и плюхнулся на соседний стул. —?Надо поговорить о свитке.—?Каком свитке? —?Чарльз перестал жевать, его руки напряглись: еще бы он не знал о каком.—?О том, который вы с Соломоном украли в Египте. Там было что-то важное о джиннах, но вы не успели его изучить.Джинн вяло ковырял рис в тарелке, рассматривая кусочки овощей.—?Ничего не выйдет. Он был уничтожен.Лицо Эрика разочаровано вытянулось. Это не то, что он ожидал услышать. Он все передумал?— это была последняя разумная ниточка, ведущая хоть куда-то! Он с досадой выдохнул, растирая лицо ладонями.—?Ты уверен? Ты точно уверен в этом, Чарльз?Чарльз кивнул еще более уныло.—?Точно. Он затонул. Вместе с городом, в котором находился.—?Как это понимать? —?Эрик настороженно рассматривал лицо джинна, тот поднял угрюмый взгляд.—?Я его потопил.Какое-то время Эрик молчал, пока не выдал единственное, что приходило в голову:—?Дерьмо! Расскажи хотя бы, что это был за свиток, где вы взяли его?Чарльз вздохнул, будто подсудимый на очередном допросе.—?Мы решили найти записи, которые мог вести когда-то Эн Сабах Нур, ведь это он сделал меня джинном?— ну, Соломон был тогда в этом уверен. Конечно, за полторы тысячи лет все растерялось, было разграблено или уничтожено. И мы отправились в Египет. Жена Соломона была египтянкой, так что наш визит был мирным: она навещала родных, мы?— искали тайны Эн Сабах Нура. Нам повезло. Нашелся жрец, знающий кое-что о старинных папирусах, написанных на древнем диалекте, который знали уже не все живущие ныне египтяне. Храм Эн Сабах Нура был разграблен, часть папирусов увез к себе давным-давно какой-то араб из Гераклиона. Мы отыскали его, и Соломон предлагал ему выкуп за папирусы или хотя бы за возможность прочесть их, но он отказал. Я хотел задушить этого ублюдка, который, возможно, прятал мою последнюю надежду на спасение. Мы были в Гераклионе тайно, никто не знал, что я стою рядом с царем Иерусалима. Между нашими странами мог возникнуть конфликт, то, что мы делали, было недопустимо. В общем, мы решили просто ограбить этого человека. Я думал, что смогу переместить свитки из хранилища, но оно было защищено от любого магического вмешательства. Тот, кто конструировал здание, был хорошо подкован в вопросах защиты. Свиток оказался один, и все, что я успел прочесть в заголовке прежде, чем нас застукали,?— ?джинны?. Это слово было написано не по-египетски, по-арабски. Эн Сабах Нур не был египтянином, он пришел в Кемет с Аравийского полуострова,?— Чарльз дернулся, словно выплывая из воспоминаний и отодвинул тарелку с остатками еды. —?В общем, скорее всего, в этом свитке, и правда, было что-то очень важное о джиннах, раз его так тщательно охраняли, но Соломона убили, я оказался на дне моря. Они вернули папирус, а я потом утопил их город. Если где-то в те времена еще и можно было найти остатки записей Эн Сабах Нура, то мы не смогли их отыскать. А теперь… Я не думаю, Эрик. За все годы, что я изучал историю, книги, археологические находки, я не слышал, чтобы хоть кто-то находил в пустыне то, что мне нужно.—?А что с пирамидой?—?Какой пирамидой?—?Той, в которой Эн Сабах Нура завалило. Там не могло остаться библиотеки?Чарльз задумчиво постучал кончиком вилки по столу.—?Я размышлял над этим. Не могу дать точного ответа. В ней проводились ритуалы, благодаря которым он забирал дары других людей. Если там и были какие-то данные, они остались в песках.—?Песок хорошо хранит тайны, может, стоит наведаться туда? —?Эрик оживился.Если никто не находил пирамиду Эн Сабах Нура, и она осталась руинами под землей, возможно, у них был шанс стать первооткрывателями. Чарльз внимательно рассматривал его лицо.—?Брось, что ты теряешь? Мы ничего не отыщем здесь, ты сам так говорил. Если все началось в Египте, логично отправиться к истокам. Ты ведь знаешь, где находится та пирамида?Чарльз задумчиво кивнул.