Глава 6. Нефрит попадает в переделку (1/1)
Утро после праздника выдалось таким же ясным, как и накануне. Однако ночные события не прошли даром: во всём отеле стояла прямо-таки похоронная тишина. Постояльцы старались не показываться друг другу на глаза, а прислуга и вовсе ходила по стеночке и переговаривалась тревожным шёпотом. Единственной, кто пытался держать марку и не поддаваться унынию, была Макото.—?Ну что это за траурные физиономии! —?укоряла она официантов по дороге из столовой в холл. —?Вы гостям аппетит испортите. Убийство убийством, а завтрак по расписанию!В холле её ждал Юмино. Он первым делом поинтересовался, не видела ли Макото лорда Нефрита.—?Он должен быть где-то в саду,?— неопределённо махнула рукой хозяйка отеля и прошла за стойку, где лежала стопкой утренняя почта. Однако госпоже Кино было явно не до конвертов: её лицо приобрело загадочное и лукавое выражение, и она жестом поманила к себе сыщика.—?Он не тот, кто вам нужен,?— многозначительным сценическим шёпотом провозгласила Макото.—?Вы в этом уверены? —?Юмино приподнял брови.—?Абсолютно. Как бы вы сами сказали?— шерше ля фам! Видите ли, я ведь тоже над этим думала. Судите сами: если мы уже знаем, что Джедайт, Кунсайт, я, Чиба и Рэй Хино вне подозрений, остаётся только наша маленькая ревнивая истеричка.—?Ревнивая… жена? —?переспросил Юмино.—?Именно! Ревнивая жена, Усаги Чиба. Надеюсь, и вы не очень-то верите, что она забилась себе в раковину и плачет. Ни одна женщина своего мужа за здорово живёшь не отдаст! Не то чтобы мне приходилось, конечно… —?поспешно прибавила она.Юмино снова приподнял брови, на этот раз?— с выражением скептицизма:—?И как вы это себе представляете, мадам?—?Стукнула её чем-нибудь тяжёлым, а потом придушила,?— недолго думая заявила Макото, сопроводив свою гипотезу довольно красноречивыми жестами. —?Чего уж проще?—?Да-да, в том-то и дело,?— с расстановкой произнёс Юмино,?— её задушили.—?Я на днях читала в газете,?— воодушевлённо продолжала Кино,?— про одну девочку… как же её звали? —?Михару. Она точно так же убила свою мамашу. Правда, орудовала она щипцами для орехов… Кстати,?— оживилась она,?— может, проверить, не пропали ли у нас щипцы? А заодно и вафельница…—?Мадам,?— мягко вернул её в реальность Юмино,?— рана была оставлена не щипцами. А кроме того, мадам Усаги не могла убить Минако: её алиби подтверждает сначала юный Зойсайт, а потом она поднялась к телескопу.Он надел шляпу и вышел на террасу.—?Какая жалость,?— досадливо протянула Макото, облокотившись на стойку. Увы, приходилось признать, что первая её попытка на ниве любительского сыска бесславно провалилась.***Со стороны сосновых рощ на скале было с полдюжины ровных каменных площадок, выступавших над морем, как полочки на стене. Обнесённые по краю мраморными перилами и укрытые от солнца раскидистыми деревьями, они напоминали миниатюрные балкончики. На одном из таких ?балкончиков? Юмино и нашёл Нефрита. Устроившись за металлическим столиком, лорд-журналист вдохновенно строчил в блокноте.—??Она лежала навзничь…?,?— Нефрит помедлил, прикусив кончик карандаша,?— ?в позе, которая?… нет, лучше так: ?в которой многие привыкли видеть её при жизни?! —?он прищёлкнул языком и углубился в блокнот.С точки зрения Юмино, образ был не только неудачный, но и неуместный, по крайней мере, для некролога. Очевидно, Нефрит по горячим следам ваял эпилог для своей злополучной статьи.—?А, это вы, господин Юмино,?— лорд сделал скорбное лицо, закрыл блокнот и повернулся к сыщику. —?