Часть 36 (1/1)

Он любил приходить в это массивное двухэтажное здание неподалеку от мэрии. Толстые стены, крупная старинная кладка, высокие дубы, тихо шумящие вокруг. Тут все дышало покоем и неторопливостью прошедших времён, здесь хранилась память о них. Любая, достойная и позорная, значительная и мелкая. Сохранялось все. В любой момент кому-нибудь может понадобиться обратиться к здешним стеллажам в поисках факта, свидетельства, документа.Безлюдный коридор, толстая ковровая дорожка на полу, выложенном квадратными плитами сероватого мрамора. Даже в жаркие майские дни здесь прохладно, он слегка поежился в своем лёгком пиджаке, открывая небольшую дверь.—?Добрый день, мистер Трамбал.Навстречу адвокату из-за стола поднялся работник архива мэрии Ликурга, протянул руку.—?Добрый день, мистер…—?Соммерс, Ричард Соммерс.Вежливое рукопожатие, Соммерс приглашающим жестом указал на стол и разложенные на нем документы.—?Мистер Слоан передал мне вашу, не скрою, несколько необычную просьбу, мистер Трамбал.—?В чем ее необычность?Дуглас Трамбал подошёл к столу, и, пока не трогая на нем ничего, окинул цепким взглядом лежащие бумаги. Он всегда таким образом настраивался на предстоящую работу. Работу? Он усмехнулся. Его никто не нанимал для этого дела, он здесь совершенно добровольно. Негромкий голос Соммерса отвлёк адвоката от размышлений.—?К этой части нашего архива почти никто никогда не обращается, мистер Трамбал,?— архивист пожал плечами,?— кому сейчас интересны дела двухсотлетней давности? Могу я спросить…Адвокат осторожно провел пальцем по потрескавшемуся переплету толстого журнала, ''Перечень купчих на землю округа Катараки''. Поднял глаза на Соммерса и улыбнулся.—?Частное расследование, я не уполномочен раскрывать подробности. Кстати… —?лучше сменить тему разговора. Трамбал указал на журнал.—?Разве наш округ относится к Катараки?Соммерс обрадовался возможности продемонстрировать свои до этого момента не слишком востребованные знания по истории края.—?Конечно же, нет, но до 1843 года границы округа Катараки проходили много западнее Ликурга, захватывая даже Сиракузы.Следующий вопрос, беседой прочно завладел адвокат.—?Когда здесь появились первые организованные поселенцы?Глаза Соммерса блеснули, он быстро подошёл к одному из высоких шкафов и с усилием вытащил объёмистый том, который был осторожно положен на соседний стол. Трамбал заинтересованно подошёл и вопросительно взглянул на архивиста. Тот улыбнулся с оттенком превосходства, раскрыв подробную карту здешних мест. Его палец указал на район Озёр к северу от Ликурга.—?Здесь, мистер Трамбал, около двухсот пятидесяти лет назад начали обосновываться первые поселенцы.Адвокат помолчал, оглядывая, как с высоты птичьего полета, бледные штрихи рек, озёр, точки городов и поселений. Взор опустился к дате под картой. 1805 год. Какая старина… Но все уже было. Вот Ликург. Ещё совсем небольшой, но быстро строящийся Гловерсвиль. Фонда, к которой пока ведёт лишь тонкий проселок через дремучие леса. Бильц… Трамбал оторвал взгляд от карты и снова спросил.—?Откуда появились первые поселенцы и кто они были, это известно?Соммерс утвердительно кивнул, повернувшись к столу с приготовленными документами и журналами, пригласил адвоката подойти.—?Вот здесь можно найти копии купчих на участки, которые заключались начиная с конца семнадцатого века, мистер Трамбал,?— Соммерс с сожалением развел руками,?— не все, разумеется, сохранилось. Не все надлежащим образом регистрировалось, были также пожары и прочие бедствия, документы погибали. Но, надеюсь, вы найдете здесь то, что ищете. В том числе и происхождение сторон. В интересующий вас период?— в основном с Восточного побережья и окрестностей Бостона.—?Вот как?Трамбал кивнул, пододвинув стул и садясь, рядом с ним появились толстый блокнот, большая лупа и ручка. Соммерс понял, что пора оставить адвоката одного с его непонятным расследованием.—?Если я понадоблюсь, то вы найдете меня в соседнем помещении.—?Благодарю вас, мистер Соммерс.Дуглас Трамбал уже углубился в изучение журнала сделок, вооружившись лупой. Уходя, архивист успел заглянуть ему через плечо, его заинтересовало, кого же ищет этот адвокат. Но увидеть он сумел только год, крупно выведенный на заголовке раздела. 1692. Соммерс тихо вышел, покачав головой, осторожно прикрыл за собой дверь. Облизал внезапно пересохшие губы, на лбу выступил пот, так он постоял несколько мгновений. Он вспоминал, как несколько дней назад уже показывал этот журнал другому человеку, который задавал такие же вопросы. На его лицо Соммерс старался не смотреть, но глаза архивиста притягивал тускло мерцающий на лацкане небольшой значок. Череп, скрещенные кости. Цифра 322.Господи… Ехать к Грифитсам? Сейчас? Зачем? Я снова схватила Клайда за руку и заглянула ему в глаза, хочу увидеть его взгляд.—?Клайд, что случилось? Скажи мне, сейчас же! Кто пропал?Он предостерегающе поднял руку и показал мне за спину, в сторону двери миссис Портман, призывая говорить тише. Сказал, понизив голос, положив ладонь на мое плечо и чуть сжав пальцы.—?Берт, я все тебе расскажу по дороге, не здесь. Идём в автомобиль, поехали.Боже, ну почему всегда вот так? Стоит успокоиться, подумать, что все хорошо, сейчас приедем, войдём в дом, будем отдыхать… Как что-то случается, и вот мы уже едем, я даже не знаю, зачем… Грифитсы…—?Клайд, я никуда не поеду, пока ты не скажешь мне хоть что-то.Мы уже сидим в автомобиле, я крепко сжала его пальцы и смотрю в лицо. В нем я вижу то, что меня пугает?— нерешительность. Мой муж - растерян? Клайд колеблется, ищет слова и не может найти. И тихо говорю ему, погладив по щеке.—?Милый, я с тобой, и поеду куда угодно и к кому угодно, прости, я просто очень волнуюсь. И жду, что ты скажешь.Он смотрит прямо перед собой через стекло и молчит. Глубоко вздыхает, поворачивает ко мне голову и решается.—?Берт, пока нас не было, случилось немало.Я молча жду продолжения, он сжал руками руль и заговорил дальше.—?На фабрике начались волнения из-за изменений условий в штамповочной, девушки напуганы и отказываются выходить на работу.—?Что? Клайд, но ты сам рассказывал, что все было просто отлично!В голове не укладывается… Я же сама помню лица девушек, когда мы с ними говорили у ворот, где я ждала Клайда, такие веселые, столько новых впечатлений…—?Клайд, как такое может быть?Он усмехнулся, и обнял меня за плечи, притянув к себе.—?Может, родная, может.Я высвободилась, мне все ещё не понятно. Он что-то недоговаривает.—?Чем они напуганы, Клайд? Что там случилось?И я увидела, как его лицо заострилось, губы сжались, глаза похолодели. Сердце заколотилось от предчувствия чего-то страшного, если у моего мужа такое лицо…—?Подробностей пока не знаю, Гил сказал коротко?— волнения в декатировочной и они идут дальше по цехам.—?Но страх, Клайд! Ты недоговариваешь что-то, я же вижу!Я вдруг понимаю. И совсем тихо спрашиваю…—?Кто из девушек пропал?Господи… Неужели… И поэтому Клайд такой странный… В глазах слезы, мои руки на его плечах…—?Клайд!Он понял, о ком я подумала, и порывисто обнял меня, я зарылась лицом в его грудь, мне все равно, пусть все видят… Его быстрый шепот.—?Ох, я дурак, напугал тебя, шш… Ольга в порядке, она сейчас там, ждёт нас. Ну, любимая, успокойся.Я с силой стукнула его кулаком по груди, слезы покатились по щекам.—?Никогда, никогда! Слышишь, никогда меня так не пугай!Клайд гладит меня по голове, я тихо всхлипываю, переживая этот короткий ужас, когда подумала, что Ольга… Нет, нет, не хочу даже в мыслях об этом. Он осторожно вытирает мне слезы платком, я поднимаю на него глаза и повторяю вопрос.—?Кто же пропал, Клайд?—?Кэтрин О’Хара.Господи, нет… У меня перед глазами веселое веснушчатое лицо, слышу тихие непонятные ирландские песенки, которые она любит мурлыкать, работая. Чем-то напоминали напев Ольги, когда она осталась со мной ночью.—?Клайд, почему вы думаете, что она именно пропала? Вдруг просто… Ну я не знаю… Сбежала с кем-нибудь или просто уехала…Он пожал плечами, заводя автомобиль.—?Я пока ничего не думаю, передаю тебе то, что услышал от Гилберта.Мы медленно едем в сторону центра, Клайд не торопится, нам обоим надо прийти в себя и успокоиться. Возможно, ничего страшного не случилось. Но... Гилберт просто так бы не сказал. И мне стыдно. Я так обрадовалась, что Ольга в порядке, а пропала другая девушка… Как же это нехорошо… Отгоняю эти мысли, к чему они сейчас? Дай Бог, и Кэтрин найдется, и все наладится. Нет. Гилберт так просто тревожиться не будет, и… Вот еще странность, только сейчас о ней подумала.—?Клайд, почему ты взял меня с собой?Я вдруг оглянулась на заднее сиденье.—?И все вещи с нами, ты ничего не вытащил. Клайд…—?Взять тебя сказал Гилберт, милая, на де Кальб мы не вернёмся, по крайней мере, в ближайшие дни.Я на мгновение потеряла дар речи от этой новости. Только что мне было не по себе от происходящего, от необходимости ехать к Грифитсам, от предстоящего сейчас неизбежного знакомства с семьёй. А теперь оказалось, что мы туда переселяемся непонятно на сколько времени. Почему? Уж точно не для того, чтобы провести вместе несколько веселых деньков. Что-то случилось, настолько серьезное, что это заставило Гилберта пренебречь всем. Как же это, что же все время с нами происходит, почему нельзя тихо жить, ждать ребенка? Как же тревожно… Тихо попросила.—?Клайд… Останови.Он посмотрел на меня, мы уже подъехали к повороту на Уикиги-авеню, виден уходящий вдаль ряд внушительных особняков. В одном из них сейчас нас ждут Грифитсы и Ольга. Что она там делает, как там оказалась? Как все опять загадочно и странно… Негромкий голос Клайда.—?Что, солнышко?И он остановил автомобиль, не повернув на улицу. Кладу ладонь на его руку, лежащую на руле, чувствую, как она тверда. Это придало мне сил и вернуло уверенность, в конце концов, мы вместе и со всем справимся. Иначе быть не может, мы уже столько прошли…—?Милый, постоим тут немного, можно? Всего несколько минут. Я просто…—?Я понимаю, родная,?— он наклонился ко мне и прижался лбом к моему, глаза близко-близко,?— не бойся ничего, там, может, ещё не друзья, но уж точно не враги.Шепчу ему в ответ, наше дыхание смешивается, греет и успокаивает.—?Просто мне опять не по себе, так тревожно… Фабрика, Кэтрин… Что с ней случилось? И твоя семья… Как они меня встретят? Понимаю, что это сейчас совсем не важно… Но все-таки…Губы Клайда на моих глазах, щеках. Так хорошо, спокойно…—?Ты справишься, милая. И ты их всех знаешь, помнишь наши разговоры ночами, мои рассказы о них? Не бойся. Береги себя и маленькую, это главное. Все остальное, что бы это ни было - мое дело. Хорошо? Давай с ней поздороваемся?Две ладони на моем уже немного округлившемся животе, наши пальцы соприкасаются, тепло от них успокаивает, так хочется откинуться назад и прикрыть глаза, заснуть. Как же я устала… Толчок… Ещё… Мы переглядываемся, и, несмотря на тревогу и волнения, улыбаемся друг другу.—?Видишь, дочь тут, все слышит и говорит тебе?— держись, мамочка!В который раз вздыхаю и пожимаю плечами, утирая влажные глаза.—?Постараюсь, милый,?— усмехаюсь,?— надеюсь, тебе не придется краснеть за ''девочку с фермы''. Кажется, так меня здесь называют?Получаю ответную усмешку, сильная ладонь Клайда гладит мои волосы, скользит по щеке. Прижимаю ее к лицу и целую, он качает головой и сам берет мою руку, подносит к губам… Очень люблю, когда он целует по очереди все мои пальцы, а я все подставляю и подставляю их под ласку, растягивая эти короткие мгновения. После которых он двинет автомобиль дальше и уже через минуту…—?Поехали, Берт.Я молча киваю, быстро поправляю волосы, шляпку. Окидываю взглядом платье, не сильно измялось? Боже, о чем я думаю, когда такое творится… Но пересилить себя не могу, и волнуюсь ещё и за это. И туфельки пыльные… Обмахнуть их носовым платком? Обрываю себя, хватит. Пыльные или нет?— уже не важно, мы приехали.