—?Думаю, я мог бы ее найти.—?Отлично. Значит, заказываем билеты на самолет.—?Постой-постой,?— Чарльз схватил его за руку, он был предельно серьезен. —?Сначала оберег. Нам нужна какая-нибудь лавка изделий ручной работы. Где в Портленде можно найти такие магазины?Они провели в сувенирной лавке целый час, пока Чарльз с особым вниманием рассматривал все амулеты, бусы, подвески и черт знает что еще. Эрик болтался между стоек и витрин, мысли джинна бубнили фоном подобно телевизору, включенному на половину громкости. Вечером их ждал самолет до Каира. Прошлый полет с Чарльзом оставил в памяти Эрика не слишком приятные впечатления, приходилось надеяться, что в этот раз все сложится куда лучше и джинн будет паинькой.—?Я все набрал, пойдем. Этот новый будет таким же сильным, как и мексиканский! —?глаза джинна горели, он довольно сжимал в руке бумажный пакет.Они успели уйти от магазина не так уж далеко прежде, чем случилось это. Байк с двумя пассажирами пронесся мимо, заехав на полупустой тротуар. Он задел Эрика за локоть, и тот крикнул вслед:—?Кретин, ты в своем уме?Когда понял, что цепь, идущая от его лодыжки, почему-то тянется за байком.—?Что за хрень?..- он успел только опустить взгляд на свой бок и понять, что сумки с чайником на его пояснице больше нет прежде, чем цепь дернула его за собой.—?Эрик!!!Ветер, загудевший в ушах, снес крик Чарльза, размазал его вместе с окружающим миром, поехавшим одной серой полосой. Его стремительно затягивало внутрь следом за цепью, которая уезжала с тюрьмой джинна на байке. Эрику показалось, что его разрывает надвое: тело, обратившись клубком пара, летело вперед, а разум оставался сцеплен с Чарльзом. Все произошло так быстро, что Эрик едва ли успел осознать случившееся. Идея быть украденным у Чарльза и освободиться от чар в миг перешла в разряд идиотских. Последнее, что он успел увидеть?— застывшего посреди тротуара джинна.—?Нет! Отпусти!Рев байка заглушил его крик и стук кулака о фарфор. Мотоцикл вилял, обходя относительно плотный поток машин,?— Эрик мог чувствовать их тела со всех сторон: большие и смазанные из-за движения.—?Чарльз? —?он попробовал позвать через связь, но…В разуме было тихо. Эрик подумал, что связь прервалась и он остался один в чайнике, когда понял, что все гораздо хуже.—?Нет, Чарльз, черт возьми! Не смей!Без физического и визуального контакта это было бесполезно. Запертый в чайнике он был совершенно беспомощен и никак не мог повлиять на джинна.Тишина в его голове была лишь обманом восприятия. Он действительно не слышал больше мыслей джинна. Потому что их не было. Вместо них осталась только ярость: дикая, животная злость голодного хищника, у которого из пасти вырвали добычу. ?Мое-мое-мое? сливалось с ревом мотора и звуком пульса в ушах. Гепард, которого Эрик заставил утихнуть вчера, сейчас был размером с огромного сфинкса: крохотный человек, сидящий в чайнике, разве мог ему помешать? ЕГО крохотный человек в ЕГО чайнике, который увозили прочь неизвестные на черном Сузуки. Он не мог видеть происходящего, даже услышать сквозь грохот и шум что-либо не удавалось, но Эрик ощущал каким-то другим чувством?— не своим,?— как мощный поток воздуха мчится навстречу мотоциклу. Как срывает уличную рекламу и плакаты, как люди с бегут прочь с дороги, пытаясь устоять на ногах, закрывают слезящиеся глаза. Как прорывает один гидрант за другим, как вода, прошибая асфальт, вырывается вверх из раскуроченного гидроударом водопровода.Мотоцикл начал вилять, чайник болтало, Эрик услышал голоса, но не смог разобрать ни слова, о чем бы ни говорили воры.Звенели стекла, что-то жутко скрипело?— может быть, рекламный щит на перекрестке грозился рухнуть на толпу. Эрику казалось, что он снова в кабинете Шмидта, ему одиннадцать, и он ничего не может сделать, чтобы остановить то, что неминуемо случится.