Вы пришли меня допрашивать насчёт Мины? Я в шоке! Просто слов не нахожу. Ведь она была такая… живая, красивая… великодушная!Слова ему на ум приходили явно не самые удачные.—?На то, чтобы дать разрешение на публикацию вашего опуса, у неё великодушия не хватило,?— напомнил детектив.—?Кто вам сказал? —?тут же вскинулся Нефрит.—?Неважно,?— покачал головой Юмино и подошёл к нему почти вплотную. —?Важно то, что это правда, n’est-ce pas? И теперь, когда она мертва, вы спокойно можете продать статью и получить причитающийся куш…—?Может, в этом смысле я и выгадал,?— взъерошился борзописец,?— но такую актрису, как Минако, не заменят никакие гонорары! (Эти слова он произнёс со всей надлежащей патетичностью). Поверьте, Юмино, это слишком тяжёлая утрата…—?Убийство совершено между половиной двенадцатого и полуночью,?— строгим голосом продолжал Юмино, опершись обеими руками на крышку стола. —?Где вы были всё это время?—?Я? —?Нефрит, заметно нервничая, подался вперёд и снова оказался с сыщиком почти нос к носу. —?Я катался на водном мотоцикле вокруг острова.—?Где именно? —?уточнил Юмино.—?Откуда ж я знаю? У меня не было с собой карты.—?Тогда вы должны были видеть яхту лорда Джедайта,?— произнёс Юмино,?— когда она выходила из бухты, где лежала Минако. Вы могли незаметно сойти на берег, подкрасться к ней сзади и задушить. Вы ведь ничем не рисковали?— Минако дремала, а больше никого поблизости не было…—?А ничего так, что мне бы пришлось добираться туда два часа? —?вспылил Нефрит. —?В полночь я только-только доплыл до бухты под обрывом и там увидел Зойсайта. Этот рыжий паразит плескался прямо перед носом моего мотоцикла, как… как бревно с глазами! Он меня даже не сразу услышал, когда я попросил его составить мне компанию. Понимаете, я так долго крутил педали, что у меня ноги отваливались! И что бы вы думали? Этот малолетний паршивец показывает мне фигу, суёт обратно в ухо свою затычку и ну молотить по воде ногами, да так, что забрызгал меня с ног до головы!Юмино по-прежнему не сводил с него глаз.—?Так что я бы скорее надорвался, чем успел убить Минако,?— развёл руками Нефрит. —?И знаете что, господин сыщик? Если уж вы так ищете убийцу Мины, то потрудитесь заодно узнать, кто чуть не отправил на тот свет и меня!—?Вас? —?в недоумении переспросил Юмино.—?Ну да, когда этот рыжий зараза отказался меня подвезти, пришлось мне положиться на свои бедные натруженные ноги. Прошло минут десять, и вдруг сверху в воду, возле самого борта, шлёпнулась толстая стеклянная бутылка! А ведь промахнись они там на пару сантиметров, лежать бы мне сейчас с дыркой в голове. Я тут же посмотрел наверх, но никого не увидел…Юмино встал и неторопливо прошёлся из конца в конец балкончика.—?Не хотел бы вас огорчать, но ваша фантазия сегодня не на высоте,?— невесело усмехнулся он, качая головой. —?Особенно что касается вашей встречи с Зойсайтом в бухте.—?Что значит ?фантазия?? —?растерялся Нефрит.—?Зойсайт утверждает, что не видел никого в бухте после ухода Усаги,?— провозгласил Юмино.—?Что-о?! —?Нефрит вскочил, опрокинув стул. Лицо у него было белым от страха и возмущения. —?Гадёныш рыжий! Он меня сразу невзлюбил за то, что я восхищался его мачехой! Но это… это же бред! Вот пойдите и спросите его самого!И, словно по заказу, из рощи вдруг показались Кунсайт и Зойсайт, которые, держась за руки, не спеша спускались по каменной лестнице.Нефрит отпихнул Юмино и ринулся навстречу им, размахивая руками:—?Морковка! Эй, морковка! Постой! Да, ты! Зойсайт, скажи господину Юмино?— ведь ты видел меня, когда купался ночью в бухте под обрывом!