Глава 7. Небо и земля (1/1)

Было уже далеко за полдень. Юмино поднялся по тропинке вверх и остановился на скале над бухтой, где прошлой ночью нашли Минако. Сверху он отчётливо видел море и широкую полосу белого песка. Скальная стена выглядела почти отвесной, и хотя теоретически существовала возможность отсюда спуститься, а сюда?— взобраться по специально построенной деревянной лестнице, задача эта была бы по плечу только человеку достаточно сильному и ловкому. Во всяком случае, своих возможностей Юмино переоценивать не стал и, бросив последний взгляд на море, повернулся и зашагал по узкой тропинке среди сосен, наискосок пересекавшей вершину острова. Он шёл настолько быстрым шагом, насколько мог себе позволить, чтобы не устать раньше времени и не упариться в своём белом льняном костюме, заказанном у одного из лучших лунных портных.Вскоре тропинка вывела его из сосновой рощи и оборвалась у края скалы. Под ней лежала другая бухта, та самая, к которой привязано было алиби Зойсайта, Усаги, а теперь ещё и Нефрита. А где-то неподалёку голова того же Нефрита чудом разминулась с невесть откуда прилетевшей бутылкой.Строго говоря, название ?бухты под обрывом? подходило к любой бухте на острове. Но здешний обрыв был всем обрывам обрыв: он нависал над морем, защищая небольшой галечный пляж от открытых солнечных лучей. Чтобы спуститься отсюда вниз, пришлось бы сделать небольшой крюк, зато тропинка в скале, с обеих сторон обнесённая деревянными перилами, была достаточно безопасной даже для Усаги, не говоря уже о самом Юмино.Знаменитый сыщик поправил очки и посмотрел вниз. Но увиденное его не удовлетворило: он приблизился к самому краю скалы и, собравшись с духом, снова глянул на море. Внизу под ним играли маленькие волны, ловили яркие солнечные лучи, словно дельфины?— брошенный мяч. На секунду у Юмино потемнело в глазах: он попятился и несколько минут стоял, протирая очки. Однако в глубокую задумчивость его вверг не только (да и не столько) приступ головокружения, сколько мысль?— неожиданная, но совершенно простая. Юмино даже рассердился на себя?— как же он раньше не заметил? Он водрузил очки на нос, потом вынул свои карманные часы и зашагал по тропинке, уходившей от обрыва в глубину острова. Через некоторое время он остановился на верхней ступеньке лестницы, спускавшейся в седловину скалы к отелю, взглянул на циферблат и, удовлетворённо переведя дыхание, спрятал часы в карман.Ни с того ни с сего ему вдруг припомнилась песенка, услышанная несколько лет назад по радио. Юмино замурлыкал про себя мелодию и неожиданно понял, что именно тогда и состоялось его первое (пусть и заочное) знакомство с Минако Айно, исполнявшей её.Перебрался Сейя Коу на Луну,Был он бледен, но спокоен, ну и ну!Говорил он всю дорогу про Ниппон:?Живы мы?— и слава богу, миль пардон!??Извините, Сейя-сама, чем стареть,Может, лучше за Кинмоку умереть?—Ради Какю и престижа, не шучу??Он ответил: ?Что я, рыжий?Не-хо-чу!?Шансонетку про эмигрантов с планеты Кинмоку по содержанию, конечно, не назовёшь злободневной?— с тех пор, как тамошние жители повалили в Солнечную систему, воды утекло немало. От того времени остались разве что шуточки об ушлых инопланетянах, поголовно ложившихся на операцию по смене пола, чтобы избежать воинской повинности?