Грудь сдавило. Острая боль перехватила ребра, опоясывая огненным обручем. Он рухнул на дно чайника, не в силах нормально вдохнуть, хватая воздух и царапая пальцами пол. Страх окатил ледяной волной от макушки до пят?— так все и закончится. Он умрет в сраном китайском чайнике, как гребаный мальчик-с-пальчик. Это было так нелепо, что он засмеялся, но боль стиснула горло, не давая возможности даже хохотнуть перед смертью. На глаза наворачивались слезы. Хотелось вскрыть себе грудную клетку, чтобы можно было нормально расправить легкие. Сердце колотилось как шальное, через боль перекачивая кровь снова и снова.Чарльз кричал.Эрик слышал его крик в своей голове. Рев, полный злости и отчаяния, он перекрыл шум мотора, грохот ветра, звон стекла. Он был снаружи и изнутри, вытягивал Эрика из чайника. Невидимая сила дернула вверх, швырнула на асфальт, и он зажмурился от яркого света, резанувшего по глазам.—?Эрик! —?испуганное лицо джинна болталось в воздухе, будто само по себе.Ветра не было, гудели машины, врезавшиеся друг в друга из-за затора на дороге. Эрик видел, что на асфальте валяется мусор?— его разнесло ураганом из бачков у кафетерия. Где-то хлестала в небо вода?— ее мелкие капли долетали до лица Эрика. Волосы Чарльза висели мокрыми сосульками, его плечи вымокли.Мозг зачем-то отмечал никому не нужные дурацкие мелочи, пока сердце медленно отказывало, разрываясь от боли. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать.—?Нет-нет, не умирай! Ты обещал, что не умрешь! —?Чарльз схватил его за плечи, пытаясь трясти, но это было бесполезно. —?Кто-нибудь, вызовите скорую! Ну же, быстрее!!!Ладони Чарльза прижались к его грудной клетке, надавливая на обруч. Эрик ощущал, как от кожи джинна идет та самая сила, что помогла ему в прошлый раз, но лучше не становилось. Он не задыхался. Он просто…***Гераклион, ЕгипетХ век до н. э.Неби рухнул коленями и ладонями на морской пляж. С него ручьями стекала вода, волосы висели мокрыми водорослями, закрывая лицо, пока пальцы стискивали песок. Из груди рвались рыдания, но все, что он мог?— тяжело дышать, с надрывом вдыхая и выдыхая воздух, который вообще был ему не нужен. Если бы он мог умереть, упав лицом в этот проклятый песок, он бы прямо сейчас рухнул и захлебнулся грязью.Цепь давила на щиколотку, мягко предлагая поприветствовать нового хозяина, но ноги отказывались вставать, голова отказывалась подниматься. Пусть его подстегнут кнутом, если так нужно! Пусть наденут ошейник, ведь именно этого все будут снова хотеть: видеть его бесправным, безгласным, послушным слугой, выполняющим прихоть за прихотью. Единственный человек, кто оказался готов увидеть в нем равного, кто относился к нему как к другу и был верен своему обещанию искать помощь до самого конца, умер. Его больше не было.Он умер, как и все остальные, кто когда-либо хоть немного был ему дорог. Их жизни терялись в реке времени, а он продолжал плыть все дальше и дальше. Один.Неби казалось, что у него вырвали сердце. Оно навсегда осталось там, в Иерусалимском дворце, где он мог часами сидеть в библиотеке с Соломоном и обсуждать все на свете, где они играли в саду в сенет*, где можно было не бояться и не нужно было исполнять ни чьих желаний, где время застыло в янтарной капле недолговечных счастливых дней.Он только что был там, наверху, горячая кровь царя еще была на его руках, крики арабов еще звенели у него в ушах. И вот уже здесь, у подножия,?— стоит на четвереньках в песке, и вместо слез из глаз с него течет морская вода.—?Вижу, море, решило посмеяться надо мной под конец,?— старческий голос раздался сверху, и Неби на плечо опустилась сухая, худая рука. —?Ты джинн, не так ли?Грязные ноги в изношенных башмаках появились в поле его зрения, и Неби был вынужден поднять взгляд.—?Да,?— его голос напоминал шепот волн, губы едва слушались.