Подъезжая к воротам, Клайд нажал на клаксон, они тут же распахнулись, нас ждут. Вот перед нами выросли стены особняка, Клайд говорил, что есть на Уикиги дома и повнушительней, но от волнения мне кажется, что вижу дворец. Два этажа, лепные карнизы, широкие окна, большая лужайка за кованой оградой. Раньше я с робким восторгом слушала рассказы об этом месте. А сколько раз мне хотелось хоть одним глазком посмотреть на здешнее великолепие, конечно, издали, не приближаясь. Но не отваживалась, мне было запрещено, вдруг кто-то увидит, узнает, догадается… И вот я здесь. Сердце колотится все быстрее, через окно автомобиля высматриваю, кто нас встречает. Невольно подумалось, хоть бы Гилберт, мы уже немного знакомы и он ко мне, похоже, хорошо относится. И он почти совсем, как мой Клайд, лицом, характером. С облегчением вижу на широких ступенях перед входом в дом знакомую прямую фигуру. Показываю на него.—?Смотри, Гилберт нас встречает.—?Да, это хорошо.Автомобиль плавно тормозит возле невысокой пологой лестницы, Гилберт спускается и заглядывает к нам. Раздался его резкий голос, в котором сейчас ни следа иронии или насмешки. Я ждала их, помня рассказы Клайда о беседах с двоюродным братом.—?Доехали, отлично.И все. Вот же какой бука этот Гилберт… А внутри сейчас, наверное, и миссис Грифитс, и Белла с Майрой… А вдруг там Сондра? Мамочки… И как себя вести, что делать, говорить? Ведь ясно, что Клайд сейчас уйдет с Гилбертом и я останусь среди них одна... Чужая, незнакомая, не их круга... Хватит себя пугать. Я - жена Клайда и должна вести себя достойно, нельзя его подводить. Вот и все. Гилберт махнул рукой, приглашая выходить. Клайд помог мне, подошедший слуга занял место водителя и отогнал автомобиль куда-то в сторону. Я невольно проводила его взглядом, там же наши вещи, их вытащить, наверное, надо. Гилберт увидел мое замешательство и улыбнулся, видимо, вспомнив, что надо проявить толику гостеприимства.—?Роберта, Клайд, добрый день.Он показал на автомобиль и добавил, обратившись ко мне.—?Ваши вещи сейчас перенесут в комнату, она уже готова. Клайд…Они обменялись рукопожатием, я тоже протянула Гилберту руку, немного осмелев. Он оглянулся, как мне показалось, бросив взгляд на соседние особняки, повернулся к нам, отрывисто бросил.—?Идёмте в дом. Клайд, нас ждут у отца. Роберта, простите за неожиданное изменение ваших планов, но выбора сейчас нет.С этими словами мы входим, поднявшись по широким мраморным ступеням. Руку Клайда не отпускаю, понимаю, что со стороны это выглядит нехорошо, но ничего не могу с собой поделать. Девочка из деревни попала в богатый дом… Несмотря на тревожность происходящего, я с любопытством смотрю по сторонам. Стараюсь делать это незаметно, не хочу, чтобы было видно, как мне все внове и непривычно. Незаметно вздыхаю, ну что за мысли опять лезут в голову, тут такое, а я… Мебель разглядываю. При виде большого мягкого дивана сразу почувствовала, как устали ноги. Диван. С него поднимается высокая осанистая женщина, неторопливо идёт нам навстречу, на лице вежливая улыбка. Ох… Это же… Раздается негромкий голос Гилберта, неслышно подошедшего сбоку.—?Мама, позволь представить тебе Роберту, жену Клайда.Я знаю про нее из коротких упоминаний, ну, из прошлого… Мой Клайд с ней ещё не встречался. Улыбка на лице миссис Грифитс становится чуть теплее, она протягивает мне руку, я, немного замешкавшись от волнения, осторожно пожимаю. Ее пальцы сухие и прохладные, пожатие лёгкое.—?Добрый день, Роберта, и добро пожаловать. Здравствуйте, Клайд, к сожалению, мы с Майрой все эти дни были в Утике и многое пропустили из произошедшего в Ликурге.Клайд улыбается в ответ и в свою очередь протягивает ей руку.—?Добрый день, я тоже сожалею, что все произошло в ваше отсутствие. Надеюсь, будет возможность наверстать упущенное.Ее брови приподнялись, она явно раньше не слышала от Клайда такого невозмутимого и спокойного тона. Но невежливо молчать, и произношу, постаравшись улыбнуться как можно более непринужденно.—?Здравствуйте, миссис Грифитс, очень рада знакомству.Клайд берет меня за руку и легонько прижимает к себе.—?Все сейчас произошло так неожиданно, мы оба очень волновались по дороге сюда,?— он произносит это, чуть сжав пальцы, ободряя меня и успокаивая. Незаметно вздыхаю, радуясь, что первый момент знакомства уже позади.Миссис Грифитс негромко рассмеялась, похоже, она тоже была немного напряжена.—?Не надо так волноваться, Роберта, все будет хорошо, наши мужчины со всем справятся,?— она оглянулась на подходящих к нам девушек,?— а вот и Белла с Майрой.Гилберт кивнул на Клайда и произнес, показав рукой наверх. Тон снова стал резким и отрывистым. Он торопится и волнуется.—?Мама, нас ждет отец. Клайд, идём.Миссис Грифитс развела руками в шутливом бессилии, покачав головой. Но я вижу, что она совсем не так весела и спокойна, какой хочет казаться. В ее глазах, внимательно смотрящих на меня, на Клайда?— беспокойство и опасение. А Клайд уже склонился ко мне и тихо прошептал на ухо.—?Берт, мы уходим. Ничего не бойся, тебя тут не съедят. Хорошо?Киваю, стараясь не расплакаться прямо тут, ну что же это такое… Вот они с Гилбертом поднимаются по широкой лестнице и исчезают за поворотом коридора. А я остаюсь одна с миссис Грифитс и двумя моими… Кем? Мы теперь что-то вроде сестер?—?Роберта, это мои дочери: Майра и Белла.Белла с Майрой переглядываются и подходят к нам ближе. Как они на меня смотрят… Клайд о них рассказывал, а с Беллой уже встречался на фабрике. Любимый, как я тебе сейчас благодарна за долгие ночные рассказы обо всем, что с тобой происходило, когда я не была рядом. Рассказы обо всех, я хорошо запомнила. Та, очень красивая?— Белла. Крепкая, чуть выше меня, лицо с темным румянцем на скулах. Большие синие блестящие глаза устремлены на меня, но когда я встретилась с ними взглядом, Белла почему-то отвела их. Майра же смотрит прямо, доброжелательно, Клайд рассказывал, она очень хорошая. А ее сестра?— близкая подруга Сондры. Снова мне не по себе… Вдруг вспомнилась Джил и захотелось, чтобы она оказалась сейчас рядом. Перед мысленным взором проступило ее смуглое упрямое лицо, усмешка, темные, почти черные глаза. Шепот. ''Держись, подруга''. Подруга? Отгоняю эти мысли, я тут сейчас одна, Клайд?— наверху. Надо справляться. Но почему уже второй раз я вижу и слышу Джил? Она еще появится в моей жизни? Она назвала меня подругой… И она тоже была одна в чужом месте, перед совсем не добрыми взглядами. С ней не было никого, а она приехала к нам, незваная, непрошенная, нежеланная. Джил решилась. Неужели я окажусь слабее ее? —?Роберта, познакомься с Беллой.Рука горячая и сильная, чувствую ее волнение, да и она видит мое состояние. Нам обеим не по себе в присутствии друг друга, рядом сейчас незримо стоит Сондра. Пожав мне руку, она немного отошла назад, стараясь не встречаться со мной взглядом. Но глаза так и блестят, в них нет враждебности, чувствую, как ей любопытно...—?Майра…А с ней мне сразу стало спокойно, чистый взгляд серых глубоких глаз ничего нехорошего не несёт. Она совсем не так красива, как Белла - лицо вытянуто, немного бледные слегка впалые щеки, острый подбородок... Ее рукопожатие доброжелательнo, я чувствую расположение и участие. И она заговорила первой, ее мелодичный деликатный голос протянул между нами мостик, словно моего плеча коснулась ободряющая рука. Майра улыбнулась и произнесла, переглянувшись с матерью.—?Сразу предлагаю всем перейти на ''ты'', к чему формальности?Миссис Грифитс одобрительно кивнула, посмотрела на Беллу, та вдруг улыбнулась, глаза блеснули, снедающее ее любопытство стало еще заметнее. Она потом все расскажет Сондре... —?Конечно. Роберте, наверное, надо немного отдохнуть с дороги?Майрa обернулась к матери.—?Мама, вещи Клайда и Роберты уже перенесли в их комнату?Миссис Грифитс слегка пожала плечами и отошла к столику, взяла с него небольшой колокольчик, раздался мелодичный звон. Я не удержала удивлённого взгляда, такое видела раньше только в кино. Майра заметила и тоже улыбнулась, подойдя ко мне.—?Мама не любит эти новомодные кнопки, предпочитает слышать, как звонит.—?Это точно, Роберта, я тоже не люблю кнопки,?— Белла тоже приблизилась, ее улыбка стала шире,?— жмешь, жмешь, и не знаешь, слышит тебя кто или нет…Эти безобидные простые слова слегка развеяли напряжение, я немного успокоилась, Майра стоит рядом, ее присутствие подбадривает и располагает. Белла… Мысленно усмехнулась, как же ей любопытно, просто любопытно меня видеть, говорить со мной. Привыкай, ликургская сенсация. Майра заговорщически склонилась ко мне и сказала, понизив голос.—?Колокольчик прозвенел и сейчас ты познакомишься с настоящей хозяйкой этого дома, Роберта.Услышав это, Белла с важным видом кивнула и закатила глаза в шутливом ужасе. Я не понимаю, о ком они, и вопросительно посмотрела на Майру, мне спокойнее пока говорить с ней.—?Кто сейчас придет, Майра? И зовите меня Берта. Или просто Берт, если хотите.Слова я подкрепила улыбкой, надеюсь, они не видят, что мне тяжело даётся этот спокойный вид. Больше всего сейчас хочется, чтобы мне показали нашу с Клайдом комнату и оставили одну. Но надо потерпеть и быть вежливой, нельзя его подводить. Ох, как хорошо было бы сейчас в нашем домике на тихой пустынной улочке… Голос Майры отвлёк меня от мечтаний, вернув в гостиную.—?Вот идёт миссис Трюсдейл, наша экономка, сейчас она на тебя посмотрит и подожмет губы, но ты не обращай внимания.Белла энергично мне кивнула и сделала нарочито серьезное лицо, получилось забавно. Экономка. Читала в романах, из них знаю, как экономки в богатых домах относятся к таким, как я. Ничего, Майра права, не буду обращать внимания, и кончено. Голос миссис Грифитс.—?Миссис Трюсдейл, вещи Клайда и Роберты уже перенесены?Невысокая пожилая женщина с некрасивым морщинистым лицом неторопливо пересекла гостиную и остановилась от нас в нескольких шагах, откровенно смерив меня взглядом. Майра придвинулась ко мне, как будто защищая, Белла просто стоит рядом. О, да… Мне предложено понять, насколько я тут неуместна, как невзрачно мое платье и пыльны туфельки. Взгляд экономки говорит о том, как же мне незаслуженно повезло оказаться здесь, в таком блестящем и неподобающем для меня месте. Я уже видела такой взгляд. В магазине ''Спенсер''. Но ты, миссис Трюсдейл, не Джил Трамбал. Я пережила ее оскорбление. Переживу и твой взгляд. На несколько мгновений наступила тишина, в ней отчётливо прозвучал смешок Беллы. Миссис Трюсдейл очнулась и посмотрела на хозяйку дома.—?Полагаю, Джеймс уже позаботился об этом, миссис Грифитс. Будут ещё какие-либо распоряжения?—?Думаю, пока нет,?— миссис Грифитс посмотрела на меня,?— Роберта, вы с Клайдом будете в большой гостевой комнате, Майра покажет вам. Думаю, вы сейчас хотите немного отдохнуть?Наконец-то, я уже чувствовала, что если не присяду, то ноги просто подкосятся от накатывающейся волнами слабости. Сесть же прямо тут, на диван, когда все стоят… Не знаю, как это будет выглядеть, наверное, очень невежливо. Вот и держусь, как могу. Услышав долгожданное про комнату и отдых, я киваю, надеюсь, не слишком торопливо. Вижу, как миссис Трюсдейл холодно поджимает губы, совсем как сказала Майра. Ну и ладно, а я не буду обращать внимания. Пусть как хочет кривит лицо, кто она такая? Экономка. А я?— Роберта Грифитс, и я тут?— у своих родственников. Ох, что-то ты развоевалась, девочка с фермы, пришла язвительная мысль. Ещё две недели назад… Обрываю себя, хватит вспоминать про это. Я?— здесь и сейчас. И мой муж сейчас наверху, с главой семьи и Гилбертом, на равных. А значит?— нечего мне обращать внимание на экономок. Вот так.—?Да, миссис Грифитс…Она вдруг поднимает руку, остановив меня и улыбнувшись. Я запнулась.—?Роберта, зови меня просто тетей Амандой, хорошо? Ведь какое-то время вы с Клайдом пробудете здесь, полагаю, эти церемонии уже излишни и только усложняют нам общение. Согласна?От неожиданности я не знаю, что сказать, боюсь, сейчас я как раз и выгляжу девочкой с фермы, случайно попавшей в богатый дом. На помощь неожиданно приходит Белла, ее голос звонко прозвучал в тишине гостиной, миссис Трюсдейл поморщилась.—?Конечно, она согласна, мама. Майра, Берта, идёмте наверх. Миссис Трюсдейл!Та нехотя перевела взгляд на Беллу, ничего не ответив.—?Пришлите нам чаю в комнату Роберты и Клайда. Берта, хочешь чаю? А то ужин ещё не скоро.Ну что же это такое… Я устала, а она чай пить затеяла. Отказаться? Невежливо… Мое замешательство правильно понято миссис Грифитс… тетей Амандой… Хозяйка дома недвусмысленно расставила всех по местам.