Часть 32 (1/1)
Выйдя от отца, я вернулась в сад, по-прежнему не зная, как поступить. Надеялась на беседу с ним, но он не пришел мне на помощь. Не пришел? Вздыхаю, снова сев на скамейку и глядя на лениво ползущие в темнеющем небе облака. Ты осудила себя сама, сказал отец. Но разве этого достаточно? Как там Роберта, все ли в порядке, вдруг возникла простая мысль. А за ней так же просто пришла следующая?— пойди и спроси. Я широко раскрыла глаза, а ведь… Решено.—?Мистер Холбрук, можно позвать ту продавщицу, что помогала миссис Грифитс выбирать ткань?Я снова в ''Спенсере'', успела к самому закрытию, хозяин встретил меня с настороженной вежливостью, избегая смотреть в глаза. Но меня уже ничто не смутит и не остановит, я решила и пойду до конца, каким бы он ни был. Я?— Джил Трамбал. Меня никто не обвинит в трусости или подлости. Никто. Никогда.—?Гилберт…—?Слушаю.—?Дай мне адрес Клайда.—?Зачем? Ты ещё не всё сказала Роберте, Джи?—?Гил, попытайся просто быть человеком. Прошу.—?Хорошо, де Кальб, 45. Но знай одно…—?Что?—?Меня там не будет. А Клайд не понимает шуток, если это касается его жены. Поняла?—?Уже поняла.—?Забудь про безобидного милашку, преданно глядящего на Сондру и всех вас. Его больше нет.—?Спасибо за адрес.Найти эту небольшую улицу заняло немало времени, в этом районе Ликурга я никогда раньше не бывала. Прохожие с удивлением смотрели на меня, когда спрашивала, как туда проехать, несколько раз меня посылали в неправильную сторону. Наконец, вот она, долгожданная табличка, ''улица де Кальб''. Хорошо, есть номера на домах и ещё не стемнело, уличные фонари тут редкость. Трейси хотел поехать со мной, но я отказалась, это только мое дело, оно между мной, Робертой и Клайдом. Нам его и решать, прямо сейчас. Конечно, если они вообще пустят меня на порог. Непроизвольно затормозила при этой мысли, а если и вправду они меня не пустят? Теперь нет вокруг людей, никто не смотрит, не надо играть на публику, соблюдать этикет. Я сама в магазине нарушила все нормы поведения... Может, дома Роберта передумала и все рассказала о случившемся. Гилберт сказал?— Клайд шуток не понимает. Что это значит? Что Клайд теперь опасен? Какие глупости, что он мне сделает? Может, стоило взять с собой Трейси? Отгоняю непрошенные мысли, я не пугливая неженка, прошла хорошую школу в коридорах Снедекера, там бывало всякое. Не испугаюсь и Клайда. Упрямо сжимаю губы и трогаю автомобиль с места, их дом уже должен быть совсем близко. Вот он, де Кальб, 45. Почему-то медлю, оглядывая из окна низкий немного покосившийся заборчик, неплотно прикрытую калитку, в глубине небольшого запущенного сада высится старый клен. Дом прячется где-то за ним. Невольно вспоминаю наш особняк на Уикиги, такой ухоженный, чистый, нарядный. Красивый сад с аккуратно подстриженными газонами и кустами, фигурно высаженными клумбами ярких цветов. Выстланные шероховатым гранитом дорожки, по которым так приятно пробежаться босиком в летний погожий день. Никакого сравнения с тем, что сейчас перед моими глазами. Но… Тишина. Покой. Я медленно выхожу из автомобиля и подхожу к калитке, полное впечатление, что передо мной стена крепости, подъемный мост, и этот старый дом на меня оценивающе смотрит. Граница. И вот этого ощущения я никогда ранее не испытывала ни перед своим домом, ни перед каким-либо другим. Я не просто открываю скрипнувшую калитку, я пересекаю границу заповедной территории, я?