Старик был дряхлым, скрюченным и седовласым. В своих жилистых руках он держал его вазу. Колдун.—?Ну, раз так, то идем. Не бросать же тебя здесь.Он сунул вазу в потрепанную матерчатую сумку и заковылял по берегу прочь, даже не обернувшись, чтобы проверить, что Неби идет за ним. Джинн поднялся на ноги, поднял голову. Тусклое солнце, спрятавшееся за облаками, слепило глаза. Обрыв, с которого его бросили, был таким же высоким и серым.Старика звали Луций. Его дом стоял поодаль от прочих, скрытый за деревьями от чужих глаз. Луций был колдуном, и он был очень стар.—?Я давно жду, когда смерть заберет меня. А она зачем-то еще и подкинула мне тебя. На кой ты мне, Неби? —?Луций ворчал, хлебая жидкий суп, пока Неби безучастно смотрел в окно. —?Ты сам как смерть. Уверен, что ты не ифрит?—?Уверен. Поверь, я тоже жду, когда за мной придет смерть. Только за тобой она придет скоро, а за мной, видимо, никогда.—?Не хотел бы я быть тобой, джинн,?— Луций сунул в рот остатки хлеба и запил похлебкой. —?Приберись-ка тут.—?Я бы тоже не хотел быть собой,?— это Неби пробормотал себе под нос, заставляя посуду мыться в кадке с водой, пока он тряпкой вытирал стол.Старый Неби хотел возмущаться: опять прислуживаешь, опять убираешь чужое дерьмо, опять тобой помыкают. Но новому Неби было плевать. Старик прав. Он чувствовал себя вернувшимся из мира мертвых, только не целиком. Вернулись его руки, ноги, глаза, туловище… вернулись его силы, его голос, его знания. Только сам Неби не вернулся, остался там, куда уже никогда не сможет попасть, с теми, с кем никогда не сможет увидеться.?— Да восемь лет минуло с тех пор, как еврейский царь умер,?— это первое, что сказал Луций, отвечая на вопрос Неби.Что восемь лет для джинна? Мгновение. Даже если бы Неби не спал все это время в вазе, он каждый день переживал бы свою утрату, как человек переживает потерю минувшего дня.Луций мечтал о смерти. Он говорил, что устал от жизни, что давно нет его семьи, и даже дети его умерли, а внуки и правнуки разъехались по свету. И каждый день он повторял: зачем ты мне, Неби?—?Так отпусти, раз не нужен,?— кошачий хвост раздраженно хлестал по табуретке.—?Нет уж, раз попался, так помогай по хозяйству. Вот умру и делай, что хочешь.В конце концов, Неби не выдержал. Магия щекотала изнутри, подзуживая его сказать и сделать то, что так хотелось. Впервые за месяцы, что он провел у Луция, в нем вспыхнуло что-то, кроме тоски и апатии.—?Хочешь умереть, так выпусти меня из вазы! Дай отомстить за друга?— и смерть сразу смилостивится над тобой! Клянусь всей своей сущностью, Луций. Она придет за тобой, когда ты позволишь мне сделать то, чего я желаю больше всего на свете. Может, для этого я и попал тебе в руки? Это справедливая сделка: мне месть?— тебе смерть.—?Вот как?Луций думал весь вечер, возясь с травами для настоя (все его суставы болели, и Неби подсказал отвар, который помогал снимать воспаление), пока, в конце концов, не подошел к джинну, клубящемуся в углу без своего обличья.—?Согласен, Неби.Гераклион был таким же, каким Неби помнил его. Обычный город из песка и камня с уставшими от жары и пыли жителями, бродящими по улицам; с возгордившимся управленцем Хади, который получил свое место за то, что совершил восемь лет назад. Услышав об этом, Неби с трудом сдерживал свой гнев. И он держался только потому, что боялся выдать себя раньше времени.Луций обратился к Хади с прошением, низко кланяясь и пряча противную улыбку в бороде. Он тоже ненавидел Хади, и Неби думал, что это связано со смертью одного из любимых сыновей Луция. Приятно иметь союзника, у которого тоже счеты к твоему врагу.—?Чего ты хотел Луций? Ты так стар, я думал, что ты давно умер,?— Хади усмехнулся, глядя на сгорбленного колдуна.—?Моя смерть уже близка. Ближе, чем вы можете себе представить.—?Так зачем ты пришел? Монетная палата не оплатит твои похороны, можешь не просить серебра на погребение.