Глава 5. Знакомство (1/1)

Джейсон и сам не заметил, как занял гамак Лары, пока та поднималась наверх по своим делам. Положив под голову рюкзак, свесив левую ногу вниз и покачивая ею, словно маятник на часах, Броди немного задремал.Сквозь приглушённый спор Джесс и Ника, подсознание Джейсона рисовало у него перед глазами расплывчатые образы арестованного Иосифа, чемодана с деньгами и пляжа в Санта-Монике, по которому Броди ходит с сигарой в зубах и стаканом виски, размахивая перед своим лицом купюрами, подобно вееру.Мечтательные образы в полудрёме сменились на размышления о словах Лары по поводу его рода деятельности. Точнее?— Лара далеко не первая, кто пытается направить Джейсона на путь истинный. Вот только из её уст подобные слова про тихую уединённую жизнь, далёкую от авантюр и перестрелок, звучат несколько… комично? Это выглядит так же смешно и нелепо, как если бы Хойт настаивал на том, чтобы Ваас вновь стал туземцем и помирился с сестрой. У Джейсона будет полно времени, чтобы порассуждать на тему того, какой род деятельности подготовила ему судьба и стоит ли перечить её выбору.А пока сознание всё больше и больше погружалось в сон, и мечты перед глазами парня сменились произвольными картинками с Рук-Айленда.Джейсон стоял лицом к океану. Прибрежные волны выползали на берег и гладили ноги паренька, когда тот обернулся в сторону зелёных джунглей, в глубине которых слышалось щебетание птиц. Парень услышал, как справа от него хлопнула дверь и кто-то начал спускаться сверху по скрипучим доскам, прямо к нему. Джейсон повернулся, но никакой лестницы, а уж тем более человека он не увидел. Нахмурив брови от удивления и пожав плечами, Джейсон повернулся к океану и стал наблюдать за прибоем.—?И так, hermano, как я уже и говорил: наши с тобой взгляды встретятся, когда ты приедешь в Монтану,?— прокуренный и безумный голос заставил Джейсона вздрогнуть.Броди повернул голову вправо и увидел возле себя довольно улыбающегося главаря пиратов со скрещенными на груди руками.—?В чём смысл жизни, амиго? —?Ваас опустил руки и начал медленно заходить Джейсону за спину. —?Каково наше предназначение? Что уготовано нам судьбой, и имеем ли мы право этой судьбе перечить и делать всё, что нам вздумается? —?безумец обошёл парня, встал ему по левое плечо и посмотрел на прибой. —?На эти вопросы мы с тобой попробуем ответить, пока ты пытаешься поймать Иосифа.Ваас ехидно улыбнулся, поднял перед Джейсоном правую руку и щёлкнул пальцами. За спиной Вааса парень увидел выставленные в круг восемь стульев.—?От того, насколько правильно ты ответишь на все эти вопросы, будет зависеть не только твоё будущее, но и будущее тех, кто тебя окружает,?— сказал пират. —?А пока, Джейсон…Безумец испарился вместе со стульями, не успев договорить. Вместо этого Броди почувствовал сильный толчок влево, оказался на секунду в кромешной темноте и почувствовал, как куда-то падает с небольшой высоты.Джейсон открыл глаза и через долю секунды с грохотом упал на деревянный пол, который, видимо, не подметали со дня открытия бара.—?Проснись и пой! —?словно договорив за Вааса последнее слово, выкрикнула Лара в тот момент, когда Джейсон поцеловался со скрипучей доской.Джейсон обернулся и увидел над собой краешек гамака, над которым наклонилась Лара, чтобы посмотреть на паренька. Улыбнувшись, она посмотрела в сторону стола и кинула на него небольшую папку кремового цвета.—?Если я в свой тридцать один год буду вырубаться с пяти бутылок пива, то я, пожалуй, лучше брошу пить, чтобы не позориться,?— англичанка грациозной походкой обошла гамак и встала напротив стола.—?Да я только вздремнуть! —?с немного сонным голосом возразил ей Броди.—?Сделаю вид, что я тебе поверила,?