— внутри крепости. Меня могут впустить, а могут и прогнать. Заросшая извилистая тропинка, по ее сторонам невысокие деревья, кусты, все неподстриженное, в каком-то живописном беспорядке. Кое-где на ней торчат корни, надо смотреть под ноги. А вдруг сейчас какой-нибудь из них обовьется вокруг ног и повалит на землю? Или утащит под нее, как в читанных в детстве сказках. Что за странные мысли лезут в голову, это просто старый дом на одной из окраинных улиц, посреди старого запущенного сада, и все. И от калитки до дома всего-то футов тридцать пройти, тропинка совсем короткая. Навоображала себе... Но какая же вокруг тишина, звуки города как отрезало. Я стою перед дверью, за ней Клайд и Роберта. В окне неяркий теплый свет, наверное, от небольшой лампы на столе. Она наверняка сейчас отдыхает. Дёрнула уголком рта, да, отдыхает, приходит в себя после знакомства со мной. Ну куда я лезу, а если опять у нее начнутся боли? В магазине оскорбила и довела до приступа, а теперь и сюда заявилась… Может, уйти, пока не поздно? Мысль, сначала тихая и робкая, набирает силу и голос. Нет. И пока она не заглушила собой все, осторожно стучу в дверь. Будь что будет. Слышу негромкие голоса, Клайда и Роберты, слов не разобрать, она кого-то зовёт. Дверь открывается, и в меня ощутимо упирается холодный вопросительный взгляд Клайда, я с трудом встречаю его и заставляю себя смотреть прямо. Он посторонился, и теперь меня может видеть Роберта. И я вижу ее, полулежащую на кровати, укрытую лёгким одеялом, ладонь на загривке большого кота, он смотрит пристально, не отрываясь. Такое впечатление, что если Роберта уберет руку, он прыгнет прямо на меня, слишком внимательный, слишком недобрый у него взгляд. Мне становится неуютно под ним и хочется, чтобы ладонь не убиралась. Клайд прерывает молчание.—?Добрый вечер, Джил.И все. Так и стоит на пороге, не делая ни малейшего приглашающего жеста, Роберта же просто молчит. Кот сверлит меня глазами. Моя решимость начинает испаряться, ещё несколько мгновений этого сгущающегося молчания, и я развернусь и постыдно уйду. Представила, как иду обратно к автомобилю, они переглядываются, пожимают плечами, Клайд закрывает дверь… Нет!—?Роберта, Клайд…Эти слова с трудом произношу, горло опять пересохло, как тогда в магазине. Они молчат. Понимаю, я сама приехала, непрошенная, незваная, мне тут не рады. Вот и говори, зачем явилась, Джи. Я непроизвольно поднимаю руку, в которой зажат аккуратно упакованный свёрток, как будто хочу им защититься. Вспоминаю, что таким жестом Роберта пыталась заслониться от меня… А теперь пришла моя очередь. По спине прокатился озноб, я вижу взгляд Роберты. Нет, он не враждебен, там нет злости или презрения. Просто… Теперь моя очередь чувствовать свою неуместность здесь, в этом доме. Со своим автомобилем, модным дорогим костюмом, прической... Зачем я приехала, почему? Три устремленных на меня взгляда задают этот вопрос, каждый на свой лад. Клайд смотрит холодно, он не хочет пускать меня, защищает Роберту, опасается за нее. Взгляд Роберты спокоен и чист, зачем ты тут, я отпустила тебя с миром, иди, Джил, не бойся, я ничего не сказала. Взгляд кота откровенно враждебен, он готов броситься и пусть меня не обманывает его неподвижность и кажущаяся безобидность милого домашнего зверька?— миг, и он исполосует меня сверху донизу, стоит Роберте убрать ладонь, и если он решит, что хозяйка в опасности. Выбирай, Джи?— или говори, или уходи.—?Я… Вот, Роберта, вы оставили в магазине, и я…Протягиваю свёрток Клайду, это тот самый злосчастный отрез, который был в руках его жены, когда я… Клайд молча смотрит на него и не делает попытки взять. Я не опускаю руки и нахожу в себе силы посмотреть в глаза ему, Роберте. И сказать.—?Прошу вас, Клайд, Роберта, я… Подумала, что так будет хорошо. Возьмите…И тихий голос из полутемного угла, где поблескивают устремлённые на меня глаза.—?Спасибо вам, Джил. Клайд…Он обернулся, Роберта слабо улыбнулась и кивнула, погладив кота по голове.