—?Белла, оставь Роберту в покое, не видишь, что она устала? Майра, покажи невестке комнату. Миссис Трюсдейл, пока ничего не нужно, мы вас позовём, если понадобится.Невестка... Меня признали? О чем я думаю? Господи, тут что-то тревожное и непонятное творится, а я волнуюсь, признают ли меня... Есть вещи поважнее. Но все равно приятно это слышать... Вдруг мелькнула очень нехорошая мысль - это обман. Ведь мой муж - на самом деле не Клайд. Мы обманываем всех, а я вдобавок лгу сейчас сама себе - никакая я не невестка этим людям. На мгновение стало страшно, ведь тогда... Тогда все, все обман... И моим родителям мы лгали, я лгала... И так же внезапно пришла холодная очень спокойная мысль - да, твой муж не Клайд. И что теперь? Давай, развернись, постыдно убеги, забрав с собой мужа, уезжайте из Ликурга, сторонитесь Бильца. И наслаждайся такой правдой. А если вы остаетесь - хватит себя попусту терзать! Ты приняла произошедшее, так иди до конца! Теперь, только теперь я понимаю, насколько прав был Андрей... Клайд... Он сказал - нельзя об этом думать, нельзя жить раздвоенными. Нужно выбирать. Мы - выбрали, и пойдем вместе до конца. Мы - Клайд и Роберта Грифитс. Очнулась и незаметно перевела дух, надеюсь, никто не заметил секундной заминки. Я просто очень устала, вот и лезет в голову нехорошее... Надо успокоиться и идти наверх, меня ждут.Белла пожала плечами в ответ на отповедь матери и чинно пошла впереди нас по лестнице. Наконец-то… За всеми этими разговорами я немного освоилась и смотрю по сторонам, мне очень любопытно здесь быть. Ещё недавно я и не мечтала сюда попасть, и вот?— иду в сопровождении Беллы и Майры, о которых мне иногда упоминал… В который раз обрываю себя, не о том думаю. Все плохо, что-то на фабрике, пропала Кэтрин… А я на ковры пялюсь. Стыдно… Мы поднялись на второй этаж и повернули по широкому коридору налево, Клайд с Гилбертом ушли направо. Невольно смотрю в ту сторону, вижу в конце большую плотно закрытую дверь. Майра угадала мою мысль и сказала, показав на нее.—?Они все сейчас там, отец, Гилберт, Клайд. Ещё та девушка, что сменила Клайда в штамповочной, Ольга… Ме-щер-ская,?— непривычную фамилию она произнесла по складам. Я улыбнулась про себя, у меня такая же трудность, но Андрея зовут все же не так замысловато.Белла перебила ее, широко распахнув глаза и тоже показав на дверь.—?Берта, кто она, ты знаешь, почему она вдруг здесь? Это твоя подруга?Я только вздохнула в ответ. Ольга… Ты тут, совсем рядом, а я даже не могу тебя увидеть и сказать несколько слов, как это нехорошо…Она понизила голос, подойдя ближе.—?Берт, ты же все-все, наверное, знаешь, расскажи нам. Что происходит? Нам толком никто ничего не объяснил.От этого неожиданного вопроса я растерялась, не зная, что сказать. Выручила Майра, положила ладонь на плечо сестры, останавливая ее.—?Белл, нам все объяснят в свой черед. Не дело Роберты вмешиваться и что-то нам рассказывать, даже если она и ?наверное знает?. —?Но, Майра!Начавшуюся было перепалку остановил звук стремительно открывшейся двери, той самой. По коридору быстро прошел Гилберт, он остановился, окинул нас взглядом.—?Девочки, все в порядке?Мне показалось или в глазах Беллы мелькнуло смятение? Растерянность? Страх? Она боится родного брата? Как же все странно и тревожно… Ну где уже комната, хочу оказаться в ней и закрыть дверь…—?Да, Гил, вот, идём показывать Берте комнату.Гилберт коротко кивнул, посмотрев на меня. В его холодных глазах вижу знакомую иронию, но еще и… Добродушие, тщательно и глубоко спрятанное. На мгновение показалось, что он сейчас подмигнет, держись, мол, невестка…—?Вижу, уже познакомились. Роберта, они вас не слишком замучили, особенно Белла?В его последних словах я почувствовала какое-то скрытое значение. И Белла явно его поняла, отведя взгляд. Мысленно качаю головой, и когда я успела научиться замечать такие вещи? Прошла хорошую школу... Все-таки немного жаль расставаться с той доверчивой и наивной девочкой, которой была совсем недавно. Расставаться? Но я та же Роберта, просто… Просто я взрослею, вот и все.—?Нет, Гилберт, все в порядке, а как вы?При этом вопросе и Белла, и Майра, обе посмотрели на него, ожидая ответа. Он невозмутимо пожал плечами.—?Разбираемся, не волнуйтесь.—?А куда ты идёшь? —?Белла не унимается, вот же непоседа какая...Гилберт сделал шаг к лестнице, обернулся на ходу.—?Надо встретить одного человека.Не сказав больше ни слова, он исчез, спустившись вниз. Белла показала подбородком в ту сторону.—?Девочки, давайте минутку подождем, посмотрим, с кем он вернётся. Надо же узнать хоть что-то!Судя по лицу, Майра уже готова вспылить, сколько можно? Но неожиданно мне и самой стало интересно, я уже совсем свободно успокаивающе подняла руку.—?Майра, не сердись, я тоже хочу посмотреть. Правда.Белла от радости, что я ее поддержала, даже чуть подпрыгнула, схватила нас обеих за руки и увлекла дальше по нашей стороне коридора, зашептала, как заправский заговорщик.—?Как только услышим шаги или разговор, встанем, как будто показываем Берте комнаты. Тем более, и вправду надо ей все показать. Тсс, идут!Послышались шаги, по лестнице поднимается Гилберт в сопровождении кого-то. Мы затаили дыхание, вот сейчас… Сейчас… Я безотчетно схватила Майру за руку. Боже… Гилберт, конечно, не обманулся нашим нехитрым притворством, вздохнул. И, ни слова не сказав, прошел со своим гостем дальше по коридору, негромко стукнула дверь, плотно закрывшись. Все ещё сжимаю руку Майры, почувствовала, как она осторожно пытается ее высвободить.—?Берта, что с тобой? На тебе лица нет. Ты знаешь этого человека?Очнувшись, отпускаю ее руку, провожу ладонью по лицу. Майра сама решительно берет меня за руку и ведёт по коридору, открывает дверь и мы, наконец, входим в светлую просторную комнату. Не скрываясь, перевожу дух, оглядываюсь. Первое, что вижу, это большое бежевое плюшевое кресло, стоящее возле широкого окна. Майра командует, видя мое состояние.—?Роберта, садись! Белла, остановись хоть на минуту, не приставай.А я уже погрузилась в плюшевые глубины и мне хорошо, вытянула ноги и прикрыла глаза. Перед ними сразу предстало лицо гостя Гилберта. Он узнал меня и понял, что и я его прекрасно помню. Девушки молчат, давая мне возможность прийти в себя. И ведь спросят сейчас, но что я им отвечу? Совсем молчать тоже нехорошо, они подумают бог весть что. '' А это имеет значение? ''?— прозвучал в голове холодный голос Клайда. Mой грозный муж, как без тебя тяжело и одиноко… Я стараюсь держаться, но не всегда получается. Я не подведу тебя. Но можно мне хоть что-то им сказать? '' Решай сама, Берт, ты у меня большая девочка…''?— так и вижу знакомую усмешку мужа. Открываю глаза, Майра и Белла сидят рядышком на диване возле кресла и смотрят на меня, Майра протянула стакан воды.—?Вот, выпей. Может, все-таки попросим горячего чаю?Покачала головой, благодарно улыбнулась, взяв стакан. Отпила несколько глотков прохладной воды, стало легче, только сейчас почувствовала, как пересохло во рту.—?Нет, спасибо, Майра. Немного позже, я правда очень устала и отдохнула бы.Белла возмущённо показала на наши чемоданы и сундучок, сиротливо стоящие посреди комнаты.—?Вы посмотрите, эта старая перечница Трюсдейл не прислала горничную разложить вещи! Вот я ее сейчас…Она вскочила и кинулась к стене, там я заметила ту самую ''новомодную кнопку''.—?Белл!Она обернулась на ходу.—?Ну что ещё?Майра показала на меня и жестом велела сестре вернуться на место.—?Ещё немного, и ты ее уморишь своей суетой! Белл, утихомирься.Я нашла в себе силы присоединиться к просьбе.—?Правда, Белла, не надо никого вызывать, я немного отдохну и сама все разложу.Ее брови поползли вверх, она обвиняюще ткнула пальцем в чемоданы.—?Сама будешь раскладывать? А на что горничные?Я пожала плечами, вдруг почувствовала даже какое-то превосходство над ней, выросшей в богатом доме и искренне возмущающейся тем, что, оказывается, иногда надо что-то делать и самой.—?А если нет прислуги? Тогда надо делать самой,?— я усмехнулась,?— у меня никогда не было горничной.Майра рассмеялась.—?Вот так, Белла, получила?Она повернулась ко мне и спросила, показав на дверь.—?Берта, кто это пришел с Гилом? Ты же его откуда-то знаешь, на тебе лица не было, когда его увидела.Вздыхаю, отпив ещё воды. Сказать им или нет? Ну какая я несдержанная, что мне стоило сделать равнодушное лицо? Он-то и виду не подал, только еле заметно улыбнулся на ходу. Словно и не приставал ко мне совсем недавно... Ну, это было не по-настоящему, но все-таки... А я теперь сижу перед двумя требовательными взглядами и что делать? Как же все неожиданно… К его появлению здесь была не готова. Посмотрела на сестер и решилась.—?Это Найт. Знаете про него?Они переглянулись и пожали плечами, снова посмотрели на меня. Я удобнее устроилась в кресле, оно мне очень напомнило огромное кресло у Клайда дома, в котором я впервые села к нему на колени одной замечательной ночью… И вдруг передо мной?— его строгое лицо, холодные глаза. Я поняла?— нельзя. Нельзя ничего говорить. Простите, Майра, Белла… Качаю головой.—?Простите меня, но… Клайд запретил мне что-либо говорить. Да и не знаю я ничего такого.Чувствую досаду… Может, я уже подвела Клайда, Гилберта. Злюсь на себя, что не сумела сдержаться в коридоре. Что на меня нашло? Я ведь уже знаю, что Найт?— человек Гилберта, он не сделает мне ничего плохого. В день ?Спенсера? он разыскивал меня, чтобы помочь, не дать выйти в город. А поезд… Вокзал… Это в прошлом. Хотя я до сих пор его побаиваюсь. Досада видна и в глазах Беллы, она обижена. Пусть. Переживет, вдруг подумалось коротко и почти грубо. Мысленно усмехнулась, мама бы сказала?— это Клайд так на тебя влияет? Да, мамочка, ты права. Я меняюсь. Надеюсь, после того, как все закончится, я останусь все той же веселой и задорной Робертой, пусть и изрядно растерявшей доверчивость и наивность.Сестры переглянулись, Майра чуть пожала плечами и спокойно произнесла, как будто ничего не произошло.—?Берт, мы тогда тебя пока оставим, отдохни, приходи в себя.Она посмотрела на часики.—?Ужин в семь, так что есть ещё время, располагайся. Белла…Они встали, я последовала за ними до двери, чтобы проводить. Белла вышла первой, молча кивнув мне, обиделась? Майра тихо шепнула мне, прощаясь.—?Не обращай внимания, она такая, если не получает то, что хочет, обижается. Но быстро отходит. А я все понимаю, так что не волнуйся.Она показала на дверь дальше по коридору.—?Это моя комната, так что мы соседки. А там?— Белла. Комнаты Гила и отца с матерью?— в другом крыле, потом покажу. Хочешь, перед ужином загляну к тебе, помогу чем-нибудь?—?Да. Майра, спасибо тебе за все. И не сердись, я правда не хочу как-то подвести Клайда, Гилберта, всех вас… нас… И я действительно почти ничего не знаю.Она улыбнулась и вдруг положила ладонь на мое плечо.—?Все хорошо, Берта, успокойся. Теперь отдыхай.Дверь в комнату тихо закрывается, и я, наконец, остаюсь одна. Несколько мгновений смотрю на нее, как будто опасаюсь, что они вернутся. Нет, в коридоре тихо. Смотрю на ручку двери, под ней?— ключ, могу запереться изнутри. Подношу руку, чтобы повернуть его… И отнимаю в последний момент, почему-то мне кажется, что этого делать не надо?— никто не войдёт сюда без моего разрешения. Провожу кончиками пальцев по светло-коричневому отполированному дереву... Как же далеко меня занесло, всего неделю назад я была в отчаянии, чувствовала приближающуюся смерть. И вот я в доме Грифитсов - и снова тревога и неизвестность. За счастье нужно платить, Роберта, ничто не дается даром. А если сейчас за наше с Клайдом счастье невольно платит его дядя? Господи... А если - Кэтрин? Ничто не дается даром... Нет, не хочу, не буду об этом думать, лучше дождусь новостей от Клайда. Поворачиваюсь спиной к двери и медленно оглядываю комнату, я даже не успела ее рассмотреть как следует. Большая, с широким окном, палевые тисненые обои добавляют ощущение света и простора. Подхожу к окну и осторожно распахиваю створки, в комнату хлынул свежий майский воздух, чувствуется запах свежескошенной травы, откуда? Выглядываю наружу, внизу большая лужайка, наверное, ее недавно подстригали, оттого и запах. Напротив вижу ещё один внушительный особняк, интересно, кто там живёт? Может, даже и Сондра? Она где-то рядом, может, смотрит на меня сейчас из окна напротив… Или из соседнего, там занавеска дрогнула… От этой мысли стало неуютно, выпрямилась и задернула тюлевую штору, спрятавшись за ней. И тут же снова почувствовала досаду?