—?С какой стати? —?пожал плечами Зойсайт. —?Я вас там не видел.—?Ах ты… маленькая мразь! —?взревел Нефрит. —?Ты же отказался покрутить за меня педали, помнишь? Ну скажи ему! Ска-жи-и!!! —?окончательно потеряв терпение, он схватил Зойсайта за плечи и сильно встряхнул его.—?Убери руки от ребёнка! —?вмешался Кунсайт.—?Пусть скажет правду! —?орал Нефрит. Он был близок к истерике.Кунсайт повернулся к воспитаннику и пристально посмотрел ему в глаза:—?Скажи мне правду, Зой. Ты видел Нефрита?Подросток помялся и опустил глаза.—?Ну вообще-то… на самом деле я его видел,?— неохотно признался он.—?Зойсайт,?— очень серьёзно произнёс Кунсайт,?— сейчас не время для сведения счётов. Из-за твоего вранья Нефрит мог попасть в беду…—?Да меня вообще могли в тюрьму закатать! —?возопил Нефрит.—?Думаю, наш юный друг этого не исключал,?— задумчиво проговорил Юмино.—?Простите, Кунсайто-сама,?— Зойсайт, залившись краской, выпустил руку опекуна и бросился в гущу деревьев. Кунсайт виновато оглянулся на остальных и поспешил за ним.—?Ну что ж, мсье Нефрит,?— вздохнул Юмино,?— я вынужден принести вам свои извинения и принять ваше алиби.—?Премного благодарен,?— язвительно откликнулся Нефрит и закурил сигарету.***В саду на лужайке Ами и Рэй играли в крокет. Вернее, Ами тренировалась (с весьма относительным успехом, поскольку пыталась одновременно следить за шаром и давать показания), а Рэй пристроилась передохнуть на скамейке в тени и в разговоре почти не участвовала.—?Если уж начистоту, то алиби у меня совсем нет,?— Ами смущённо заулыбалась и поддала молотком шар, который с ювелирной точностью обогнул воротца. —?С одиннадцати до двенадцати я сидела здесь, вот на этой скамеечке, и читала книгу при свете фонарика. Я понимаю, что в вашем мире, как в моей книге,?— она махнула молотком в сторону скамейки, где рядом с Рэй лежал всё тот же ?Век криминалистики?,?— все должны иметь алиби на время убийства?— но я, к сожалению, всего лишь простая смертная и не сумела ничего предусмотреть по такому случаю…Ирония заметно преобразила её обычно застенчивое и невзрачное личико: теперь Юмино, наконец, воочию увидел ту Ами Мицуно, чьи остроумные цитаты переходили из уст в уста после каждой премьеры.—?Ни один служащий отеля не проходил мимо, пока я сидела тут с книжкой,?— продолжала она,?— даже спутник-шпион не пролетал… Так что, увы?— ни тени алиби. Я вполне могла стоять вот здесь наверху, высматривая свою жертву… могла подкрасться сзади на цыпочках, так тихо, чтобы ни один камушек под ногой не скрипнул,?— и вцепиться ей в горло, как злодей из пьесы!Рэй опустила солнечные очки и с беспокойством уставилась на подругу.—?Но вот беда,?— Ами развела руками,?— я этого не делала. Хотя даже смешно?— у меня нет алиби и есть мотив. Ещё что-нибудь?Юмино помолчал в раздумье. Если бы Минако можно было убить на бумаге, Ами бы проделала это хоть десять раз, десятью абсолютно разными способами, и всякий раз срывала бы аплодисменты. Но в жизни на роль убийцы она абсолютно не годилась. И всё-таки?— пока что маленькая мисс Мицуно была единственным человеком, не имевшим алиби.—?А что вы делали, когда закончили читать? —?спросил он наконец.—?Поднялась в номер, чтобы оставить книгу и взять жакет,?— тут же ответила Ами. —?Потом мне захотелось пить, и я позвонила горничной, чтобы она принесла чаю, но никто не явился?— похоже, все были заняты. А в глубине коридора шумела вода, как будто кто-то наполнял ванну. Я так и не поняла, кому это понадобилось… Ну вот, а к телескопу я поднялась ровно в половине первого, и там уже были Кунсайт с Макото. А через несколько минут прибежала и Усаги. Вот и всё, что я могу сказать в своё оправдание,?