Часть 6 (1/1)

—?Удивительное самообладание,?— на обратном пути Мортимер был задумчив и саркастичен,?— я уж думал, ты вцепишься Хьюго в морду в лучших традициях обиженных женщин. А ты даже не опустилась до оскорблений. Я восхищён.Изабелла усмехнулась:—?Я все же в первую очередь королева, Род.И тут же сама засомневалась в правдивости своих же слов. Королева бы оставалась верной мужу и…Она заставила себя не думать об этом. Эдуард зашёл слишком далеко. Она восстала против мужа во имя Англии, загнанной в тупик жадностью Диспенсеров и глупостью Эдуарда…Из глубокой задумчивости ее вывел вопрос Мортимера:—?Ты правда намерена выполнить свою часть сделки? Сохранить Хьюго жизнь, если Эдуард отречется от престола?Изабелла подняла на любовника ясные голубые глаза и твердо ответила:—?Я всегда держу слово, Роджер.?Кроме супружеской клятвы верности?,?— подумали разом оба, и королева отвела взгляд.—?Это твое великодушие… Может быть чревато,?— сообщил Мортимер. —?У короля остались соратники, и если нашим пленникам удастся связаться с этими баронами… Я уверен, что Эдуард не посмеет сделать это, но его фаворит хитрый змей, и он вполне может найти способ выбраться из заточения.Изабелла некоторое время ехала молча. Потом улыбнулась:—?Значит, надо убедить бывшего графа Глостера, что снаружи их темницы опаснее, чем внутри. И я, кажется, знаю, как это сделать.Хьюго почти целыми днями сидел у окна и тоскливо вглядывался в серое зимнее небо. После всех выходок Эдуарда он чувствовал себя затравленным зверем. Он осознавал, на какую жертву пошёл ради него король, но каждую секунду боялся, что тот в очередной раз вспомнит про Гавестона, назовет своего нынешнего фаворита куртизаном и откажется от него. Несчастный граф Глостер не сомневался, что Изабелла выполнит свою угрозу.Теперь ему каждую ночь снились эшафот, горящий костер и наточенный нож палача, касающийся его живота. Он вскрикивал, просыпался, дёргался. Эдуард, который ночевал с ним, приподнимался на подушках, небрежно гладил по голове. Иногда, когда подобное повторялось несколько раз за ночь, срывался и зло выговаривал, что Хью нужно успокоиться и прекратить истерики. Хьюго слёзно умолял простить его и лежал потом без сна, боясь сомкнуть веки и опять разбудить сюзерена.Диспенсер выпросил у Генри Ланкастера, что присматривал за ними, пудру и духи, а также услуги куаффюра, и два раза в неделю по утрам просил завивать ему волосы. Снова старательно начал следить за собой. Эдуарду перечить более не осмеливался, даже когда тот заговаривал о Гавестоне.Эдуард нервничал не меньше и часто вслух сожалел то о том, что не выслал любовника из страны, когда того потребовала королева, то о том, что не выторговал себе свободы, отдав фаворита на растерзание. Хью вздрагивал, втягивал голову в плечи и смотрел затравленно. Изабелла могла бы быть довольна.—?У нас нет будущего, Хью,?— Эдуард то винил Хью во всех смертных грехах, то жаловался ему на свою горькую участь. —?За стенами замка нас ненавидят. Я всегда любил свой народ, и мне очень больно знать, что они все отвернулись от меня. Впрочем, в этом виноват я сам. В своей слепоте и греховной страсти я позабыл о чести и долге короля.Хью, до этого сидевший как побитая собака и слегка вздрагивающий от каждого слова, поднял лицо.—?Ты ещё не отрекся, Нед,?— удивительные глаза Диспенсера необычного болотного оттенка вспыхнули прежним огнем жизни. —?Значит, если нам удастся выбраться до церемонии и бросить клич, кто-то наверняка поможет. Море уже спокойное, период осенних штормов миновал. Тебе нельзя отрекаться, Нед,?— он подскочил к королю, опустился на одно колено рядом с креслом и нежно прижал руку Эдуарда к губам. —?Если мы сумеем улизнуть раньше, чем ты передашь власть сыну, ты останешься королем даже в изгнании. Она сделает ошибку?— она непременно сделает ошибку, уверяю. И тогда ты вернёшься. Да, тебя?— нас?