— почему я прячусь? Что плохого я сделала? Я в доме родственников мужа и что бы кто ни думал?— имею право тут находиться. Все это, конечно, правильные слова, но… Я все-таки не родилась в таком доме, я тут не по праву рождения. Я… Внезапно мои губы изгибает усмешка, какая-то не моя… Право рождения. Я?— Олден! Если бы они узнали, кто я и чей прямой потомок… Что бы они сказали? Аристократия… И среди них я?— первая. Да, я все еще ?девочка с фермы?, моя семья?— бедные безвестные люди, никакого сравнения с блестящим обществом Ликурга… Почувствовала стыд. Как я могла так подумать о своих родителях? Папа, мама, простите меня. Просто столько всего со мной сейчас происходит, голова идет кругом, я совсем запуталась. И очень устала. А с аристократией и моим происхождением мы как-нибудь разберемся. Пока же пусть никто об этом не знает, свёрток со старыми документами мы надёжно спрятали в тайник коридора перед отъездом и решили?— будем помалкивать.Оставляю окно открытым, пусть идёт свежий воздух. Какой большой трельяж… Тоже видела такие только в кино, очень необычно чувствую себя, стоя перед ним. А это что? Четыре лампочки по бокам зеркала, вот и выключатель. Приятный теплый свет, только вот мое лицо... Бледное, синева под глазами, пересохшие губы. При свете все это выступило еще резче, досадливо щелкнула выключателем. Надо напиться вволю, где тут был графин? Вдруг почувствовала, что проголодалась, на миг пожалела, что отказалась от чая. К нему наверняка что-нибудь бы принесли... Ничего, потерплю до ужина, сказали, в семь часов. Надо отдохнуть. Может, не пойти, попросить принести его сюда? Отговорюсь усталостью, и ничего страшного. И буду сидеть тут взаперти одна, ждать Клайда… А когда он сможет прийти, неизвестно. Нет. Я отдохну и спущусь вниз, меня пригласили и невежливо будет тут отсиживаться, Майра так добра ко мне, да и миссис Грифитс оказалась совсем не такой страшной, как я себе вообразила. Mне сейчас надо есть для двоих, себя и дочери. Не поужинаю?— влетит от Клайда. Пойду. Только надо переодеться в домашнее и прилечь на эту большую, даже на вид мягкую и удобную кровать. Наверняка не скрипучую. Печально улыбнулась, нам с Клайдом не проверить это сегодня, не пришлось бы вообще спать одной. Я уже отвыкла от этого за десять дней, мне будет холодно и одиноко. Опять я себя настраиваю на нехорошее… Сундучок осторожно ставлю в угол, чемоданы разложу потом, достала только свои принадлежности, полотенце и домашнее платье с ночной рубашкой. А где тут… Вдруг испугалась, что придется идти искать кого-нибудь и спрашивать дорогу. Я умру от смущения… Уфф, не придется, вот она, небольшая дверь в дальнем углу. Мне уже давно надо, при Белле с Майрой не хотела туда идти. И еще сейчас два стакана залпом выпила. Я еще даже при муже стесняюсь иногда… Вот, теперь все хорошо, и можно, наконец, лечь. Сразу накрыла дремота, стоило положить голову на подушку и укрыться легким одеялом. Последняя мысль была, Клайд, любимый… Как ты, где ты, я с тобой, я жду тебя…—?Сондра.—?Слушаю, Алистер.—?Я кое-что не успел тебе сказать, ты так внезапно ушла…—?Мне не хотелось больше выслушивать твои проповеди о ненависти, Ал.—?О, ни слова об этом. Хочешь, скажу нечто о Клайде и Роберте? Очень интересное.—?Говори.—?Я был в архиве, меня заинтересовала девичья фамилия клайдовой фермерши.—?Весь Ликург уже ее знает, Олден. И что?—?Олден. Как странно, что до сих пор никто не обратил на это внимание. Странно также, что до сих пор никто не понял, что все началось с нее, у нее?— все ответы.—?Что ты хочешь этим сказать?—?Я отправил тебе с посыльным книгу, прочти ее.—?Что за книга, Ал? Почему ты никогда не говоришь прямо?—?Потому что недостойно идти лёгкими путями. Прочти ее, ''Пилигримы и старинная история Массачусетса''. Впрочем, можешь сразу открыть ее на сорок третьей странице.—?Что я там найду?—?Возможно, ответ на свой вопрос, Сан. То, что знает только Роберта Олден.Большая комната, тяжёлые шторы прикрыты, хозяин кабинета не любит яркий свет. Низкие кресла стоят полукругом, в центре?— столик черного полированного дерева. Большой серебряный кофейник, чашки, наполненные и выпитые уже не по одному разу. На письменном столе горит лампа под коричневым абажуром, бросая на пол и на стены отблески неяркого света. Хозяин кабинета смотрит прямо на меня пристальным взглядом серых холодных глаз. Куда исчезло его добродушие, вальяжный смех и искрящиеся уверенным весельем глаза? Передо мной?— боец, и я вижу, что его сын, сидящий в соседнем кресле?— унаследовал черты отца в полной мере. Негромкий голос Сэмюэла Грифитса.—?Клайд, что скажешь?Я снова взял со стола небрежно отпечатанную на скверной бумаге листовку. Дядя, Гилберт и только что вошедший с ним Найт молча смотрят, как я в который раз прочитал её, провел по листку кончиками пальцев.—?Дядя, я же ничего не знаю, введите меня в курс дела. Пока я просто читаю список требований и он кажется мне странным.Гилберт спросил, выпрямившись в кресле, сцепив перед собой ладони. Волнуется. Серьезные дела…—?Почему, Клайд?Я вздохнул и повторил просьбу.—?Гил, пожалуйста… Ты вызвал нас с Робертой сюда, она на грани, вымотана до крайности, переживает. А мы сидим тут уже почти четверть часа и многозначительно молчим, читая вот это! Ольга… Что случилось?—?Мы ждали мистера Найта.Она кивнула в сторону неслышно усевшегося в свободное кресло Найта, вытащившего из кармана пиджака небольшой блокнот. На реплику Ольги он ответил бесстрастным лёгким поклоном, ничего не сказав. Дядя прихлопнул ладонью по подлокотнику, прекращая пустую пикировку.—?Хватит, все. Клайд, слушай. Найт, Гилберт, Ольга, вам это тоже не помешает.Все сидят тихо и слушают главу семьи. И то, что я слышу, мне очень, очень не нравится. Снова скосил глаза на листовку. Что-то в ней не так.—?Несколько дней назад начались волнения в декатировочной, Клайд, в подвале. Да, условия там тяжёлые, ты сам это прошел. Но никогда не было организованных выступлений. Племянник, я ни в чем тебя не пытаюсь обвинить, но факты таковы?— все началось после твоих изменений в штамповочной.Я уже понял, что он хочет сказать, и поднял палец, как ученик, просящий слово. Дядя остановился и кивнул.—?Они увидели, что условия работы наверху улучшились и захотели того же?Гилберт шевельнулся и негромко произнес.—?Не захотели, Клайд?— потребовали. И сразу остановили процесс. Они как будто и не собираются бороться за собственные требования, это странно.—?Они не выбрали представителя, не начали никаких переговоров,?— дядя обвел нас взглядом,?— они не делают ничего, что обычно происходит при забастовках.Он показал нам всем листовку.—?Вот это расклеено по стенам фабрики и на близлежащих заборах и деревьях. Все.—?Мистер Грифитс, я уже говорила, что это?— организовано кем-то со стороны, из-за границы…Гилберт иронично посмотрел на Ольгу, поднявшуюся с кресла и взволнованно прошедшуюся по кабинету.—?Мисс Мещерская считает, что у нас красная угроза и пора вызывать национальную гвардию.Она остановилась перед Гилбертом и покачала головой.—?Я видела, как это начинается, и чем все кончилось из-за беспечности таких, как вы.Сэмюэл Грифитс повысил голос, останавливая явно не в первый раз начинающийся спор.—?Я сказал, хватит! У нас тут?— не революция, черт побери! Мы?— тихий провинциальный Ликург. И причины происходящего?— здесь же, в Ликурге. А также и те, кто за этим стоит. Они здесь, они отсюда, а не приехали, как там у вас писали, Ольга, в каком-то вагоне.Он перевел дух и взял со стола очередную чашку кофе. Я решил присоединиться, мнение у меня уже сложилось, пора заканчивать бесплодные рассуждения.—?Дядя, Гил, Ольга.Они вопросительно посмотрели на меня.—?Первым делом я хочу попросить прощения за происходящее, начиная эти перемены, не думал о таких последствиях.Губы Гилберта при этих словах чуть скривились, он небрежно отмахнулся.—?Клайд, давай по делу, изливать душу будешь Роберте, когда все закончится.—?Гилберт!—?Извини, отец.Гилберт на секунду смутился, отвел глаза, кашлянул. Ничего себе… Гил, теряющий самообладание… Гил, извиняющийся… Да что тут творится?—?Клайд, извини и ты.Теперь отмахнулся я, невинно улыбнувшись.—?Поскольку дядя счел нужным упомянуть, что все началось с меня, я счел нужным за это извиниться.На мгновение все застыли, дядя широко раскрыл глаза от такой наглости, переглянулся с Гилбертом. И они оба рассмеялись, мои слова немного разрядили атмосферу. А я продолжаю.—?Прежде, чем пытаться понять, чего они хотят, давайте увидим, чего они не хотят.Внезапно одобрительно кивнул Найт, раскрыв свой блокнот. И я перехватил его мгновенный, острый внимательный взгляд. Ах ты... Вот кто теперь задумается, глядя на меня, слушая и анализируя. Тот, для кого это - профессия. Черт... Но выхода нет, и свои возможные выводы Найт сообщит кому? Гилберту. А тот запрет их в потайной ящик своего рабочего стола. Но к делу... Показываю всем многострадальную листовку.—?Список требований. Он странен. Семичасовой рабочий день, оплата ''мертвых часов'' дороги на работу и с работы, оплата транспорта, подвозка из отдаленных районов, два полных выходных в неделю, часовой перерыв утром, днём и вечером. Оплата врачебных счетов при обращении к врачам не из фабричной больницы… Это что?Дядя пожал плечами, снова переглянувшись с Гилбертом. На лице Ольги брезгливая гримаска. Найт бесстрастен и слушает. Я продолжаю.—?Эти требования?— нереальны, абсурдны. Даже полный идиот не выдвинет такое хозяину, не попытавшись вступить в переговоры, чтобы выторговать хоть что-нибудь. Дядя, они выходили с вами на связь? Посылали представителей?—?Нет, Клайд.Они с Гилбертом заинтересованно подались вперёд, Ольга вернулась в кресло, налила себе ещё кофе. Найт неподвижен.—?То есть, они расклеили эти бумажки, объявили забастовку и остановили процесс, тем самым парализовав фабрику? И с тех пор просто сидят там молча?Гилберт кивнул.—?Да, Клайд, так и происходит.Я кивнул в ответ, отпив горячий крепкий напиток.—?Значит, там не забастовка, дядя. Там что-то другое.—?Что же? —?в голосе Ольги явное недоверие к моим словам.Незаметно вздыхаю, ей всюду мерещатся ''красные'', а что поделать… Может, потом с ней можно будет поговорить наедине, спокойно. Ее глаза мне не нравятся, того и гляди взыграет бурное прошлое. Показываю всем листовку и медленно произношу, взвешивая каждое слово.—?Это диверсия, дядя. Требования, листовки, громкие заявления?— маскировка под забастовку, под ?красных?. За всем этим?— кто-то, кому до прав рабочих нет никакого дела. Кто-то, стремящийся ударить конкретно по нам. Грифитсам.От Найта донеслось негромкое.—?Поддерживаю.Это было первое слово, произнесенное им за все время. Наступившее молчание предлагало Найту продолжить, он встал и подошёл к большой черной доске, висящей на стене напротив письменного стола. Только сейчас обратил на нее внимание, рядом на подставке?— куски разноцветного мела. Найт обернулся к нам.—?Вы позволите?Никто не ответил, и он повернулся обратно к доске, неспешно взял мел. Вывел крупными буквами ''Грифитс и Ко''. Под этим?— аббревиатуру ИРМ. Что-то мелькнуло на задворках памяти… Что-то я читал когда-то… ИРМ. Найт начал объяснение.—?Я?— детектив, не бизнесмен, не политик. И подошёл к анализу ситуации, как детектив.Однако… Куда подевался перепуганный паренёк на вокзале? Где хлыщ в вагоне, развязно пристающий к растерянной Роберте? Холодный голос, бесстрастные глаза, спокойные руки. И теперь, когда он стал собой, не играя образ, хорошо видно?— никакой он не паренек, ему минимум под сорок. Ох, непрост ты, Найт… Интересно, Берта тебя сейчас видела? Мысленно усмехаюсь, ещё увидит. Но он продолжает, и это?— стоит выслушать.—?Кому происходящее выгодно, что происходит вокруг, кто и как реагирует. С кого или чего все началось. Итак…На доске выписываются названия фабрик Ликурга. Предприятия Финчли, Крэнстонов, Стилов, Гарриэтов.