—?Хотите чаю, Джил?Боже… На миг проносится мысль?— лучше бы прогнала, кричала, обвиняла. Это было бы куда понятнее и проще. Клайд внимательно посмотрел на Роберту, она улыбнулась чуть веселее и приподнялась, явно собираясь встать. Он досадливо посмотрел на меня, дав понять, насколько я не вовремя, и шагнул к кровати, мимоходом взяв свёрток и положив его на стол. Я облегчённо перевела дух, стоять с ним в протянутой руке было очень, очень неуютно. Тихий голос Клайда.—?Берт, лежи, отдыхай.И ее ответ, она смотрит на меня, и в ее глазах непонятное, я ищу там враждебность, обиду… И не нахожу. Но нет там и слабости, нет той робости, что была в ее глазах там, в магазине. Она?— у себя. Под защитой этих стен, мужа, даже этот кот?— ее хранитель, вдруг пришло понимание.—?Милый, пригласи нашу гостью сесть.Клайд удивлённо посмотрел на нее, Роберта кивнула, положив ладонь на его руку. Он, не скрываясь, пожал плечами и, повернувшись ко мне, приглашающим жестом указал на стул, усмехнувшись.—?Присядьте, Джил, я сейчас. Хотите выпить с нами чаю? Или торопитесь?Однако… Вот так в лицо сказать, чтобы я убиралась… Да ещё неделю назад ты бы юлой вертелся от восторга, что я приехала в твой дом. Воистину произошло чудо, и я никуда не тороплюсь, мистер Грифитс. Подумав это, я внезапно успокоилась. Или на меня так подействовала тишина этого места, или чистый взгляд Роберты, не желающий мне ничего плохого. Клайд отошёл в угол и спустя мгновение там зашипел примус.—?Благодарю за приглашение, c удовольствием выпью с вами чаю. Но…Они вопросительно посмотрели на меня, Клайд из угла, Роберта с кровати, я ухитрилась перехватить оба взгляда и села ещё прямее. Я решилась.—?Вы собираетесь угощать чаем того, кто нанес обиду. И раз вы меня пригласили, то…Роберта покачала головой, слабо улыбнувшись.—?Я поняла, зачем вы приехали, Джил… И Клайд понял. Да, милый?Какие глаза… И снова думаю, суждено ли мне когда-либо так смотреть на своего мужа и получать в ответ такой же взгляд? Но надо продолжать, раз начала. И будь что будет. Отец, ты прав во всем. Нет закона твёрже и справедливее, чем тот, который ты установишь сам для себя. И нет справедливее наказания, чем-то, на которое себя сам осудишь. —?Роберта, я благодарна вам за то, что вы не захотели обвинить меня перед Клайдом там, в магазине. Клайд…Я не могу сидеть, не могу. Встаю и делаю шаг к окну, поворачиваюсь к ним. Клайд подошёл к Роберте, она взяла его за руку, оба смотрят на меня, молча.—?Я приехала попросить прощения, Роберта. За то, что сделала там, за то, что сказала. За страдание, которое вам причинила. И ещё…Перевожу дух, и заканчиваю.—?Там я задала вам вопрос, и сказала, что не понимаю. Помните?При этих словах Роберта закусила губу, я испугалась, что опять начался приступ. Клайд обеспокоенно посмотрел на нее, потом на меня. Рука Роберты успокаивающе погладила его по плечу, все в порядке. Она кивнула.—?Я помню.Вижу, как Клайд стиснул зубы, его взгляд похолодел. Да, он ничего не знал, Роберта ему не сказала.—?Теперь же скажу вам?— я понимаю. Слышите? Понимаю.Роберта внимательно посмотрела на меня, ее пальцы чуть сильнее сжались на руке Клайда, останавливая слова, уже готовые вырваться.—?Не надо, милый,?— тихо прошептала, но я услышала,?— со мной все в порядке, правда.Ее взгляд обратился ко мне и она снова улыбнулась мне, приглашающе показав на стул.—?Садитесь, и давайте пить чай.Она лукаво прищурилась.—?Если вы действительно никуда не торопитесь.Я покачала головой, незаметно переведя дух. Такой короткий разговор, и такой нелегкий. Но слава Богу, он позади и все в порядке теперь. Надеюсь.—?Злоупотреблять вашим гостеприимством не хочу, но чашку чая с радостью выпью, она не помешает.