—?Я лишь хотел, чтобы один славный юноша поговорил с вами.—?И отчего же этот юноша не здесь, а вместо него пришел ты? —?Хади постучал пальцами по креслу, теряя терпение.—?Он здесь. Я освобождаю тебя, Кемнеби, из этой вазы.Луций прошамкал это негромко, но весь зал слышал его слова. Хади вскочил со своего кресла и вытаращился на старика. Из вазы в его руках валил пар, а уже через мгновение из пара появился Неби.—?Ты!Хади ткнул в него пальцем, его лицо побледнело от гнева и страха. Пока стражники пытались понять, что происходит, он уже обо всем догадался.Губы Неби растянулись в злой усмешке:—?Я рад, что ты узнал меня, Хади.—?Вор! —?он стукнул кулаком по подлокотнику, и стражи ощерились оружием против старика и джинна.—?Это ты?— вор и убийца, Хади. Я долго ждал на дне моря, чтобы вернуться сюда и найти тебя. Отомстить тебе за то, что ты убил моего друга, моего брата! Лист папируса не стоил его жизни. Он умер, пытаясь спасти меня. И вот я здесь, живой, но все еще джинн. Ты сам решил свою судьбу, выпуская ту стрелу.Хади призывал стражу убить джинна, вопил на Луция, спрятавшегося в вазе вместо Неби, и слал проклятья, пока Гераклион дрожал. Каждый дом, каждая улица тряслась от страха, осыпаясь песками, идя трещинами, пока Неби стоял в самом его центре. Глубинные воды и море… Вода рвалась к нему со всех сторон?— свободная, ничем не удерживаемая. Она подчинялась ему и пела от счастья, когда он касался ее своей силой, выпуская наружу все, что было спрятано внутри, все, что скопилось в его вазе за восемь коротких лет, все, что он пытался утопить в серости собственной жизни. Его крик был шумом огромной волны, затапливающей город. Вода утягивала его вниз, на самое дно, вместе со зданиями, улицами и людьми. Туда, где покоились воспоминания Неби о всех, кто ему был дорог.Когда последняя башня скрылась глубоко под водой и море успокоилось, Неби обернулся облаком и полетел прочь.Где-то в Израильском царстве.Мраморные колоны, подпирающие вход в гробницу, в свете луны казались серебристыми. Сириус ярко светил высоко в небе, и Неби кивнул ему, благодаря за подсказку. Небо?— единственный спутник, который был верен джинну многие века.Он поднял руку, заставляя ветер открыть для него тяжелые ворота. Два больших тяжелых саркофага стояли здесь, где ни шум, ни человек не нарушал их спокойствия вечного сна.Неби положил ладонь на холодный камень, здороваясь, и аккуратно поставил вазу на край.—?Выходи, Луций.Старик серебристым легким облаком воспарил над вазой и медленно опустился на пол. Его брови были нахмурены.—?Почему я еще жив, обманщик Неби?Джинн усмехнулся, хотелось рассмеяться над этим маленьким человеком, который так жаждал умереть. Он и не представлял, как счастлив, потому что имеет эту возможность.—?Спасибо тебе за то, что ты сделал для меня, старик. Царь Соломон отомщен, и я теперь спокоен.Неби склонил перед ним голову.—?А я все еще не помер, кошачий лгун! —?старик погрозил ему сухим кулаком, и Неби все-таки рассмеялся.—?Иди прочь из гробницы, Луций. Я подниму бурю, и она засыплет ее песками, чтобы никто больше не нашел меня и никогда не побеспокоил моего друга. Ты сейчас умрешь, обещаю.—?Если не умру, я тебя опять из вазы достану!Он потопал прочь, гремя цепью. Дверь гробницы закрылась, погружая помещение в кромешную тьму. Снаружи завыл ветер, занося песок в щели. Неби позволял буре бушевать, с каждой минутой чувствуя, что человек снаружи теряет свои жизненные силы.Сможет ли Неби уснуть вечным сном? Будет ли этот сон подобен смерти? Он заставлял ветер гнать пески так, чтобы никто и никогда больше не нашел этого места.—?Я буду всегда охранять твой сон, Соломон.Когда буря закончилась и цепь оборвалась, Неби уютно устроился в вазе, оборачиваясь вокруг маленького костяного скарабея, и крепко уснул.