—?Я выяснил, что на всех предприятиях Ликурга, Гловерсвиля и Утики имеются ячейки ИРМ.Нет, не могу вспомнить… Поднял палец, Найт повернул ко мне голову. Все остальные?— тоже.—?Сэр?Сэр? Окинул его быстрым взглядом... Манера стоять, мимика, бесстрастный взгляд прозрачных глаз, произношение. Он не американец. Англичанин. Скотленд-Ярд, потом эмигрировал? Гил, где и как ты его нашел, чем соблазнил? И вообще - зачем он тебе? —?Что такое ИРМ? Я смотрю, все в курсе, кроме меня.Гилберт усмехнулся, иронично подняв бровь. Вижу, что когда пошел конкретный разговор, он стал выглядеть уверенней.—?Клайд, есть что-то, чего ты не знаешь?—?Гил... - дядя буркнул это негромко, но внушительно.—?Я тоже не знаю,?— донеслось от ольгиного кресла,?— но судя по буквам, явно нечто ''интернациональное''.Ольга даже не пытается скрыть сарказм. Дядя строго на нее посмотрел, она сделала вид, что не заметила.—?ИРМ, мистер Грифитс, это Индустриальные Рабочие Мира.Ольга фыркнула и примирительно подняла руку, не дав дяде сказать что-нибудь резкое. Найт продолжает, я очень внимательно слушаю.—?Это международная рабочая организация, сейчас в ней состоит около ста тысяч человек.—?Кто они идеологически, Найт?Гилберт хмыкнул, пристально глядя на меня и держа чашку между ладоней.—?Там две фракции, одна за отстаивание прав рабочих легально, путем переговоров, через профсоюзы и представительство в органах власти.Найт сделал паузу, я задал очередной вопрос.—?А другая?—?За борьбу нелегальными средствами, среди них есть даже анархисты. Кроме того, после образования Коммунистической партии США в девятнадцатом году есть признаки ее проникновения в ИРМ. Радикализация, усиление силового крыла.Он не детектив. Манера изложения очень знакомая... —?Нелегальные средства…Сэмюэл Грифитс задумчиво протянул это, глядя на доску.—?Найт, зачем вы выписали названия других предприятий Ликурга?Ответ сразу прояснил многое и расставил по местам.—?На всех этих заводах имеются активные ячейки ИРМ, но они?— бездействуют, мистер Грифитс.Гилберт поднял палец.—?Значит, удар наносится только по нам? И это при том, что у тех же Финчли рабочие мрут от отравлений солями свинца. У Тэйлоров на сборке часов работниц косит рак оттого, что они языком заостряют кисточки с фосфорной краской. Ну и где борьба за права? Сейчас как раз очень удобный момент для ИРМ попытаться поднять общий мятеж,?— Гилберт посмотрел на меня,?— если, конечно, их цель?— борьба за права рабочих.Найт слегка улыбнулся уголком рта. И накрест зачеркнул все названия, кроме ''Грифитс и Ко''. Оставив нас в одиночестве на черном пространстве доски.—?Господа, везде?— молчание, как будто ничего не происходит. Более того, мои информаторы сообщили?— ячейка ИРМ на фабрике Финчли действительно обратилась к активистам вашего предприятия с предложением объединить усилия и поднять всеобщую забастовку в Ликурге.—?И? —?Гил сжал руку в кулак, словно готовясь кого-то ударить.Ответил же я.—?Наверняка или отказались, или просто проигнорировали. Верно?Найт кивнул.—?Вы правы, мистер Грифитс, на предложение ответа не последовало.Я встал и прошёлся по кабинету, не могу больше сидеть.—?Резюмируя, по нам кто-то нанес удар, прикрываясь местной ячейкой ИРМ. Повод?— как будто бы логичное требование равноправного улучшения условий труда. В реальности?— диверсия и паралич производства.Я остановился возле Найта.—?Это следует из вашего предположения?Он бесстрастно кивнул.—?Да. И это сразу даёт нам круг подозреваемых. Мистер Грифитс…Найт замялся, подбирая слова. Я понял его затруднение и пришел на помощь.—?Мы тут все свои и вы хотите говорить обо мне и моей жене, Найт?Он выслушал меня с явным облегчением и его лицо снова стало спокойным и бесстрастным.—?Да, сэр, и поскольку, как я понимаю, вы не возражаете, я продолжу.Найт выждал несколько мгновений, все молчат.Англичанин...—?Среди девушек в штамповочной есть две, которые очень негативно восприняли брак мистера Грифитса и Роберты Олден.Я знал, что он их упомянет, но все равно неприятно. Поймал насмешливый взгляд Гила и очень удивленный?— дяди.—?Клайд!Хоссподи…—?Дядя, их имена я прекрасно знаю и никаких авансов они не получали. И вообще, о чем мы тут говорим? У нас кризис, а вы…Дядя только отмахнулся, ему стало неловко за свою вспышку.—?Продолжайте, Найт,?— дядя обвел всех пристальным взглядом,?— излишне напоминать, что ни слова из сказанного здесь не должно отсюда выйти.Гилберт усмехнулся, глядя на меня очень многозначительно. Понимает, что я все расскажу Роберте. Не бойся, она будет молчать.—?Итак, их имена?— Марта Бордалу и Руза Никофорич. Мои люди проследили за ними, куда ходят, с кем общаются. Замечены следующие моменты?— сразу после начала волнений они начали распространять среди девушек в отделении панические слухи о начавшихся беспорядках. Уговаривали не выходить на работу. При этом озабоченности по поводу вероятных прекращений выплат жалованья?— не выказывали.Ольга подняла палец.—?Мисс?—?То есть вы хотите сказать, что денежных затруднений для себя они не опасаются?Найт медленно кивнул.—?Да, мисс Мещерская. В суде такое в качестве доказательства чего бы то ни было?— не рассмотрят, но как косвенный признак в ряду других, это может говорить о многом.Ольга откинулась на спинку кресла, явно что-то для себя решив. Конечно, агенты ГПУ с чемоданом долларов. Нет, надо будет с ней поговорить, не верю я в это. Бред.Найт.—?Когда стало известно об исчезновении Кэтрин О’Хара, Марта немедленно усилила свою работу по созданию панических настроений. Должен сказать, она вполне преуспела, с сегодняшнего дня отделение закрыто и никто не вышел на работу.Дядя поднял руку.—?Где сейчас Марта и Руза?—?Обе находились дома два часа назад. Новых донесений пока не было.—?К ним кто-нибудь приходил?—?Нет, сэр. Такое впечатление, что они выполнили свою часть задачи и теперь залегли выжидать.Гилберт покачал головой.—?Все это слишком расплывчато и неконкретно, Найт. Слухи, паника… Все это можно объяснить проще?— ревность, обида на мистера Грифитса. Желание как-то отыграться. И когда грянуло?— они просто воспользовались моментом.На несколько мгновений наступило молчание. Найт что-то достал из внутреннего кармана пиджака и положил на стол. Я заинтересованно наклонился и взял небольшую красную книжечку плотного картона. Раскрыл ее.—?Клайд, что это?Я передал дяде красное удостоверение. На обложке вытиснено изображение земного шара в окружении трёх звёзд и трёх букв?— ИРМ. Внутри?— имя. Марта Бордалу. Его Сэмюэл Грифитс громко прочёл вслух, после чего передал книжку Гилберту.—?Найт, арестуйте ее. Сейчас же.Он покачал головой.—?Мистер Грифитс, это будет ошибкой. Неужели вы думаете, что это она стоит за организацией беспорядков и исчезновением Кэтрин О’Хара?—?Что же тогда будем делать, продолжать следить за ней и Рузой Никофорич? —?Грифитс нетерпеливо раскрыл и закрыл крышку часов.—?Дядя, что произошло с Кэтрин? —?я почувствовал внезапное раздражение,?— мы тут уже битый час обсуждаем фабричные дела, теперь эту Марту… А есть дело куда более важное и срочное. Кэтрин?— почему никто не вспоминает про нее?Гилберт внезапно встал и подошёл ко мне, повернулся к дяде и Найту.—?Отец, пора нам поговорить и об этом.В его словах я услышал какой-то скрытый смысл, что-то, что должен был понять именно старший Грифитс, лицо которого при этих словах внезапно осунулось и заострилось. Таким оно не было при разговоре о забастовке. Странно это все… Дядя с силой провел ладонью по лицу и посмотрел на нас всех. Тихо сказал.—?Хорошо, Гилберт. Поговорим. Найт, что вам удалось выяснить?—?Прежде чем я начну, прошу вас, господа, понять следующее?— исчезновение девушки следует рассматривать хронологически после начала забастовки, не поддаваясь эмоциям.Найт обращается к нам обоим, ко мне и Гилберту, он как будто успокаивает нас. Почему? Ладно, я. Человек тут новый, а Гил? У него что особенного к этому делу? Перед мысленным взором вдруг встают его горящие ледяным пламенем глаза. Он говорит о Клайди… О нем… О крысе… О том, что он или сбежал бы, или… И вспышка ненависти в глазах… Чтo Гилберт не договорил, оборвав сам себя? Вспомнилось?— он ненавидит местную золотую молодежь, все в рамках, все вежливы и улыбаются, но?— ненавидит. Я уже спрашивал себя, почему? И не находил ответа. Господи… Неужели… Я наклоняюсь к Гилу и шепотом спрашиваю.—?Скажи мне, здесь раньше уже так пропадали молодые девушки?Он отчётливо вздрогнул и пристально посмотрел мне в глаза. Медленно сказал.—?Пропадали.Тишина. Широко раскрытые глаза Ольги. Сжатые в ниточку губы Гилберта. Внезапно постаревшее лицо Сэмюэла Грифитса. Неподвижная бесстрастная фигура Найта. Обвожу их всех взглядом. Тихо спрашиваю.—?И всегда по одному сценарию?—?Рассказать, отец?Глаза Гилберта сузились, как будто он прицеливается. В родного отца? Дядя молча кивнул.—?Сценарий один, Клайд. Бедная фабричная работница, как правило?— одинокая приезжая, знакомится с богатым отпрыском уважаемого семейства. Короткая идиллия. И иногда эта девушка исчезает. Как Кэтрин О’Хара.Такое впечатление, что Гилберт едва не произнес имя Роберты. По спине прокатился озноб. Вот так, значит…—?Но если это не секрет, почему эти самые отпрыски остаются безнаказанными?Гилберт очень скверно улыбнулся.—?Никогда нет доказательств, Клайд. Только и известно, что некая девушка какое-то время встречалась с каким-то молодым человеком. Потом девушка пропадает, а молодой человек так и остаётся ''каким-то'', без имени, фамилии. А те имена, что остаются в гостиницах… В прокате лодок…Гилберт замолчал, опомнившись, он понял, что зашёл слишком далеко. Вижу, что он не знает, как продолжить и негромко говорю.—?Откуда известно, что случай с Кэтрин именно таков? Может, она просто уехала?От доски донёсся голос Найта, мы замолчали и повернули к нему лица.—?Кэтрин вышла из дома ранним утром три дня назад, в дорожном костюме, несла небольшой чемодан.Найт перелистнул страницу блокнота, став очень похожим на Лигета. Если бы у добряка-начальника цеха были холодные глаза, бесстрастное лицо и пистолет. Что Найт вооружен, я отметил сразу, кобура скрытого ношения за спиной. Как и у Гилберта. Хорош… Отгоняю посторонние мысли, потому что Найт рассказывает такое, от чего меня снова пробила дрожь.—?Ее передвижения удалось проследить до вокзала, там ее последним видел билетер.Я медленно спросил, непроизвольно облизав пересохшие губы.—?Куда она взяла билет?—?Один билет, до Утики.—?В один конец или с возвратом?Гилберт как-то странно на меня посмотрел, я встретил взгляд, не дрогнув. Да, братец, похожий план уже был почти осуществлён совсем недавно. Мной, Клайдом Грифитсом. Перевожу взгляд на дядю, он тоже смотрит на меня. И Ольга. Все. Они все?— знают. Найт продолжает.—?Билет с возвратом.—?Ее кто-то сопровождал?—?Нет, мистер Грифитс, билетер никого с ней вместе не заметил.Ольга.—?А ее семья, она им что-то сообщила о своих планах, с кем едет, зачем?—?Нет, мисс, Кэтрин не из Ликурга, вся ее семья в Трое. Здесь она снимала комнату.Я стиснул зубы, да… Сестра Роберты по несчастью. Но, стоп… Перед глазами ее веселое округлое лицо, какое несчастье? Она была жизнерадостной девицей, вся лучилась весельем. Нет, там было что-то другое… Задаю вопрос.—?Она с дороги или из Утики ни с кем не связывалась, телефон, телеграмма?Найт чуть пожал плечами.—?Это нам неизвестно, а проверять почту и телеграф мы пока не стали, избегая огласки. Но, возможно, это и не понадобится.Найт извлёк и показал всем небольшой конверт.—?Кэтрин оказалась предусмотрительной и осторожной девушкой, вот письмо, которое она оставила своей подруге.Найт развернул листок, и, держа его в руке, произнес.—?Теперь станет ясно, почему мы считаем, что с Кэтрин случилось несчастье.Мы молча смотрим на него, на письмо в его руке. И слушаем.''Милая Дороти, я уезжаю в Утику с ним, про которого тебе рассказывала. Прости, но он запретил называть его имя, ты же понимаешь… Он очень меня любит, а я его, мы хотим быть вместе. Он обещал, что мы обо всём поговорим и все решим в этой поездке на озера. Я так рада, что он пригласил меня. Но мне и тревожно, я никогда и ни с кем раньше так далеко не ездила. В последние дни в его глазах вижу странное, мы?