И мы негромко рассмеялись с Робертой, Клайд посмотрел на нас, хмыкнул, ничего не сказав. И через несколько минут чай готов и разлит. Я держу чашку двумя руками, пальцы слегка дрожат от не ушедшего полностью волнения. Решаюсь спросить.—?Как вы себя чувствуете, Роберта, надеюсь, все прошло?Она кивнула, отпив из своей чашки, полусидя в кровати и опираясь спиной на подушки.—?Да, все в порядке, просто…Она пожала плечами, улыбнувшись.—?Просто я действительно очень впечатлительная и все принимаю близко к сердцу. Как и вы, Джил.Удивлённо посмотрела на нее.—?Как и я?Ответил Клайд, я слегка вздрогнула, его голос прозвучал неожиданно.—?Как и вы. Иначе вас сейчас бы тут не было.И он невозмутимо поднес свою чашку ко рту, глядя на меня своим новым, внимательным и спокойным взглядом. Ничего общего с тем, что я видела в этих глазах всего неделю назад. Медленно пью горячий крепко заваренный чай, я не привыкла к такому, предпочитаю более слабый и с молоком. Пользуясь тем, что Клайд отвлекся, стараюсь лучше рассмотреть его лицо, там изменились не только глаза. Оно стало более резким, четким, былая мягкость куда-то ушла, как будто он много хмурится. Подбородок… Был юношески безволен, стал острее и твёрже. Такое впечатление, что Клайд за эту неделю стал старше лет на десять. Изменения в глазах и лице подчеркивает совсем другая прическа, он полностью сменил ее в эти дни. Где его густые волосы, которые он раньше старательно укладывал, копируя фотографии из журналов? Даже в парикмахерской он, словно девушка, просил сначала показать ему каталог, я знаю это от Сондры, а она - от Стюарта. Похоже, с этим покончено - Клайд безжалостно остриг все лишнее, получилась очень короткая, почти равномерной длины прическа, странно изменившая черты лица. А ему так куда лучше... И его одежда... Я, конечно, никогда не старалась запоминать, в чем он ходит, но... По-моему, он сменил и ее, все новое. Внезапно пришло понимание - Клайд решил полностью избавиться от всего, что было ему дорого несколько дней назад. Сондра... Общество... Даже костюмы и прическа. Словно он внезапно возненавидел все это, решив стать... Другим. Вот верное слово - другим. И его движения, я заметила ещё в магазине, они стали легкие, небрежно-отточенные, уверенные. Как он отмахнулся от меня тогда на входе… Как прикатил ширмы к дивану… Казалось бы, мелочь, но так виден человек. Отец учил меня, хочешь узнать кого-то, смотри, как он двигается. Как смотрит, как говорит. Как берет вилку и нож, как пьет. Я смотрю на Клайда и вижу другого человека. Совсем другого. Снова незаметно окинула все быстрым взглядом - очертания фигуры, лицо, глаза, прическа... Снова смотрю на нее, возникло смутное воспоминание, имя... Имя... Да! Вижу кабинет отца, я зашла с каким-то вопросом, у него посетитель. Вот сидит возле стола, прямой, сухощавый, подтянутый. Вежливо кивнул мне, улыбнувшись тонкими губами, пожатие его руки спокойное и твердое, мне понравился и его взгляд - прозрачные светло-голубые глаза, как мартовские льдинки. Майор Уинстон Мастерс. Сколько лет ему тогда было? Около пятидесяти. И Клайд - стал очень на него похож. До жути. Такой может своим решением расстаться с Сондрой, жениться на Роберте и невозмутимо остаться в Ликурге. И вдруг я понимаю очевидное?— такого Клайда на равных признает Гилберт, железный Гил. Неделю назад он Клайда презирал. А сегодня привез в магазин и помогал с Робертой, открыто признав ее своей невесткой. И он тут уже бывал, видел Роберту, говорил с ней. Он ей симпатизирует? Странно все это, очень. Спохватываюсь, увидев, что она на меня смотрит, невежливо так разглядывать чужого мужа. Ставлю свою чашку на стол, пора прощаться.