— известно же, на Луне в армию призывают только женщин. Скорее всего, она была специально написана для какого-нибудь фильма или мюзикла. Можно, конечно, спросить у Нефрита, но сейчас Юмино было не до того. Он напевал себе под нос, вспоминая слова на ходу, и думал: за что же всё-таки убили женщину, когда-то записавшую эту песню для радио?Мы решили перебраться на Луну,Чтоб с Галаксией не драться, ну и ну!Чтоб носить мужские вещи, пить вино,В виде парня или сенши?— всё равно.C’est tres bien, не лучше ль, кстати, чем стареть,У бисёдзё да в объятьях умереть,Хапнуть счастья хоть немного и любви?—На Луне, не на Кинмоку,C’est la vie!Последние строки Юмино пропел довольно громко, уже войдя в холл отеля. Впрочем, услышал его только Мамору, спускавшийся по лестнице. Он спрятал в карман брюк свои часы-медальон и негромко похлопал:—?А-а, ?В женском платье на Луну??—?Она самая,?— кивнул Юмино. —?Это ведь из репертуара мадам Айно?—?Да, верно,?— красивое лицо Мамору омрачилось,?— это её песня. Всё-таки она была удивительной, Мина. Любую нескладушку могла превратить в настоящий шлягер… Вот эту самую песню я слышал и в исполнении Микан Широтори?— совсем не то. Просто небо и земля, если вы понимаете…—?В самом деле,?— согласился Юмино,?— Микан не идёт этот стиль. Ей не хватает раскованности.И оба, продолжая беседу о музыке, направились в столовую.***К моменту появления Юмино и Мамору все были уже в сборе и расселись вокруг стола, уставленного коктейлями. Беспечное отпускное настроение понемногу возвращалось к постояльцам: женщины приоделись, у мужчин в петлицах красовались цветы. То тут, то там завязывались разговоры. В воздухе плавал аппетитный запах карри.—?Прошу прощения, господа,?— Юмино встал на видное место и поднял руку,?— я ненадолго отвлеку вас от трапезы. У меня возникло два вопроса, которые я должен задать вам всем.Все взгляды тут же обратились в его сторону.—?Во-первых,?— провозгласил Юмино,?— не выбрасывал ли кто-нибудь из вас стеклянную бутылку?Гости недоумённо переглядывались. Зойсайт было подмигнул Нефриту, но, оглянувшись на Кунсайта, вовремя одёрнул себя.—?Ясно… —?Юмино немного подождал. —?И во-вторых: не принимал ли кто-нибудь ванну вчера ночью примерно в четверть первого?Этот вопрос удивил собравшихся ещё больше. Джедайт скроил насмешливую улыбку, Мамору поскрёб в затылке, а Нефрит поднёс указательный палец к виску и в нарочитой спешке тут же убрал руку под стол.—?Вот как,?— с расстановкой проговорил Юмино. —?Ванна, которую никто не наполнял, и бутылка, которую никто не выбрасывал. Ну что ж, не вижу больше смысла отнимать ваше время.Пропустив к столу Мамору, сыщик остановился.—?Небо и земля,?— многозначительно произнёс он, улыбаясь уголком рта. —?А ведь это может быть очень важно… Важнее, чем всем нам кажется.После чего он, не говоря больше ни слова, уселся за стол и положил себе щедрую порцию салата из крабов. Крабы, кстати, были настоящие.***Остаток дня прошёл без происшествий?— если, конечно, не брать в расчёт того, что вечером с моря подул холодный ветер, а спать разошлись раньше обычного. Последнее, впрочем, было неудивительно, принимая во внимание события предыдущей ночи.Юмино сидел в постели и при свете ночника внимательно изучал материалы из страхового общества ?Пегас?. Собственно, об этой папке он вспомнил лишь потому, что надеялся, не дожидаясь завтрашнего дня, раскопать что-нибудь о Чёрном кристалле. Пропавшая драгоценность не всплыла и после смерти Минако, а это, как наш детектив знал по опыту, почти наверняка означало, что искать её надо там же, где и убийцу.