— ирландки, мы умеем чувствовать. Дороти, если ты сейчас читаешь эти строки, значит, я не позвонила из Утики, не вернулась через два дня и что-то случилось. Никому ничего не говори и отнеси это письмо мистеру Гилберту Грифитсу.А, может, я просто от волнения себе напридумывала разное. И все будет хорошо, как у нашей милой Роберты, я тебе рассказывала, она вышла замуж за Клайда Грифитса, племянника хозяина фабрики. Она так счастлива… Кто знает, может у нас такое везучее отделение и я тоже скоро стану миссис… Нет, не могу сказать, прости.Твоя, Кэтрин О’Хара.''Молчание. С первых строк письма я закрыл глаза, чтобы никто не увидел их выражения. И лиц дяди, Гилберта и Ольги тоже не хочу сейчас видеть. Да, Кэтрин мертва. Кто же ты, мразь? Руки сжались в кулаки, осторожно разжались. Спокойно. И мой вопрос.—?Кто эта Дороти? Она не с фабрики?Ответил Гилберт.—?Дороти Флэнаган, они вместе снимали жилье в Ликурге. Она рассказала мне, что, уезжая, Кэтрин передала ей это письмо и попросила вскрыть, если не вернётся через два дня.Я поднял руку.—?Найт! Обратный билет был на какую дату?Он одобрительно кивнул, услышав этот вопрос.—?Вечер следующего дня.Дядя сообразил так же быстро, как и я.—?Это даёт нам всего сутки с небольшим. Она собиралась вернуться уже назавтра.Найт снова кивнул.—?Письмо она оставила с отсрочкой в почти два дня. Господа, она мертва, и убил ее?— этот загадочный спутник.А мне теперь понятно, что здесь делает Ольга. Она?— начальница Кэтрин, Марты и Рузы. Могла что-то видеть, слышать, на что-то обратить внимание. И я понял, почему Гил сказал привезти Роберту. Не оставлять ее беззащитной на пустынной окраинной улице, здесь?— безопасно. По коже прошел холодок, как перед броском в бой, Ликург оказался вовсе не тих.Дядя поднялся с кресла и прошёлся по кабинету, подошёл к Гилберту и положил руку на спинку его кресла.—?Пора подводить итоги, господа. У нас диверсия на фабрике и вероятное убийство работницы.Ольга.—?Да, мисс Мещерская?—?Убийство тоже надо рассматривать как часть диверсии. Это не просто совпадение. Кроме того, все началось, как только из Ликурга уехали Клайд и Роберта. Почему?Я усмехнулся и тоже поднялся с кресла, все посмотрели на меня.—?Да потому, что тот, кто все это затеял, опасается меня. Да, Гилберт, опасается меня. Того, кто я есть сейчас. Ведь я изменился, не правда ли?Иду ва-банк, выхода нет. Чего уж там, я ничего нового не сказал. Они все помнят меня одним и видят?— другим. И ты, кто бы ты ни был?— тоже оценил разницу. Решил воевать? Хорошо. Но что-то не складывается… Если я опасен для твоих планов?— почему ты не попытался ликвидировать меня в Бильце? Прицельный выстрел - и я уже никому не помешаю. И ответ?— есть кто-то, кто не хочет моей смерти. Сондра. Но она не может стоять за забастовкой, и тем более за смертью Кэтрин. Значит… Есть кто-то, кто может все это организовать, который… С которым Сондра поделилась обидой и горем… Который отнёсся к этому серьезно. Месть за Сондру? Бред. Уверен, Клайд? А ты разве не мстил ей за Роберту? Вот и этот… Проникся. Но меня он не тронул, опять-таки ради Сондры. Какая-то мрачная рисуется фигура. Друг Сондры. Готов ради нее… Ради нее? Ой ли? Обрываю себя, нет. Тут другое. Слишком масштабно, удар по фабрике, хорошее планирование. Он просто решил действовать так, а не иначе, выслушав Сондру, по принципу?— а почему бы и нет? Не будь этой истории, ударил бы у Тэйлоров или тех же Финчли. Ударил… Имеет возможности, влияет на ИРМ… Друг Сондры… Кто? Надо поговорить с Гилбертом, он должен его знать. Пришли досада и запоздалое сожаление, я ошибся. Фатально ошибся. Надо было встретиться с ней, поговорить, расстаться мирно. А я поддался эмоциям, плохо. Очень. Теперь всем разбираться с последствиями. Покосился на дядю, он снова наполнил чашку. Сколько он уже кофе выхлебал? Пожилой человек, сердце, давление, лишний вес… Так, пока оставим это все, есть дела понасущнее. Я продолжаю.—?Стоило нам с Робертой уехать, как все и началось. На что они рассчитывают? Честно скажу, непонятно. Конечная цель их?— тоже непонятна. Создать проблемы на фабрике? Так они решатся, не сегодня, так спустя несколько дней, есть все хотят. Убийство…—?Да, Клайд,?— дядя снова вернулся в кресло и направил на меня палец,?— я могу согласиться с тобой касательно фабрики, справимся. А каким боком тут убийство? Как оно нам повредит, если мисс Мещерская все-таки права, и оно?— часть их плана?Найт.—?И в таком случае зачинщиков как минимум двое.—?Почему? —?в голосе Ольги все ещё чувствуется недоверие, она слишком хорошо запомнила испуганного паренька на вокзале Олбани, и это сейчас мешает ей.—?Потому, мисс, что нереально организовать беспорядки на фабрике и одновременно увезти девушку в окрестности Утики в целях ее убийства. Посмотрите на карту?— это около ста миль. И я не думаю, что он убил ее в городе, это значит?— дополнительное расстояние. Их минимум двое.Логично, ничего не скажешь. Двое. Я найду вас. Точка. Найт продолжает.—?Это убийство, конечно, может как-то повредить в плане общественного мнения, но ущерб не будет велик. Потому цель здесь?— непонятна.Гилберт выпрямился в кресле и посмотрел на меня, подняв руку. Его глаза широко раскрылись, в них впервые мельнул... Страх? От понимания этого мне стало не по себе. —?В одном случае это сможет нанести огромный и труднопоправимый ущерб с непредсказуемыми последствиями.Он сделал паузу, чтобы мы лучше поняли последующее.—?Если сделать из смерти Кэтрин символ, провозгласить ее невинной жертвой развращенного молодого ублюдка. Да, я знаю, что это правда, отец! Выслушайте! Если эту правду грамотно сообщить, можно поднять людей. Понимаете? Она?— О’Хара. Ирландцы!Они поднимут Баттери! Не забастовка, не красные. Ирландцы - против Грифитсов. Вот что задумано!Ольга вскочила и быстро подошла к окну, выглянув на улицу, как будто уже ждала толпу. Все невольно проводили ее глазами. Я замер. Гил прав. Господи… Они поднимут народ. О’Хара. Ирландцы…''Не слишком увлекайся этими словечками, милый, ты не в Баттери...'' Ольга резко обернулась к нам, подозвала повелительным жестом, этикет побоку.—?Клайд, Гилберт! Подойдите! Через мгновение мы смотрим на улицу, Гилберт подошел сразу, даже не поморщившись на эту вольность.—?Смотрите! Они уезжают. Все.Я шепотом спросил Гила, указав на особняк наискосок.—?Кто там живёт, Гарриэты?—?Да. Куда это они собрались?Из ворот особняка выехали один за другим три автомобиля, полностью занятые. На большой скорости они помчались прочь. Следом проехали ещё два. Гилберт показал рукой.—?А это Старки, за рулём в первом?— Арабелла.Ольга, не говоря ни слова, выбежала из кабинета, на ходу подхватив сумочку, я бросился за ней. Коридор, лестница. Удивленный взгляд горничной, мы бежим, не скрывая тревоги. Если Гилберт прав, то сейчас мы видим…—?Клайд, они бегут! Все!Мы стоим на улице, вдаль уходит ряд внушительных особняков. И из их ворот один за другим выезжают набитые людьми автомобили, сразу набирают скорость и мчатся прочь. Прочь с Уикиги-авеню. Прочь из Ликурга. К нам подбегает Гилберт, за ним спешит дядя. Найт неторопливо вышел последним.—?Клайд, Ольга, что происходит?Я нехорошо усмехнулся, показав вдоль стремительно пустеющей улицы.—?Как наглядно нам показал Найт на своей замечательной схеме, мы остались одни посреди черной доски.Ольга схватила меня за руку.—?Клайд, их же предупредили, всех! А нас…—?А нас нет,?— Гилберт процедил это сквозь зубы, расстегнув пиджак и передвинув кобуру в переднюю позицию.В наступившей тишине вдруг раздался шум быстро приближающегося автомобиля, кто-то громко засигналил у ворот, требуя открыть.—?Сэмюэл, что происходит?На верху лестницы стоит миссис Грифитс, рядом с ней на нас обеспокоенно смотрят Белла с Майрой. Где Роберта? Дядя махнул им рукой.—?Вернитесь в дом! Немедленно! Сейчас мы поднимемся и все объясним.Грифитс повысил голос, увидев, что супруга сделала шаг вперёд, намереваясь приблизиться. Услышав этот окрик, она возмущённо поджала губы, резко развернулась и увела дочерей обратно в дом. Тем временем Гилберт открыл ворота, пропустив быстро въехавший автомобиль. Дверца распахнулась. От неожиданности я на мгновение опешил.—?Дуглас? Что ты тут делаешь? Джил, Трейси, Гертруда! Да что случилось? —?дядя удивлённо смотрит на семейство адвоката, в полном сборе стоящее перед нами на лужайке.Старший Трамбал быстро подошёл к нам, не тратя время на приветствия, выдохнул.—?Надо уезжать, Сэмюэл! Немедленно! Собирай всех, садитесь и уезжаем!В конце улицы раздался шум, который начал быстро усиливаться, что-то приближается. Гилберт подошёл к воротам и осторожно выглянул. Когда он повернулся, его лицо было белым. Ясно. Поздно.—?Всем стоять!Команду отдал непроизвольно, метнувшись к воротам. Все ещё хуже, чем послышалось сначала. Улица блокирована в обе стороны, две толпы как бы и неторопливо, но неотвратимо приближаются к особняку Грифитсов в тишине опустевшего квартала. Не прорваться. Был бы я один или вдвоем с Гилом. С нами женщины. Роберта…—?Гил, ворота! Закрываем!Он молча кивнул и через мгновение тяжёлые кованые створки с лязгом смыкаются, надо бы заклинить засов… Оглядываюсь в поисках подходящего предмета, ничего. Впрочем, неважно, если ударят толпой, снесут любой клин. Подбегаем к все ещё стоящей возле лестницы группе.—?Теперь в дом, быстро.Перед тем, как войти и запереть дверь, я окинул взглядом невысокую ограду, ворота. Многочисленные широкие окна без решёток. Покачал головой, в сердце заполз ледяной холодок. Если толпа решится на штурм?— нам конец. Роберта… Почему ее нет со всеми? Вижу, как Сэмюэл поднимает трубку телефона, да, полиция. Хорошо бы...—?Миссис Грифитс, где моя жена?Ответила Майра, сделав шаг вперёд.—?Клайд, она, наверное, спит в вашей комнате.Спит. Невольно улыбаюсь, хоть и неподходящий момент. Ну и соня, ухитряется все проспать. Но это, боюсь, под одеялом не переждать. Отвожу Гила в сторону и понижаю голос. Ловлю взгляд Ольги, она не спускает с меня глаз. Подзываю и ее, мы?— единственные, кто здесь имеет опыт. Хотя есть еще и Найт...—?Гил, Ольга, возможен штурм. Гил, в доме есть оружие?Он не успел ответить, раздался голос Сэмюэла Грифитса, в нем впервые прорезались панические ноты.—?Нет связи! Тишина…Он медленно положил трубку и сел возле стола, силы оставили его. К нему подбежала жена и дочери, окружили, о чем-то взволнованно заговорили. Я не слушаю, снова поворачиваюсь к Гилу.—?Оружие!К нам, не дожидаясь приглашения, подходит Найт. Мне стало спокойнее при виде его холодных глаз, так и не изменивших выражения.—?Господа, женщин и старших необходимо переместить на второй этаж. Мисс Мещерская…Ольга вздернула подбородок и отчеканила.—?Оставьте это, мистер Найт. Здесь и сейчас я не женщина. В лице Найта не дрогнула ни одна черточка, он молча поклонился и посмотрел на Гилберта. Тот задумался.—?У меня пистолет, две обоймы.Ольга достала из своей неизменной сумочки браунинг, выщелкнула обойму и вогнала ее обратно.—?Шесть патронов внутри и штук десять россыпью.Найт пожал плечами.—?Сорок патронов.И почему я не удивлен…—?Гил, и все? Вы что, не охотитесь, ружей никаких нет?Он кивнул, поманив меня за собой.—?Идём в кабинет отца. Клайд, а стрелять ты тоже внезапно научился? А также отдавать команды?Отмахиваюсь на ходу.—?Пиши и это в свой список, с удовольствием с тобой об этом побеседую. После.Он не отвечает, распахивая дверь и быстро подойдя к высокому полированному шкафу со стеклянными створками. Я присвистнул, однако… Гилберт передает мне винчестер с рубчатым деревянным цевьем, тут же лежат пачки патронов. Сам берет второй, сноровисто снаряжает магазин, берет ещё две пачки. Качаю головой.—?Нет, сыпь в карманы, в разные. Уронишь коробку, все патроны пропадут.Он только хмыкнул, тем не менее, выполнив в точности. Я уже готов, пять патронов в магазине, остальные равномерно распределил по карманам. Два дробовика, крупная картечь. ''Траншейная метла'', оружие ближнего боя, для разгона толпы?— в самый раз. Мне на глаза попалась гравированная пластинка на прикладе, знак производителя. Фамилия...—?