—?Спасибо за чай, Роберта, Клайд. Я поеду, пожалуй, а вам надо отдыхать.Она улыбнулась и показала на свёрток, до сих пор сиротливо лежащий на столе, все про него забыли.—?Что там, Джил?Я пожала плечами и улыбнулась в ответ.—?Там тот самый отрез, что вы оставили в магазине. Я решила, что это хорошая мысль, привезти вам его.Роберта помолчала несколько мгновений, задумавшись. Посмотрела на Клайда, как будто спрашивая совета, он промолчал, прикрыв глаза. Такое ощущение, что они могут общаться без слов, обмениваясь мыслями, жестами. И тихий ответ.—?Спасибо, Джил. Этот отрез я выбирала на платье для моей матери, мы хотим на выходные навестить ее, давно не виделись.Клайд внезапно встал.—?Берт, Джил. Я сейчас вернусь.И вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь. Я удивлённо проводила его взглядом и посмотрела на Роберту. Она улыбнулась, сев выше в кровати.—?Он просто дал нам возможность немного поговорить без него, Джил. Видно, что вам неуютно было. Или он ошибся и вы действительно хотите уехать прямо сейчас?Снова этот открытый и прямой взгляд прямо в глаза, прямо в душу. Не ждущий подвоха, не ждущий ничего плохого, как и тогда… Прикрыла глаза, отгоняя воспоминание. Роберта покачала головой, села на кровати, спустив ноги на пол. Кот, до этого смирно сидевший подле нее, бесшумно соскочил на пол, все ещё настороженно глядя на меня.—?Не надо, Джил, не вспоминайте, это уже прошло и больше не повторится. Ведь вы тут, сами решили приехать, а значит, хотите чего-то хорошего.Она чуть беспомощно пожала плечами, оперлась рукой на кровать, собираясь встать. Я обеспокоенно посмотрела на дверь, на Роберту.—?Может, не надо вам пока вставать?Роберта упрямо мотнула головой.—?Клайд уложил меня, как тяжелобольную, но я уже в порядке и хочу пройтись немного.Я быстро поднялась и подошла к ней, протянув руку. И отдернула, услышав низкое угрожающее урчание кота, он ощетинился, собираясь защищать хозяйку. Вот же какой злой… Роберта присела, положив ладонь на его тяжёлый лоб, погладила.—?Тихо, Свит, не волнуйся, все в порядке, она хорошая, вот увидишь. Успокойся, мой славный.Свит? Забавное имя для кота. Он с явным сомнением посмотрел, оценивая. И улёгся обратно на кровать, не спуская с меня внимательного взгляда. Он смотрит… Как Клайд. И так же хранит Роберту. Она тут под надёжной защитой, сами стены здесь как будто говорят?— не вздумай ее обидеть, мы смотрим, мы все видим. Вспомнилась тропинка и корни на ней. Снова протягиваю Роберте руку, кот на этот раз не протестует.—?Давайте помогу вам встать, хорошо?Она кивнула и осторожно оперлась на мою руку, мы медленно подошли к окну, уже почти стемнело. Роберта выглянула наружу и тихо рассмеялась, глубоко вздохнув и потянувшись.—?Как хорошо вдохнуть свежего воздуха, я не люблю болеть, Джил.Я рассмеялась следом.—?А где Клайд? Сейчас вернётся и нам с вами влетит за то, что вы встали.Роберта с важным видом кивнула, стоя уже совсем уверенно и мягко высвободив руку.—?Он может. Джил…—?Что?—?Вы очень спешите?Я улыбнулась, пожав плечами, мне хорошо и спокойно, и никуда идти не хочется.—?Это прозвучит невежливо, но?— нет, не спешу. А что?—?Хотите ещё чаю, идемте в сад, под наш клен? Я знаю, куда пошел Клайд.—?Куда?—?Увидите, когда он вернётся, в его руках будет небольшая картонная коробка.Я только головой покрутила, глядя, как Роберта набросила на плечи шерстяную накидку и пошла хозяйничать на кухню. И впрямь, не влетело бы нам сейчас от Клайда, придет, а мы тут… Мы? Я усмехнулась, а ведь лёд между нами явно сломан. И что дальше? Не знаю. И в который раз сказала себе?— будь что будет.—?Нет, я вынесу сама, оставь.