— ответила ему Крофт, что-то вытаскивая из папки и раскладывая это на столе.?От того, насколько правильно ты ответишь на все эти вопросы, будет зависеть не только твоё будущее, но и будущее тех, кто тебя окружает. Просто пьяные бредни моего подсознания? Или великий философ пытается меня о чём-то предупредить, сидя при этом в котле где-то в глубинах преисподней? Обычно на эти сны я не обращаю особого внимания. Но этот почему-то запал в душу. Может, дело в том, что Ваас не обманул и мы действительно встретились после того, как я прибыл в Монтану? Это уже какой-то сериал получается. Надеюсь, в конце сезона будут все счастливы… кроме Иосифа?,?— поднимаясь с пола, подумал Броди, держась при этом за голову.—?Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам,?— еле слышно пробубнила себе под нос девушка.—?Что? —?не расслышал её Броди.—?Евангелие от Иоанна 15:7,?— повернувшись в пол оборота, пояснила ему Лара.Она вытащила из папки фотографию Иакова, взяла слева от себя кнопку, проткнула ею верхнюю часть портрета и вонзила в карту над столом, в том месте, где на этой самой карте была обозначена гора и подпись на ней: ?гора Уайттейл?.—?Что ты знаешь об эдемщиках, Джейсон? —?снова углубившись в изучение содержимого папки, спросила Лара.—?Это сектанты,?— приподняв взгляд к потолку, начал перечислять Джейсон,?— их предводитель — Иосиф Сид, они ждут пришествие спасителя и конец света.—?Они религиозные фанатики! —?подняв указательный палец вверх, немного поправила его Лара.?— Фанатизм в корне отличается от привычных нам спокойных и умеренных религиозных конфессий. Вот, к примеру, ответь мне на один вопрос: что нам нужно для причастия?—?Пресный хлеб? —?неуверенно ответил Джейсон.—?Католик, значит,?— констатировала Лара, пробубнив что-то себе под нос и вытащив из папки вторую фотографию.На ней был изображён мужчина лет тридцати, с тёмными волосами и бородой, в синей футболке, чёрной жилетке и с синими солнцезащитными очками на голове. Мужчина над чем-то довольно ухмылялся, и видимо это послужило причиной того, что Лара проткнула ему кнопкой лоб и повесила фотографию в левом нижнем углу карты, прямо возле надписи ?долина Холланд?.—?А вот у эдемщиков для причастия и покаяния требуется чугунный крест. И то, это самое безобидное, что можно у них встретить,?— иронично прозвучали из уст англичанки подробности о секте в тот момент, когда девушка вытащила из папки фотографию самого Иосифа, которого ожидала булавочная участь как и предыдущие две фотографии, и тот был повешен прямо на островок, который находился в самом сердце карты. —?А так, грешник должен пронести этот крест на своей спине от сих до сих,?— она ткнула пальцем сначала в левый край карты, а потом в правый.Взглянув на проткнутую фотографию белокурой девушки, Лара сначала коснулась кончиками пальцев рукояти кинжала, а затем одёрнула их и просто ткнула сначала в фотографию, а потом в пустующий район карты с надписью ?река Хенбейн?.—?Итак, Броди,?— обратившись к давнему другу по фамилии, девушка повернулась боком к Джейсону, чтобы одновременно лицезреть и парня, и карту. —?С Иаковом ты уже знаком.—?И вон того паренька в жёлтых очёчках по телеку видел,?— Джейсон перебил подружку, пальцем указав на фотографию Иосифа.—?Прекрасно,?— хлопнула в ладоши Лара. —?Иосиф не единственный предводитель этой фанатичной группировки. У него есть два брата и сестра. Сам Иосиф отсиживается в неприступной крепости с миловидной церквушкой,?— она ткнула пальцем на островок с фотографией Иосифа. —?