— закончила она, возвращаясь на игровую площадку.—?Всё это, конечно, интересно,?— Юмино подобрал с земли второй молоток и ловко крокировал шар Ами,?— но отсутствие алиби есть отсутствие алиби…Ами повертела в руках свой молоток и печально вздохнула. Всё-таки в спорте, как и в споре, последнее слово редко оставалось за ней.***Вернувшись в холл, Юмино обратил внимание, что макет острова исчез со стены. Но прежде чем он успел всерьёз задаться вопросом, кому было выгодно его исчезновение, из-за колонны выглянула Макото и поманила его к себе.—?Если вам нужен план острова, то он здесь,?— сообщила она, увлекая его к двери своего кабинета, где на столе лежал пресловутый барельеф. —?Я, конечно, была неправа насчёт ?шерше ля фам?, но теперь он от нас не уйдёт! Смотрите сами,?— она с воодушевлением принялась показывать на макете,?— вот здесь в полдвенадцатого Минако рассталась с Джедайтом и была притом ещё жива. В это время Мамору и Рэй на лодке находились вот здесь, Усаги с Зойсайтом вот здесь,?— палец дважды ткнулся в противоположную сторону конструкции из папье-маше,?— я беседовала с персоналом, Кунсайт печатал у себя в номере. Остаётся Нефрит?— и я даже знаю, как он мог это сделать!—?Да что вы? —?Юмино внутренне приготовился к тому, что ему предстоит выслушать ещё одну вариацию на тему жёлтой прессы, и его предчувствия не замедлили оправдаться.—?Я как раз недавно читала в газетах об убийце по прозвищу Рыбий Глаз,?— торжествующе объявила Макото,?— который незаметно подплывал к жертвам и утаскивал их под воду. А почему бы Нефриту не проделать то же самое? Он приплывает в бухту с пещерой, незаметно соскальзывает с водного мотоцикла и ждёт. Минако, ничего не подозревая, входит в воду, и тут… —?Макото сделала страшные глаза,?— тут он подплывает сзади, хватает её за горло и…—?Всё это замечательно,?— снова прервал её Юмино,?— но вы забываете, что Минако не утопили, а задушили, и её одежда на момент смерти была сухой. К тому же я установил, что Нефрит в двенадцать часов был на другой стороне острова, и там его видел Зойсайт. Он бы не успел за полчаса туда добраться, даже если бы и не устал. Так что он никак не может быть убийцей.—?Ах, какая досада! —?воскликнула Макото, качая головой. —?Это что же, получается, что у всех есть алиби?—?Не у всех,?— возразил знаменитый сыщик. —?У мадмуазель Мицуно алиби нет.—?Как так нет? Ещё как есть! —?торжествующе воскликнула Макото с видом человека, выигравшего у гроссмейстера на сеансе одновременной игры.—?Надеюсь, вы видели её не в зеркало? —?критически уточнил Юмино.—?Вовсе нет! Я же была в кухне с персоналом после половины двенадцатого. И как раз когда я решила приготовить к завтрашнему?— то есть к сегодняшнему?— обеду карри, я посмотрела в окно и увидела в саду Ами. Она читала при свете такого маленького фонарика, вложенного в книжку. Я ещё несколько раз выглядывала в окно, и она сидела на месте в той же позе. —?Тут она заметила, как брови сыщика сосредоточенно сдвинулись, и встревоженно уточнила:?— Я что… что-то не так сказала?—?Напротив, мадам,?— Юмино забрал свою шляпу и направился к двери,?— вы сказали чрезвычайно важную вещь.—?А-а… —?расширив глаза, взволнованно протянула Макото. —?Получается… её никто не убивал?—?И тем не менее, у нас есть труп,?— серьёзно сказал Юмино и вышел.Макото так и осталась стоять посреди комнаты в совершеннейшем недоумении.