Пока хлопотали, готовили чай, как-то незаметно перешли с Робертой на ?ты?. Взяла небольшой поднос с чашками и перенесла его на столик под старым раскидистым кленом на покрытой густой травой лужайке. Туда же перенесла кресло, стоявшее возле кровати, второе здесь же. Обернулась на появившийся за спиной дрожащий жёлтый свет.—?А я принесла лампу, вот тут поставим.Роберта стоит посреди лужайки, смеркается, в руках у нее маленькая настольная лампа, горящая вполнакала. Ее лицо причудливо озарено тёплым домашним светом, бросающим прихотливо изогнутые тени. Глаза смотрят таинственными поблескивающими озерками. И снова эта тишина, как будто на мили вокруг кроме нас больше никого нет. И от этого нисколько не тревожно, а наоборот, очень спокойно. Все хорошо и ничего плохого не может случиться.—?Садись, Джил, подождем тут Клайда.Раздалось мурчание, подошел Свит, потерся об ее ноги, потом перенес внимание на меня. Я затаила дыхание, а вдруг полоснет когтями, с него станется. Но он спокоен, вот легонько толкнул меня лбом, ишь, смотрит… Так и читается в мерцающих глазах?— я тебе разрешаю тут побыть, но гляди у меня… И в следующую секунду он исчезает в кроне дерева, устроившись в ее глубине. Лампа ставится на середину стола и мы садимся в низкие плетеные креслица с чашками чая. С любопытством оглядываюсь вокруг. Как же тут хорошо… А я сейчас должна была быть на вечеринке у Старков, там сейчас все. И Нина… Поморщилась, не хочу сейчас о ней думать. Да и о них всех… Знали бы они, где и с кем я сейчас… Знала бы Сондра… Мы подруги. А я тут пью чай с женой Клайда, как мило… Покосилась на Роберту, она откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, тоже наслаждается тишиной и покоем. Вздыхаю, как же все странно и запутано. Рассказать потом друзьям? И решаю?— нет. Трейси знает, что я здесь, но он никому ничего не скажет. Ему я могу рассказать. И отцу. А больше никому знать ничего не нужно.—?Роберта…Она открыла глаза, как очнулась от грез, и посмотрела на меня.—?Как это, ждать ребенка?Я смутилась, вопрос задался совершенно неожиданно. Как невежливо, мы все же не близкие подруги. Она улыбнулась, ладонь легла на живот, тем самым движением, что я видела в магазине. Даже забеспокоилась.—?Снова болит?Она покачала головой, как будто прислушиваясь к чему-то.—?Нет, Джил, она просто толкается, а я кладу ладонь, чтобы почувствовать. Это волшебное ощущение, когда стучится новая жизнь.Молча смотрю на нее и не знаю, что сказать. Новая жизнь… Буду ли я вот так сидеть в нашем ухоженном красивом саду с ладонью на животе, улыбаться и ждать… Слушать… Хотелось бы...—?Она?—?Да, она.Я удивлённо посмотрела на безмятежное лицо Роберты. Откуда она знает?—?Откуда ты знаешь, что у тебя дочь?Боже, отец бы меня отчитал за такие вопросы, но мне не до этикета, мне любопытно, очень. Я как будто попала в какой-то другой мир и возвращаться обратно мне?— не хочется. Роберта смотрит мне в глаза и просто отвечает.—?Знаю, Джил.И я понимаю, что больше она ничего не скажет. Есть тут вещи не про меня. Возникшую лёгкую неловкость развеял скрип открывшейся калитки и голос Клайда.—?И почему я не удивлен… Джил, Берт… А кто разрешал вставать?Но вижу, что он смеется, в ответ улыбается и Роберта. А в его руках и правда небольшая коробка, она показывает на нее и говорит мне.—?Видишь?Клайд вопросительно смотрит на нас, ставит ее на стол.—?Я сказала Джил, что знаю, куда ты пошел, и что когда вернешься, в твоих руках будет коробка.Роберта гордо задрала нос с очень забавным видом, и мы рассмеялись. Клайд покачал головой, улыбнувшись.—?Попробуете наших пирожных, Джил? Не от Тэлбота, но тоже неплохие, Роберте нравятся.Я киваю и показываю на свою чашку.—?