А остальные три региона округа Хоуп он поделил между другими членами семьи. Иаков, вот, контролирует гору Уайттейл. Творит там какую-то дичь, дрессирует волков, гипнотизирует людей с помощью шкатулки и превращает их таким образом в первобытных зверей. Всё это со слов Джесс, которая была в этом регионе и знает всё о нём не понаслышке.?Шкатулка, гипнотизирующая людей? Не та ли это шкатулка, что вертел в руках Иаков в момент нашей встречи? Как бы она помогла выявить мою сущность? Спаситель не озверел бы???— подумал Джейсон, всматриваясь в фотографию Иакова.—?Мы находимся в долине Холланд, которой заправляет самый младший из Сидов?— Иоанн,?— она ткнула в фотографию мужчины в синей рубашке. —?Как тебе его личико?—?Смазливая мордашка, о которую хочется почесать кулаки,?— дал свою оценку Джейсон.—?Все непрозомбированные жители Хоупа будут с тобой солидарны,?— ухмыльнулась Лара. —?Иоанн как раз таки выдаёт чугунные кресты. Его задача?— помогать людям обнажить и очистить грехи. И если попадёшься ему, запомни: никогда не говори ?да?. Обнажить и очистить?— это в буквальном смысле. К ним добавляются пытки в виде бичевания, отбивания пальцев, поджигания волос на груди и всего такого прочего,?— она даже загибала пальцы, перечисляя виды пыток. —?Всё это можно прекратить, просто сказав ему ?да?. Что потом? Он отрезает от тебя кусок кожи и крестит в реке. Вот так в этом регионе становятся эдемщиками.?А проще нельзя? Или чтобы поверить в то, что Иосиф Сид спасает человечество, нужно либо жрать с волками из одной миски, либо с отбитыми пальцами и отрезанным куском кожи принять крещение? Надеюсь, в воду соль или хлор не добавляют?,?— ужаснувшись, подумал Джейсон.—?И, наконец,?— Лара оставила это напоследок, словно самый вкусный десерт в конце ужина,?— Вера, сука, Сид,?— она ткнула пальцем в белокурую девушку. —?Я не стала выдирать её фотографию, а то ещё дырок в стене наделаю, Мэри Мэй меня потом убьёт,?— как можно тише сказала она, видимо, чтобы хозяйка бара не услышала. —?Так вот, Вера зазывает в секту довольно просто и в то же время весьма оригинально?— с помощью Блажи.—?С помощью чего? —?не поняв значение слова ?Блажь?, переспросил Джейсон.—?Блажи,?— повторила Лара и повернулась всем телом к Броди.?— Это наркотическое вещество, создающееся предположительно из растения ?дурман обыкновенный?, который Вера производит у себя в регионе в промышленных масштабах. Человек, находясь под действием данного вещества, становится безвольным и послушным. Такими проще управлять и, как следствие, зазывать в секту.?Странное растение, которым зазывают в секту? Я как-то целое поле со странными кустами сжёг. С их помощью Ваас зазывал в свою личную секту новое пушечное мясо?,?— подумал Джейсон.—?Хочешь спросить про наш план? —?девушка спросила так, словно надеялась, что Джейсон действительно хотел поинтересоваться этой темой. —?Для начала набрать команду и рассказать Иоанну о силе слова ?иди нахуй?,?— она ткнула пальцем в фотографию Иоанна.?— Затем достать Иакова и остановить зверства, что он творит у себя на горе,?— палец переехал на фотографию бородача.?— Затем, когда мы наберём достаточно людей и оружия, мы сможем отправиться атаковать поля Блажи и искать Веру Сид. Ну, а потом дело за малым?— мы отправляемся за Иосифом, который, к слову, кроме тебя нахер никому не сдался.—?Как будто кому-то есть дело до остальных приспешников Иосифа,?— фыркнул Броди, сложив руки на груди.—?До Иоанна хочет добраться Ник, с Иаковом свои счёты у Джесс, а я очень хочу повидаться с Верой,?— пояснила ему Крофт. —?Вот мы и помогаем друг другу для достижения одной большой цели?— освободить Хоуп от сектантов.Закончив знакомить Джейсона с семейкой Сид, Лара оттолкнулась от стола и направилась на поверхность. Броди же, ещё раз посмотрев на портреты предводителей секты, направился за девушкой.—?