Гил…Он только усмехнулся, перекинув ствол на согнутый локоть.—?Думал, только ты полон сюрпризов, братец?Я только покрутил головой, да уж…—?Гил, давай вниз. Я за Робертой. И Найт прав, всех женщин, дядю, Трамбалов?— надо сюда, на второй этаж. И почему они не уехали со всеми? Да, а куда вы ее поместили вообще?Говорю все это на ходу, Гил показывает на дверь дальше по коридору.—?Быстро, Клайд. Поднимай ее, я пока все узнаю.И он исчезает, сбежав по лестнице. Теперь к Роберте. Господи, только ее не волновать… Обрываю идиотские мысли. Стук в дверь. Не дожидаясь ответа, вхожу. Вздыхаю, спит…—?Берт, подъем.Стараюсь произнести это спокойно и негромко, она открывает припухшие глаза и на губах появляется улыбка. Сжалось сердце, я сам ее сюда привез. Хватит! Толпа могла ворваться и в домик на де Кальб, неизвестно, что ещё знают наши противники и как далеко они готовы зайти. —?Милый, ты пришел, наконец-то… Клайд?Она заметила мое лицо, глаза… Улыбка гаснет.—?Клайд, что случилось? Клайд! Что это?Заметила оружие. Моя ладонь на ее щеке, глаза в глаза.—?Берт, не спрашивай. Просто выполняй, спокойно, молча, быстро. Вставай, одевайся, не празднично. Снаружи толпа, мы готовимся к обороне. Полиции нет.Она приподнялась на подушке, прижимая одеяло к груди, волосы в беспорядке упали на лоб.—?Клайд, почему?Я мотнул головой, отметая все вопросы. Сильно сжал ее плечо, заставляя замолчать.—?Вставай. Иди сюда.Подхожу к окну, держа Берту позади себя, осторожно отодвигаю край занавески. Толпа. Стоит на улице, за оградой. Человек двести, попыток активного штурма пока не предпринимают.—?Смотри. Это?— не друзья. Одевайся.Несколько секунд Роберта, нахмурившись, смотрит на застывшую за воротами темную враждебную массу, ее губы вдруг задрожали, закусила их, сдерживаясь.—?Клайд, вон тот чемодан.Через секунду его содержимое вываливается на кровать и Роберта хватает платье, рубашка летит на пол. Не произносится ни слова, только ее участившееся от волнения дыхание слышно в сгустившейся тишине.—?Что брать с собой?Лёгкое платье надето, беру кожаные туфли, в них удобнее бежать. Бежать? Да, Клайд, возможно, ей придется бежать. И бежать как можно быстрее. Извлекаю из-за спины короткий широкий нож, тот самый. Вот и пригодился. Шепчу ей, пока руки делают свою работу.—?Ничего сейчас не говори, любимая, подожди. Ты мне веришь?Она молча кивает, не спуская с меня глаз.—?Надевай.Треск распоротых штор. Уже лишившиеся каблуков туфли надежно приматываются полосами тюля к ступне и голени. Порядок. На долгий бег обмотки не хватит, размочалится. Надеюсь, бежать вообще не придется. Но что возможно и доступно?— надо сделать.—?Вставай, пройдись. Не слишком давит?—?Все хорошо, милый,?— вижу, что она с трудом сдерживается, ее рука легла на живот, лицо побледнело.Только не это сейчас…—?Болит? Только правду!Если начнется приступ… Только и останется, что запереться тут и стрелять на поражение в надежде, что подоспеет помощь. Нас не могут тут бросить. Не могут? Уверен? Роберта покачала головой, слабо улыбнувшись.—?Нет, просто толкается. Сильно, правда.Перевожу дух и глажу ее по голове.—?Скажи ей, что все будет хорошо и пусть пока посидит тихо. Ладно? А теперь вставай и пройдись. Удобно, не жмёт?Она кивнула, наклонившись и поправив повязку.—?Удобно, только непривычно очень.—?Привыкнешь быстро. Главное?— не думай о том, что это необычно, доверяй этой обуви.Заставил ее пройтись несколько раз, пока не убедился, что обувь не падает и не болтается.—?Шляпку брать?—?Волосы в узел, как можно плотнее. Есть у тебя косынка? Она лихорадочно перебрала вещи и растерянно подняла на меня глаза.—?Нет. Наверное, забыла в Бильце.От занавески отрезается ещё кусок, волосы уже собраны, их стягивает импровизированная бандана. Платье… Вздыхаю, если что, распорю его посередине до… До верха, чтобы освободить ноги для бега, будет не до приличий. Предупредить заранее? Нет, пока не надо.—?Готова, солнышко?Бледное лицо, губы сжаты, глаза смотрят прямо и строго, страха не вижу. Хорошо. Показываю рукой.—?Теперь зайди туда. Не спорь!—?Клайд, но я не хочу…—?Нужно, Берт. Потом может быть не до того и это станет проблемой. Пошла!- Но...- Воду открой!Пока она там возится, снова осторожно подошёл к окну. Тихо, но толпа увеличилась ещё человек на пятьдесят. Стоят. Ждут чего-то? Кого-то? Усмехаюсь, здесь действительно не Россия. Решиться на штурм особняка богатого фабриканта нелегко. Но не стоит слишком обольщаться?— если кто-то начнет, эффект толпы возьмёт свое. И тогда?— ад. Негромко стукнула дверь, Берта подошла ко мне.—?Что-нибудь с собой брать, Клайд?Оглядываюсь. Уютная комната сейчас выглядит, как после погрома. При том, что настоящего погрома ещё не было.—?Нет, Берт, пока все оставим. Идём вниз. Там Грифитсы, Ольга, и только что приехали Трамбалы.—?Кто?—?Трамбалы, Джил и остальные. Ее отец адвокат и что-то знает о происходящем, потому и приехал. Все, идём, я не знаю, сколько у нас времени.Дробовик за спину, беру Берту за руку. Пустынный коридор. Снизу доносятся негромкие голоса, выходим на лестничную площадку. Разговоры стихли и все посмотрели на нас, сразу увидел Джил, Гилберта со старшим Трамбалом. Невысокая девушка с круглым лицом и аккуратной косой, уложенной вокруг головы?— Гертруда. Она и Трейси сидят на диване, перешептываются. Лицо Трамбала-сына бледно, но не паникует, держится. Стрелять он умеет? Узнаем. Миссис Грифитс вместе с супругом сидят на другом диване, Майра держит стакан воды, Белла рядом с ними. Дядя мне не нравится, его ладонь на груди, дышит неровно. Плохо. А где прислуга, горничные, миссис Трюсдейл? А, вот она, несёт хозяину наполненный чем-то темным флакон. Лекарство? Где Найт? Он стоит возле окна, следит за улицей. Судя по его неподвижности, толпа пока ничего не предпринимает. Ольга стоит возле второго окна, на наше появление она обернулась, ее холодное лицо осветилось улыбкой, она приветственно подняла руку. При виде банданы и обмоток брови Ольги удивленно приподнялись, она быстро посмотрела на остальных девушек. На Роберте и ее странно выглядящем наряде скрестились сразу несколько обеспокоенных взглядов. Гилберт машет рукой, подзывая. Берта сильно сжала мою ладонь, увидев, насколько все встревожены. Увидела Найта. Пока мы были наверху вдвоем, она держалась. Теперь же…—?Клайд, мне страшно… Что с нами будет? Эти люди… Что им нужно? Почему никто не приезжает нам на помощь?Она задрожала, я крепко прижал ее к себе, шепчу на ухо. Мы не скрываемся и не прячемся ни от кого, нам все равно. Пусть смотрят.—?Берта, мы справимся, как и со всем, что было. Посмотри на меня.Заострившееся лицо, глаза, кажется, устремлены прямо в душу. Этот ее взгляд… Тихий шепот.—?Клайд… Не отдавай меня. Не отпускай. Ты обещал.—?Не отдам. Мы или выйдем отсюда вдвоем, или не выйдем вообще.Она медленно кивнула. Тихие слова, от которых пробрал озноб.—?Где ты, Кай, там и я, Кайя.Мы вместе. До смерти.—?Пошли, милая, нас ждут. И не стой букой, видишь, сколько глаз на тебя смотрят? Ольга, Джил... —?усмехнулся, подтолкнул ее,?— иди к ним, я отойду к Гилу, надо узнать новости.Она нерешительно оглядела свой довольно экзотически выглядящий наряд. М-да… Снова кинул взгляд вниз, мы явно пугаем девчонок и остальных, не стоит так нагнетать обстановку.—?Берт, сними пока косынку и давай размотаем тебе ноги, мы напугали там всех, не нужно.—?Хорошо, я и сама заметила, только…Она переступила по полу, да, теперь нужны другие туфли. Поспешил я резать… И через минуту Берта готова, вернувшись к нормальному виду.—?Идем, солнце.Берта сразу пошла к дивану, где полулежал Сэмюэл Грифитс, вижу, как она заботливо склонилась над ним. Успел заметить удивленный взгляд тётушки, но она не протестует. Вот такая у вас невестка, миссис Грифитс, прошу любить и жаловать. Ольга, кинув взгляд в окно и что-то сказав Найту, направилась к Роберте. Сдала пост. Джил вскочила, сделала шаг ко мне, но остановилась сдержавшись. Лишь кивнула и тоже отошла к дивану. Мысленно вздыхаю: не надо, девочка. Джил уже рядом с Робертой, они о чём-то заговорили. Мгновение понаблюдал за ними, все выглядит мирно. Девчонки, общайтесь. Мне пора. Последнее, что увидел, направляясь к Гилберту и адвокату - вокруг Роберты и Джил собралась вся остальная молодежь во главе с Беллой.Обменялись рукопожатием с Дугласом Трамбалом, с ним я ещё не знаком. Сразу попросил обращаться ко мне по имени.—?Клайд, Гилберт, подробности потом, просто выслушайте и примите к сведению.—?Мистер Трамбал не хотел ничего говорить, пока ты не появишься,?— Гилберт говорит это, не спуская глаз с дверей и окон. Трамбал понизил голос.—?Отойдем немного в сторону, пока не нужно, чтобы это слышали,?— он набрал воздух, оглядел нас, подбирая слова, —?все это?— не забастовка, господа. Я был в архиве, провел некоторое расследование. Клайд, прошу вас, дайте мне сказать. После статьи о вас и Роберте, после происшествия с Джил… После того, как начались беспорядки на вашей фабрике, пошли слухи о пропавшей девушке. Меня заинтересовала ваша история, я адвокат. И понял, что все началось с вас и вашей жены, Клайд. С Роберты Олден. После этого?— вследствие этого. Суд обычно скептически воспринимает этот довод, но сейчас я чувствовал?— он верен. И если уметь работать с архивом и источниками…Трамбал пожал плечами, как будто оправдываясь.—?Меня заинтересовала девичья фамилия вашей жены?— Олден.Твою мать… Что же ты раскопал? Гилберт вдруг обернулся и посмотрел на Роберту, на меня. Явно что-то захотел сказать, но сдержался.—?Подробности потом. Сейчас?— результаты и выводы. Роберта Олден?— прямой потомок Джона Олдена из Салема. Клайд, вы ведь знаете это?Медленно киваю, не обращая внимания на широко раскрывшиеся глаза Гилберта.—?Знаю, у Роберты есть тому документальные подтверждения, я лично держал их в руках позавчера.Он кивнул.—?В старом доме в Бильце, не правда ли? Тайник?—?Да. И давайте без подробностей, мистер Трамбал.—?Безусловно.Гилберт молча слушает наш негромкий разговор, его рука легла на винчестер, он как будто что-то понял. Толпа на улице… Начало доходить и до меня. Вот оно что… Трамбал ещё более понизил голос.—?Соммерс, работник архива, что помогал мне, потом рассказал…Трамбал на мгновение заколебался, я поторопил.—?Дуглас, не время для раздумий. Продолжайте,?— спохватился,?— извините, мистер…Тот остановил меня, махнув рукой.—?Без ?мистеров?, Клайд, не до того.Он посмотрел на Гилберта, брат наклонился к нему и тихо сказал.—?Мы очень вас просим, мистер Трамбал. Что вам рассказал Соммерс?Адвокат достал платок и вытер внезапно вспотевший лоб.—?До меня в архиве был ещё один человек, и также интересовался происхождением Роберты Олден. Задавал те же вопросы, смотрел те же документы.Пауза. Мы ждём.—?Имени Соммерс не назвал, этого человека он раньше никогда не видел. Лицо, внешность тоже затруднился описать… Но…—?Что? —?с трудом подавляю желание схватить его за лацканы пиджака и вытрясти все,?— что, Дуглас?—?Вот здесь у него был небольшой и очень необычный значок,?— адвокат указал пальцем чуть выше кармана для носового платка,?— череп, под ним скрещенные кости и число. 322. И вот ещё что… Мне сразу показалось странным, что Соммерс не знает его имя. Нельзя вот так просто прийти в архив и копаться в нем, расспрашивать работников. Меня там отлично знают и была рекомендация мистера Слоана, распорядителя.—?Как попал в архив этот человек? —?голос Гила звучит обманчиво вкрадчиво.И я заметил, как он вздрогнул при упоминании значка. Не по себе стало и мне, вот кто нам противостоит, оказывается…—?Соммерс не знает, но… Накануне ему позвонили из мэрии Ликурга и предупредили, что придет человек, который будет интересоваться мемориальной частью архива. Имени не назвали, сослались на некое анонимное расследование.—?Кто именно звонил из мэрии? —?глаза Гила знакомо сузились.Трамбал вздохнул и тихо произнес.—?Лично мэр, Гилберт.В глазах брата полыхнула ледяная молния, его пальцы сжались на дробовике. И я все понял.—?Гилберт! Друг Сондры, имеет возможности, выход на мэра, влияет на ячейки ИРМ, вероятно, левый, демократ. Не из Ликурга. Не появляется в светской хронике. Значок ''Черепов''. Кто?—?Алистер. Алистер Шелби и его милая компания с озера Скрун. Вы ведь знакомы с ними, мистер Трамбал? —?