Надо сказать, что документы в папке касались не только Чёрного кристалла. Предусмотрительный Юмино запросил в агентстве копии всех дел, которые разбирались там в последние несколько месяцев. Благодаря такой проверке ему уже довелось разоблачить не одно виртуозно срежиссированное ?совпадение?. Но, похоже, теперь даже испытанный способ рисковал не оправдать себя. Юмино уже клонило в сон, когда его взгляд остановился на чём-то неуловимо знакомом. Это была подпись?— абсолютно рядовая подпись под страховым договором.Он встал, поднёс бумагу к самому ночнику, достал из ночного столика лупу и внимательно изучил подпись. Потом спрятал папку на дно чемодана, надел халат и вышел в коридор.В отеле стояла безмятежная тишина. Бывают ночи, когда темнота словно звенит от напряжения и малейший шорох или стук заставляет сердце колотиться, как бабочка между рамами, и такие ночи часто выпадают на время расследования убийств. Но не в этот раз. Мерный шум моря и бриза как будто убаюкал остров, и ему вторило ритмичное тиканье часов в холле. Стрелки медленно подползали к двум часам.Юмино достал из кармана халата фонарик и сразу заметил на полке регистрационную книгу в нарядной сине-зелёной обложке. Он открыл её на последней странице и внимательно прочитал все знакомые фамилии. Рэй Хино, Ами Мицуно, Хрустальный Токио. Лорд Нефрит, пансион ?Адамс?. Мамору и Усаги Чиба, Хрустальный Токио. Лорд и леди Кунсайт, лорд Зойсайт, точка Д. Гурио Юмино, Хрустальный Осака. Лорд Джедайт, Тёмное королевство.Да, на этот раз он не ошибся.С чувством полного удовлетворения великий детектив положил книгу на место, выключил фонарик и направился обратно в номер. Теперь можно спокойно лечь спать. Назавтра ему понадобятся силы для очередного триумфа.***Утро выдалось ясным, но предсказуемо прохладным, и, судя по тени на горизонте, погода грозила измениться в худшую сторону.Зойсайт, мокрый и взъерошенный, рысью вбежал в холл и на лестнице едва не сбил с ног Джедайта.—?Простите! —?выпалил он на одном дыхании.—?Вы что, купались? —?поёжился Джедайт. Сам-то он надел под костюм водолазку, поскольку (как и Юмино) терпеть не мог холода.—?Ага,?— сообщил Зойси, вприпрыжку поднимаясь наверх. —?Вода жутко холодная! Я всю дорогу бежал, до сих пор никак не согреюсь.Джедайт пожал плечами и, в свою очередь, спустился вниз, где у стойки суетилась Макото. Яхтовладелец смерил её добродушно-ироническим взглядом.—?Привет, Мако! У тебя такой вид, как у сенши, которая целых три квартала гналась за демоном.—?Не смешно, Джед,?— раздражённо отозвалась Макото. В суматохе недавних событий забыли распорядиться о доставке свежих продуктов, и сегодня утром хозяйке пришлось встать ни свет ни заря и самой испечь к завтраку хлеб. Кулинарное мастерство её, по счастью, не подвело, но нервов в получившиеся буханки было вложено не меньше, чем дрожжей.—?Не смешно?— это сидеть здесь, как под арестом, и ждать приговора вашего настырного детектива,?— пробурчал Джедайт. Он злился не потому, что мёрз и не мог уехать, а потому, что всё с самого начала пошло не так, как должно было по его замыслу. Он-то ожидал появиться здесь в амплуа сурового и заслуженно поддерживаемого законом обвинителя, а вместо этого оказался в числе таких же, как он, подозреваемых по делу об убийстве. Было от чего чувствовать себя не в своей тарелке, и всё своё недовольство тёмный лорд перенёс на Юмино, несмотря на то, что тот уже убедился в его невиновности позапрошлой ночью.—?А вот и господин Юмино! —?