Они ждут конец света,?— продолжила Крофт, поднимаясь по лестнице. —?Иосиф считает, что миру вот-вот придёт конец. Наступит ядерная война, которая уничтожит всё живое. Выживут только люди в бункерах, которые верят в то, что Иосиф мессия и с ним разговаривает сам Господь. А как же тут не верить, когда тебя в этот бункер загоняют силой?Чем выше они поднимались, тем отчётливей слышалась ругань Джесс и Ника. Лара распахнула дверь своего убежища, и Джейсон смог отчётливо услышать каждое слово враждующих оппонентов. Зайдя в главный зал, кроме охотницы и пилота, что стояли возле стены, Броди заметил за барной стойкой чернокожего мужчину лет сорока пяти, который был одет в форму католического священника. Он смотрел в одну точку, держа в руке стакан с напитком янтарного цвета, и словно не замечал разгоревшуюся дискуссию.—?Форель только на дождевого червя хорошо клюёт! —?Ник размахивал руками перед Джесс, упорно настаивая на своей правоте.—?Ты мне про форель будешь заливать, бичара? —?недовольно высказалась ему в ответ девушка в капюшоне. —?Я ещё с тех времён, когда в утробе матери была, ловила форель только на опарыша.—?Мой батя ловил форель на червя, и мой дед ловил на червя,?— продолжил дискуссию Ник. —?И мой прадед ловил на червя, и мой сын будет ловить на червя, и мой внук…—?Потому что вы семейка ганджубасов! —?начала его убеждать в обратном оппонентка. —?Не умеешь рыбачить, не берись. Катался на своих винтокрылых, и катайся дальше. А рыбалку доверь настоящим профессионалам! —?она указала большим пальцем правой руки на себя.—?Хочешь разобраться, кто прав? Пошли к водоёму за церковью,?— предложил Ник.—?Что ж,?— Джесс подошла к стене, на которой висели две удочки, схватила их и повернулась к Нику. —?Сэр, я вызываю Вас на дуэль,?— с этими словами она бросила в пилота одну из удочек.—?Я принимаю Ваш вызов, мисс,?— с пафосом ответил Ник, взяв в руку удочку.?— И пусть победит сильнейший!Соперники мигом испарились из бара, чуть не разбив стекло в двери от сильного удара, и, продолжая орать друг на друга, используя нецензурную лексику, быстро удалились в неизвестном направлении.—?А тебя они за что так не любят? —?спросил Джейсон у Лары. —?Пытались втянуть тебя в свою секту, но ты им отказала? Если так, то неудивительно, что тот сектант обозвал тебя исчадием ада.—?Они не любят всех, кто даёт им отпор,?— Лара присела за барную стойку.Мэри Мэй, протиравшая всё это время столешницу, повернулась к англичанке и ткнула пальцем на кран, из которого она обычно наливает посетителям пенный напиток. Крофт, в свою очередь, сложила руки крестом и отрицательно помотала головой.—?А если кто-то при этом ещё и заинтересован в поимке приближённых Иосифа Сида, они желают этому человеку гореть вечно в аду и всячески стараются отправить его туда,?— пояснила парню англичанка, повернувшись к нему боком. —?Трудно представить, что эдемщики сделают с тобой, когда узнают, что ты пришёл, ни много ни мало, за самим Иосифом.—?Самоубийца,?— хриплым и осуждающим голосом сказал священник, сделав последний глоток из стакана.—?Вы его плохо знаете, пастор,?— начала оправдывать Джейсона Лара. —?Он шесть лет назад без особого труда вырезал целую шайку разбойников и ещё умудрился спасти своих друзей, включая младшего брата.—?И что же его привело в Хоуп? —?пастор с заинтересованностью повернулся к Броди.—?Бабки! —?уверенно ответил Джейсон. —?Я собираюсь поймать Иосифа за яйца, сдать его властям и обогатиться.—?Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное,?— усмехнувшись, процитировал Евангелие пастор. —?Ты серьёзно считаешь, что, отстрелив нескольких сектантов, так просто доберёшься до Иосифа?—?Блаженны чистые сердцем,?