Гилберт процедил это прямо в лицо побледневшего адвоката,?— ваше первое дело в Ликурге, дело, принесшее вам имя и признание. Дело Лоры Дайкс!Дайкс! Перед глазами встало его узкое бесстрастное лицо, его слова?— я живу здесь, на фабрике, мистер Грифитс. Эти слова тогда как тяжёлой плитой накрыли мой простой вопрос о доме и семье. Дайкс… Лора Дайкс. Дочь? Жена? Эти мысли быстрой вереницей пронеслись в голове, пока Дуглас Трамбал молча смотрел на Гилберта. Мой брат выглядел так, как будто собирался его ударить, при всех, прямо сейчас. Нет. Не время.—?Гилберт! Дуглас… Хватит!Решительно вклиниваюсь между ними, у нас толпа снаружи, не хватало разборок ещё и внутри.—?Потом, все потом! Дуглас, выходит толпу против нас поднял Алистер?Он кивнул.—?Мне позвонили от Старков, сказали быстро уезжать, потому что сюда идёт толпа из Баттери, ирландского квартала. Мстить за Кэтрин.—?Мстить?—?Да.—?Кто сообщил Старкам?Я отмахиваюсь от Гилберта, не то, не сейчас.—?Что сказали толпе, Дуглас?Он перевел взгляд на меня, прошептал.—?Что тут находятся ведьма и убийца Кэтрин. Другой причины происходящего не вижу, поверьте, я достаточно опытный адвокат, чтобы это понять.Он прав. Все части головоломки внезапно сложились. Сондра, ее ненависть, высказанная Алистеру Шелби, носящему значок ''Черепов''. Не стоит думать, что он все это затеял только ради мести за свою прошлую любовь, не тот человек. Просто все сложилось удачно для его планов поднять мятеж. Сондра опять, уже в который раз, попала в фокус событий, сама того не желая. Игра… Игра в любовь… Игра в ненависть… Эта девочка все делает серьезно, с полной отдачей себя. И других. И Алистер точно угадывает, что надо делать и что выяснять, как и мистер Трамбал. И, поняв, точно наносит удар. Кто-то, ещё предстоит узнать, кто, убивает Кэтрин. Тут тоже все непостижимым образом сложилось в пользу плана Алистера, и… Ирландцам сообщается, что убийца девушки и его жена, потомок Олдена Проклятого, находятся здесь, в особняке Грифитсов. Ведьма и убийца. Я? Меня обвиняют в убийстве. Все-таки до Клайда Грифитса добрались. По телу пробежала дрожь, я оглянулся в поисках Роберты. Вот она, вместе с остальными девушками, что-то им говорит, показывая на свои ноги, видимо, ее спросили про обмотки, Белла куда-то умчалась. Молодец, Берт, совсем освоилась. А ведь адвокат прав. И если так… Я знаю, как поступлю. Но на дворе 1922 год. Чувство нереальности происходящего на мгновение берет верх, я все ещё не верю. Ого, что там у девчонок? Белла вернулась, тащит целую охапку кедов и разноцветных косынок. А я и не знал, что кеды уже существуют… В спальне свалял дурака с перепугу, обрядив Берту к забегу в обмотках. Даже не подумал, что в доме должно быть полно спортивной обуви. Не подумал. Потому что на короткий момент забыл обо всех. Я был готов их бросить, спасать Роберту. И только ее.Берта оглянулась на меня, махнул ей, переобувайся. Ну, девчонки, молодцы. Работаем командой. Никто никого не бросает. Та мысль пришла?— и сгинула в небытие.—?Дуглас, Гилберт… Сейчас же двадцатый, мать его, век! Какие ведьмы? Какой Салем? Больше двухсот лет прошло!Трамбал усмехнулся, снисходительно на меня посмотрев. Кивнул в сторону окна.—?В их головах царят невежество и суеверия, Клайд. Здесь не Нью-Йорк, молодые люди. Хватает людей, готовых поверить хотя бы и в ведьму, если подогреть это чувством мести и доброй порцией ирландского виски. И здесь помнят Салем, мы не так уж и далеко от него.—?Не премину свозить туда Роберту, когда все закончится,?— я не удержался от сарказма.Он пожал плечами.—?Это будет весьма интересная поездка, не сомневаюсь. Но надо что-то делать, толпа не будет вечно стоять и ждать.Ответом на его слова снаружи раздался шум голосов, мы бросились к окнам. Все вскочили. Пора уводить женщин и старших. Отыскиваю взглядом Ольгу.—?Уводи всех наверх.—?Клайд…Кладу ладонь на ее плечо, наклоняюсь и тихо говорю, так, чтобы никто не слышал.—?Уведи ее отсюда. Кроме тебя, она не пойдет ни с кем.—?Что ты задумал?Качаю головой.—?Не могу сказать. Просто поверь мне, Ольга. Как поверила в Олбани. Иди.Быстро подхожу к Роберте, она прижала руки к груди, смотрит широко раскрытыми глазами. Милая…—?Иди со всеми наверх, сейчас.Она молча мотнула головой, в глазах появилось знакомое упрямое выражение.—?Берт, нет времени тебя уговаривать. Мне нужно туда.Показываю рукой на окна, у которых столпились все, кроме Сэмюэла и миссис Грифитс, она осталась сидеть рядом с ним на диване. Гилберт оглянулся на меня и глазами показал на улицу, там что-то происходит. Повышаю голос, привлекая внимание.—?Прошу всех подняться на второй этаж. Немедленно! Ольга, пожалуйста…Поворачиваюсь к Роберте, которая так и не произнесла ни слова.—?Иди, любимая. Я все сделаю, как надо. Ты мне веришь?Тихий шепот.—?Ты обещал. Никогда меня не оставить…—?Не оставлю. Ты принадлежишь мне. А я?— тебе.К нам подошла Ольга и осторожно взяла Берту за руку, шепнула.—?Идём, дадим ему все сделать. Миссис Грифитс окликнула меня, ее лицо бледно, но держится хорошо, смотрит прямо.—?Клайд, подойди к дяде. Гилберт!Он обернулся и быстро подошёл, мать положила руку ему на плечо.—?Отец зовёт.Сэмюэл Грифитс полулежит на диване, опираясь спиной на принесенные подушки. Рука на груди, дышит неровно. Вместе с нами подошли все, кроме Найта, он следит за улицей. Толпа не пытается ворваться, они кого-то ждут, и он или они?— приближаются. Дядя обвел нас взглядом серых глаз, сейчас утративших холод и решимость, перед нами пожилой человек в страхе. Не за себя. За близких, детей, друзей, так внезапно оказавшихся сейчас здесь, в этом благополучном и спокойном доме. В ловушке. Миссис Грифитс села рядом и взяла его руку в свои, стараясь ободрить и поддержать.—?Гилберт, Клайд... Мы можем что-то сделать? —?дядя усмехнулся, увидев оружие,?— решили воевать? Мальчишки…Гил наклонился к нему, положил руку на плечо и сжал пальцы.—?Отец, мы постараемся. А сейчас ты можешь встать и пойти наверх? Мы поможем. Мама. —?он кивнул на Ольгу, стоящую рядом,?— она отведет всех, хорошо? И будет с вами. Ольга воевала, она наш друг. Доверяйте ей и слушайтесь.Миссис Грифитс с сомнением посмотрела на нее, Ольга молча кивнула, сделав шаг вперед, вместе с ней шагнули Роберта и Джил, рядом с которой встала Гертруда. Впервые пригляделся к ней внимательней - круглое симпатичное лицо, немного смешная коса, старательно уложенная вокруг головы. И она не отходит от Джил ни на шаг, преданная младшая сестренка... Белла с Майрой переглянулись и встали рядом с ними. Вот это да… В других обстоятельствах я бы рассмеялся от вида этой девчачьей команды. Не сейчас. При взгляде на их лица совсем не смешно, все?— всерьез. Дядя улыбнулся, тихо сказал супруге.—?Смотри, какая у нас тут сплочённая компания получилась, и кто бы мог подумать… Идём, дорогая. Ольга, вы с нами?—?Идёмте наверх, все,?— Ольга как будто стала выше ростом, в ее глазах загорелся боевой огонек, в голосе прорезались знакомые по ''Спенсеру'' металлические нотки,?— никто не боится, наши мужчины знают, что делают. Я?— тоже. Мистер Грифитс, прошу вас… Мы следуем за вами.Последнее, что я увидел, перед тем, как подойти к окну, было бледное лицо Роберты, смотрящей на меня с площадки второго этажа. Больше она не произнесла ни слова, ушла молча. И лицо Джил. Две пары широко раскрытых глаз, не скрывающих ничего. Рядом стоит Ольга, в ее руке пистолет, который она уже не прячет. Все молча смотрят на нас, Гилберта, Найта, меня. Трейси и его отец не умеют стрелять, но решили остаться с нами, наотрез отказавшись уходить. "Мы - мужчины." Пятеро. Против почти трехсот человек, стеной стоящих снаружи. И я поворачиваюсь к окну.Люди на улице смотрят в сторону медленно приближающейся брички, запряженной парой лошадей. В наступившей тишине отчётливо разносится цокание подков, скрип неторопливо катящихся колес. Люди молча ждут. Мы тоже. Кто там? Бричка въехала в расступившуюся перед ней толпу, развернулась перед воротами и застыла. Кинул взгляд на стоящих рядом со мной. Гилберт дёрнул уголком рта, мы переглянулись. Слышу, как сглотнул Трейси, ему страшно. Лицо Найта бесстрастно, вот это нервы… Адвокат бледен, то и дело вытирает платком выступающий на лице и лбу пот. Назад не оглядываюсь, слышу, как Ольга шепотом командует всем уйти в кабинет дяди.18.35В бричке пара пожилых бедно одетых людей, им заботливо помогают сойти на землю, держат под руки. Седые волосы женщины распущены, я вижу, как по ее лицу текут слезы. Морщинистое лицо ее мужа повернуто, такое чувство, прямо ко мне, губы сжаты в тонкую линию, глаза… Это глаза отца, которого лишили любимой дочери. Вот кого они ждали… Шепот Гилберта, он медленно снимает с плеча винчестер.—?Клайд, они привезли из Трои ее родителей.Это я уже понял. Плохо. Очень. Вот тебе и символ, вот тебе и мученики. Взгляд быстро выхватывает детали?— толпа организована. В первых рядах много женщин, хорошо хоть, детей нет. В руках некоторых крепких угрюмых мужичков вижу ломы, молотки, топоры. Скверно. Стволов не наблюдаю, или их нет, или пока не достают.—?Сейчас начнется, братец,?— перед лицом опасности к Гилу внезапно вернулась его ироничная насмешливость,?— надеюсь, Ольга сейчас видит, что никто не машет красными флагами и не кричит ''вся власть Советам''.—?Гилберт, но не могут же мэр и полиция никак не реагировать? Если нас тут сейчас вырежут, им никакой Алистер не поможет, их просто вздернут!—?О, нет, они отреагируют. Только, судя по всему, чуть погодя. И причина опоздания полиции?— найдется.18.20Офис Генерального Прокурора США Александра Палмера.—?Сэр, срочный звонок из Ликурга, штат Нью-Йорк, лично мэр.—?Почему не по инстанции, Джеффрис? Что у них стряслось?—?Мятеж на фабрике ''Грифитс и Ко'', снова ИРМ мутят воду. В городе волнения.—?Подробнее.—?Час назад произошла серия нападений в центре города, громят магазины, взяты заложники в здании банка. Полиция не справляется. Мэр Лоусон просит санкцию губернатора Миллера на использование национальной гвардии.—?Готовьте приказ.18.45Старик медленно подошёл к воротам, толпа за ним сомкнулась стеной. Раздался протяжный вибрирующий гул, когда он ударил в створку кулаком. Гилберт поднял ствол дробовика, я остановил его, положив сверху ладонь, покачал головой.—?Нет. Ждём. Завалишь его?— нас снесут.Он стиснул зубы и коротко кивнул, опустив оружие. Старик хрипло произнес, снова ударив в ворота.—?Мы пришли за ответом о нашей дочери!За его спиной послышался ропот толпы, она готова качнуться вперёд. Вижу, как женщины отходят назад, их места занимают мужики с ломами, готовятся открывать ворота. Если они начнут, придется стрелять.—?Убийца Кэтрин и салемская ведьма здесь, отдайте их! И мы уйдем.Да, Трамбал прав. Алистер узнал все, сообщил ирландцам. Хорошо. Я знаю, что делать. Твою мать… Слова отца Кэтрин сейчас услышали и наверху. Роберта… Усилием воли прогоняю мысль, с ней Ольга и Джил, в обиду не дадут. И снова вибрирующий гул, в створку на этот раз ударил лом. Голос Трейси дрожит, он с трудом произносит.—?Почему никто не едет? Отец, ты же звонил?Адвокат кивнул и торопливо сказал.—?Клайд, Гилберт, я не сказал вам за всем этим… Я успел позвонить Калебу, они уже едут сюда.Гилберт резко развернулся к нему.—?Когда это было?—?Сразу после этого я поехал к вам.Гилберт провел рукой по лицу, посмотрел на меня. Я ничего не понимаю, кроме того, что Трамбал кого-то успел вызвать.—?Гил, кто сюда едет, кто такой Калеб?Он усмехнулся.—?Калеб Вайнант, отец Констанции.Я невольно скосил глаза на приклад винчестера, где тускло блеснула гравировка производителя.''Winant Armaments''От ворот донёсся взрыв голосов, застучали сразу несколько ломов. Пора. Глубоко вздыхаю, передаю дробовик Найту.—?Клайд, ты куда собрался?Гилберт схватил меня за руку, пытаясь остановить.—?Не мешай, брат. Так нужно.И что-то в моем лице, взгляде, заставило его опустить руку и остановить остальных, даже Найт сделал шаг в мою сторону. Я покачал головой, положив ладонь на ручку двери. Показал глазами на второй этаж.—?Если что, Гил… Обещай мне.Он коротко кивнул. Ничего не сказав.И я выхожу на площадку перед домом, плотно закрыв за собой дверь.