воскликнула Макото с преувеличенным оживлением, увидев спускающегося по лестнице знаменитого сыщика. По правде говоря, ей и самой хотелось, чтобы всё поскорее закончилось?— хотя, в отличие от Джедайта, она по-прежнему не сомневалась в профессиональных возможностях своего постояльца.—?Явились! —?прокомментировал Джедайт, уже не считая нужным скрывать раздражение хотя бы из элементарной вежливости. —?Чёрт побери, Юмино, вы не только не нашли убийцу?— вы до сих пор не можете сказать, где мой Кристалл!—?Чиба хотят уехать, и Ами с Рэй тоже,?— сообщила Макото. —?Я пообещала спросить у вас разрешения. Вообще-то я их понимаю?— кому охота отдыхать в обществе трупа…—?Ну что ж,?— произнёс Юмино. —?Сегодня ночью я дал хороший отдых моим серым клеточкам. Они и в самом деле потрудились на славу. Мадам Кино, соберите постояльцев в холле, и я всё объясню.—?Что? —?Джедайт в упор уставился на сыщика.—?То есть… вы уже знаете? —?в восхищении прошептала Макото. —?Ну так не томите, скажите нам, как вы догадались?—?Я всё расскажу в своё время,?— ответил Юмино. —?Впрочем, не исключено, что вы и сами догадаетесь, если примете во внимание некоторые детали,?— он сделал паузу и многозначительно поднял вверх указательный палец. —?Это затычки для ушей, ванна, бутылка, бой башенных часов, фальшивый кристалл и высота обрыва. Ну что ж… я жду вас всех через час, а сейчас меня ждут яйца с красной икрой.Он повернулся и прошествовал в столовую с невозмутимым, но чрезвычайно довольным выражением лица.—?Это самый удивительный человек, которого я встречала! —?воскликнула Макото, давая выход всей палитре противоречивых эмоций, охвативших её.—?Самый большой мастер пускать пыль в глаза?— вот уж точно,?— прибавил Джедайт.***Через час в холле собрались все без исключения. Макото благоразумно распорядилась подать кофе с меренгами, но еда никому не шла в горло. Все взволнованно обсуждали предстоящий рассказ детектива.—?Лично у меня нет ни единой версии,?— заметила Рэй, обращаясь к Джедайту, и тут в дверях появился сам Юмино. Он негромко похлопал в ладоши, но в этом не было нужды?— разговоры разом прервались, и гости поспешили рассесться вокруг камина. На одном диване разместились Ами и Рэй, на другом?— Кунсайт с Зойсайтом, к которым тут же подсела страшно возбуждённая Макото, а на третьем?— Джедайт, Нефрит и Мамору. Усаги же демонстративно уселась подальше от мужа на пуфик возле колонны.—?Mesdames, messieurs,?— церемонно провозгласил Юмино,?— я собрал вас здесь, чтобы сообщить: расследование закончено. Я, Гурио Юмино, знаю имя убийцы. Что, впрочем, само по себе неудивительно,?— он улыбнулся и окинул взглядом собравшихся. —?Надеюсь, всем удобно, в том числе и убийце?Кое-кто беспокойно заёрзал.—?Убийство мадам Минако Айно?— не вполне обычное убийство,?— продолжал вещать Юмино. —?Мы можем с уверенностью сказать, что преступление произошло между половиной двенадцатого и полуночью. На это время у всех присутствующих имеются алиби (тут Ами приподнялась)?— включая мадмуазель Мицуно. Но при том у нас есть труп с признаками насильственной смерти. Иными словами, убийство не могло не произойти, а значит, кто-то из вас девятерых говорит неправду. Но кто же? Я внимательно проанализировал все факты, которые мне стали известны из ваших показаний,?— он остановился возле троих мужчин,?— и пришёл к выводу, что это были… —?он задержал взгляд на лицах всех троих, потом резко, не без театральности обернулся и объявил:?— Вы, мадам Чиба!