— посмотрев на священника, тихо произнесла Мэри Мэй. —?Если мы перешли на толкование Евангелие, то вот вам ещё цитата,?— она ткнула пальцем в столешницу. —?Вы сомневаетесь в этом парнишке, пастор Джером? Как по мне, в нём есть потенциал, и от него будет огромная польза в борьбе с сектантами.—?Глуп сей отрок,?— ещё раз взглянув на Джейсона, ответил священник. —?Его цель похожа на суицид, а его странные татуировки,?— он указал взглядом на татау Джейсона на левой руке,?— говорят о том, что он скорее сам примкнёт к эдемщикам, нежели даст им отпор. Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные,?— напоследок он ещё раз процитировал Евангелие, спрыгнул с табурета и направился к выходу.—?Не судите, да не судимы будете,?— посмотрев на забитую по локоть руку, сказал ему в след Джейсон. — Не хотите ли услышать от меня исповедь, отец, заодно познав историю появления этих татуировок?—?В них есть какой-то смысл? —?развернувшись в дверном проёме, пристально взглянул на гостя Джером.—?Еретики с островов в Тихом океане в своё время приняли меня за своего мессию только потому, что я стреляю лучше них,?— спокойно ответил Джейсон, выставив левую руку вперёд, и медленно начал идти в сторону священника.?— Сотня, а то и более убитых пиратов, побег из настоящего ада на земле, несколько пережитых попыток покушения от самого местного князя тьмы, познание настоящего безумия и испытание полнейшего отчаяния при виде бездыханного тела старшего брата.Глаза у Джейсона заблестели, когда он подошёл вплотную к священнику, и в его горящих зрачках можно было увидеть очертания острова Рук-Айленд.—?Я каждый день наблюдал реки крови, злость, страх, ненависть,?— продолжил Броди,?— алчность и жестокость. Я побывал там, где человеческая жизнь не стоит даже пули. Там, где быть убитым хотя бы ножом?считалось божьим благословением. Я видел ужас и безумие. Смерть старшего брата. Безумного психопата и двинутого гомосексуала. Наркоторговца, продающего людей как плюшевые игрушки в магазине. Человека, упавшего на самое дно и нашедшего в себе силы начать всё заново. Я видел, как целый корабль предал молодую и беззащитную девушку, которая в этот момент была в плену психопата, и теперь она сама стала безумным порождением зла, и, кстати, она стоит у меня за спиной,?— он сжал правую руку в кулак, выдвинул большой палец и показал им в сторону Лары. —?Вся эта история отображена в этих татуировках,?— он ткнул пальцем в татау. —?Так уж получилось, что по возвращению из этой преисподней я пытался вернуться к нормальной жизни. Но у меня не получилось. Я снова хочу восстановить справедливость там, где про неё давно не слышали. Только на этот раз я ещё хочу поиметь с этого деньги. Считаете, что не умеющий стрелять паренёк сунулся бы в ваш округ? —?он наклонил голову вбок и вопросительно взглянул на пастора.—?Звучит убедительно,?— изучая татау, ответил Джером. —?Но я всё равно буду за тобой приглядывать,?— он переключился с татуировки на лицо Броди, ткнув пальцем в его грудь. —?Если ты заключишь с сектантами союз, я лично пущу в тебя серебряную пулю,?— с этими словами он вышел из бара.—?Не обращай внимания,?— сказала Мэри Мэй Джейсону, когда тот начал сверлить взглядом спину священника, который шёл в сторону церкви. —?Джефрис ко всем относится с опаской. Считает, что скоро все примкнут к эдемщикам, и почти никому не доверяет.—?И во мне он сомневается,?— вмешалась в разговор Лара, сложив руки на груди и глядя в спину Джейсону.?— Даже после того, как на всю округу стало известно, что я у сектантов враг номер один и они открыли на меня охоту.—?Ну, а я, со своими целями, буду у них врагом номер ноль,?— продолжая глядеть на Джерома, ответил ей Джейсон.