— обвиняют в греховной страсти. Но чем твоя жена лучше? При живом муже открыто живёт с другим, а у Мортимера, кстати говоря, тоже немалое количество детей и жена, которую он совсем забросил. К тому же они ведут войну против своего народа силами французских наемников, и на этом тоже можно сыграть. И потом, твои братья, Нед, ты всегда был добр к ним, их вполне можно уговорить помочь нам. Даже Ланкастера, просто меня он не послушает, но если попросишь ты, и при этом будешь достаточно убедителен…Он осыпал ладонь Эдуарда поцелуями и вещал горячо и страстно, как раньше, когда руками короля управлял английским государством.—?Мортимеру грозит схватка с шотландцами, которую он проиграет. О да, они проиграют. Французы не привыкли сражаться в горах, это даже англичанам тяжело даётся, а Роберт Брюс Шотландский, я вынужден признать?— великолепный стратег. Так что нам просто нужно сохранить номинальную власть, а потом народ сам вернёт тебе корону—?Но если я взойду на престол, я повторю те же ошибки, Хью,?— возразил Эдуард.—?Нед, милый Нед,?— Хью прильнул к ногам короля, ластясь, как верный пёс. —?В половине твоих ошибок виноват я. Я откажусь от титулов и богатства в пользу казны и раздам свои земли?— большинство?— тем, кто пойдет за тобой. О, я больше не буду просить для себя ни графств, ни золота?— мне достаточно, чтобы был счастлив ты и наша бедная Англия. Мне бы пристроить моих малышей, чтоб не обидеть, и только…Хью заметил интерес в глазах Эдуарда и игриво потерся щекой о его колено.—?Попробуй поговорить с Ланкастером, Нед. Нам нужны всего лишь свобода и безопасность. Чтобы не жить в ожидании приговора,?— прошептал Диспенсер горячо.—?Ты прав, мой милый,?— оживился король. —?Все будет хорошо. Они немного остынут, забудут о моих ошибках, и мы вернёмся. Да, Генри пойдет мне навстречу, я попробую его уговорить. Довольно было пролито крови,?— он осекся, поняв, что наверняка разбередил воспоминания о казни отца Хью, о которой они узнали несколько недель спустя. Но Хью не обратил даже внимания. Он ужом скользнул на колени королю и запустил ладони ему под рубаху, гладя его плечи, как прежде, лукаво и соблазнительно улыбаясь.Эдуард улыбнулся в ответ и обвил руками почти по-девичьи тонкую талию своего фаворита.Ланкастера Роджер посвятил в свои планы. Герцог не одобрил готовящееся мероприятие, но, скрепя сердце, согласился подыграть. В беседе с Эдуардом он дал королю ложную надежду и обещал способствовать побегу узников после долгих уговоров.Хью уже продумывал план, сомневаясь, обратиться ли за помощью к шотландцам или уплыть в Ирландию, как хотели вначале. Они выбрали ночь для побега и легли спать, полные самых радужных ожиданий.Их разбудил шум под окном. Хьюго, как был, в одной ночной рубашке, прошлепал босыми ногами по холодным плитам спальни и выглянул в окно.Внизу горели факелы и волновалось море людей. Сначала Хью подумал, то Кенилворт штурмуют, чтобы спасти короля, но вскоре с ужасом разобрал выкрики:—?На кол ублюдка!—?К лошадиному хвосту, как его папашу!—?Бей, жги, круши!—?Смерть Диспенсеру! Смерть вору и развратнику!!!Хью, как зачарованный, смотрел на толпу, которая пыталась вышибить двери замка, в экстазе выкрикивая проклятия и угрозы в адрес Диспенсера. Потом попятился в глубь комнаты, зажмурившись и дрожа всем телом.Вой разъяренной толпы резал уши. Хью обхватил голову руками, но даже так слова ?Глотку режь, смерть предателю? достигали его разума.Эдуард накинул на себя и Хью халаты, поспешно навалился на тяжеленную кровать и придвинул ее к двери. Если б не прилив сил от осознания безнадёжности ситуации, он бы ее и на дюйм бы не сдвинул.Снаружи толпа взревела. Ворота распахнулись.Хью забился в угол, скорчился на полу, как испуганный ребенок, прикрывая голову руками и пытаясь спастись от творящегося ужаса. Ему уже казалось, что он умер, а вокруг пляшут и глумятся черти, сужая беснующийся хоровод и протягивая когтистые лапы к своей жертве.—?Смерть негодяю Диспенсеру!—?На костер колдуна!Дверь задрожала от ударов. Хью вцепился одной рукой в нательный крест, который давно носил просто по привычке, а другой в ладонь короля. Диспенсер всхлипывал и бормотал бессвязные мольбы небесам?— молитв он толком и не знал.Бежать им было некуда.Дверь все же не выдержала и приоткрылась. Люди снаружи навалились сильнее, кровать жутко заскрипела ножками по полу и отъехала в сторону. Хью издал пронзительный отчаянный вопль ужаса.—?Не трогайте его, не надо, будьте людьми!?— умолял король, но Хьюго вырвали силой из его объятий и потащили в чем был по лестнице.Ночная рубашка треснула. Хью пытался закрываться от ударов, защищал голову руками, понимая, что все, это конец. Его подхватило жутким хороводом.—?Сбросим на пики!—?Тащите к окну!—?Пронести через город на кольях, вываляв в перьях и смоле!Диспенсер окончательно перестал разбирать слова мучителей.Неожиданно все прекратилось. Диспенсера отпустили, и он рухнул на каменные плиты пола, совершенно не понимая, что творится. Наконец осмелился поднять лицо. По верхней губе текли кровавые струйки из носа. Болело абсолютно все, каждый кусочек тела. Хью уставился на грубые сапоги со шпорами, потом прищурился, смаргивая слезы.Перед ним стоял сам Роджер Мортимер.Подскочил король, бережно приподнял фаворита и прижал к себе, затравленно глядя на заклятого врага. Хью слабо застонал, опустил голову на плечо Неда и обмяк в его руках.Барон покачал головой.—?Не ожидал подобной атаки,?— его голос звучал почти сочувственно. —?Вам обоим повезло, что я квартировал со своими войсками неподалеку от Кенилворта. Ещё бы немного, и я бы не успел подавить этот бунт. Надо бы заканчивать дело и увозить вас обоих в глубинку. Чтоб никто не прознал о вашем местонахождении и ситуация не повторилась.—?Почему вы спасли нас? —?растерянно пролепетал Эдуард, окончательно перестав понимать, что происходит. —?Вы же…—?О, я бы с удовольствием вздернул тебя, мой король, на самой высокой осине,?— издевательски любезно произнес Роджер,?— но Изабелла говорит о неприкосновенности королевской особы, уважении к крови и так далее. И потом, она дала слово, ну и, узнав про бунт, немедленно отправила меня разбираться. А что касается лично моей позиции… Первым делом надо разбираться с бандитами, насильниками и мародерами?— иначе будешь руководить не народом, а отребьем. А личные счёты и интересы?— это, увы, не для людей, управляющих судьбами держав. Так-то, сир Эдуард.Король ссутулился, глянул на Хьюго, которого все ещё баюкал в объятиях.—?Я… Могу попросить лекаря? Хью здорово избили,?— почти беззвучно спросил он.Роджер равнодушно пожал плечами, подошел к двери и отдал коротко приказ. Появившиеся солдаты подхватили Хью, переложили его на импровизированные носилки и потащили в комнату. Эд не отходил от полубесчувственного фаворита.Роджер остановился в дверях.—?Откажешься от прав на престол на этой неделе, и мои люди вас переправят в другое место. Хватит строить из себя шута, Эдуард.Король вздрогнул, жалко заморгал.—?Я… Да, конечно. Но…Он глянул на восковое лицо фаворита с багровыми подтеками крови.—?Он не перенесет дорогу,?— промямлил наконец король.Роджер приподнял брови:—?Ты всерьез считаешь, что меня волнует, выживет ли твоя потаскуха?Но тут же смягчил тон.—?Я не зверь. Ему помогут.Король рассыпался в искренних и горячих благодарностях, чуть ли не бросившись в ноги узурпатору. Он был сражён благородством барона, который оказался таким великодушным, что не глумился над побежденными и даже спас своего заклятого врага. Роджер отмахнулся, пообещал ещё раз прислать лекаря и вышел. Слуги приводили в порядок замок и вытаскивали мертвых и раненых, пострадавших в давке и убитых солдатами Мортимера. Да, эта мистерия дорого обошлась. Впрочем, плевать. Замок не его, а Ланкастера, толпу разогрели бочкой вина и одним шустрым заводилой, а убитые?— ну что же, жертвы всегда были и будут. Зато Белла может быть довольна.