Только, умоляю, добавьте в мой чай молока, я же потом не засну. И как вы пьете такой крепкий?Клайд беззаботно махнул рукой, рассмеявшись.—?А мы потом все равно крепко засыпаем…—?Клайд!Она шлепнула ладонью по столу, он осекся, а я чуть не подавилась пирожным, которое как раз решила попробовать. Чувствую, как краснею, вот это да… Ну, Клайди-милашка… Чтобы раньше он себе такое позволил? Воистину чудесное превращение... И этот новый Клайд мне нравится куда больше. Через мгновение мы все трое громко рассмеялись. Наш смех прервал клаксон подъехавшего к дому автомобиля. Они переглянулись, Роберта закатила глаза в шутливом ужасе.—?Сегодня к нам просто паломничество. Клайд, кто это может быть?И мне очень интересно, кто это приехал. Вот тебе и задворки Ликурга, визит за визитом. Гилберт? Трейси решил проверить, все ли в порядке? А мы посмотрим, озорно подумалось вдруг. Клайд вышел на улицу и через несколько минут вернулся, лицо его было немного растеряно.—?Что случилось?На лице Роберты появилось беспокойство, улыбка исчезла. Какая она действительно впечатлительная, надо быть поспокойнее. Клайд вздохнул и ответил, разведя руками.—?Ээ… Берт…Он покосился на меня и продолжил.—?Я попросил Гилберта дать нам один из фабричных разъездных автомобилей до понедельника, только что его пригнали. Вот.Лицо Роберты при этих словах сменило множество выражений?— от беспокойства до радостной улыбки. Она широко раскрыла глаза.—?Боже, Клайд, правда? Гилберт дал нам автомобиль? На выходные?Он кивнул.—?Да. Не везти же тебя в Бильц после всего… —?он снова посмотрел на меня,?— в автобусе по проселкам. Лучше на автомобиле, согласна?Роберта вскочила и выбежала на улицу, воскликнув.—?Хочу посмотреть!Мы с Клайдом переглянулись и вышли за ней следом. Роберта с простодушным восторгом рассматривала стоящий у калитки небольшой черный крытый автомобиль, осторожно провела ладонью по дверце. Посмотрела на нас и вздохнула.—?Даже не верится, Клайд. Мы поедем в Бильц на нем, правда?—?Конечно, поедем, для того и попросил, но…—?Что, милый? Ты ведь умеешь его водить? А где водитель, что приехал на нем?Клайд почесал голову, как-то сконфуженно посмотрев на автомобиль, потом на нас с Робертой. А я начала понимать… И рассмеялась. Они удивлённо на меня посмотрели.—?Отпустили водителя и теперь не знаете, как с ним обращаться? Клайд, надо было сначала спросить.Теперь Роберта растерянно смотрит на нас с Клайдом, он подошёл к ней и что-то шепнул на ухо, показав на меня глазами. Она посмотрела на него, потом на меня, кивнула… И тоже рассмеялась, ткнув пальчиком ему в лоб.—?Эх, ты, тютя!А я снова ничего не понимаю. Клайд открыл дверцу и заглянул внутрь, медленно осмотрел все и обратился ко мне.—?Джил, я умею водить, но с этой моделью незнаком, как ее завести? Попросил фабричного водителя, чтобы показал, но он спешил домой, к больной матери.Клайд развел руками, и теперь моя очередь смеяться.—?Однако, Клайд, вы умеете удивить. Водите автомобиль и не знаете, как завести двигатель?Он невозмутимо кивнул. Да, странностей все больше.—?Вы ведь сами водитель, не покажете? —?Клайд кивнул на стоящий неподалеку мой автомобиль. —?Поверьте, одного раза будет достаточно.Клайд усмехнулся, переглянувшись с Робертой.—?Вам повезло, что Гил прислал именно эту модель, Клайд.—?Почему?Я улыбнулась с видом превосходства, пора брать реванш.—?Это же старая добрая ''Жестянка Лиззи'', мой первый автомобиль, достался мне от Трейси, я на таком училась водить. Так что именно я и смогу вам все показать. Это просто. Но ты точно умеешь, Клайд? —?нахлынувшее оживление, необычность ситуации?— это вдруг сломало еще чувствующееся легкое отчуждение, я внезапно перешла с ним на ?ты?.Он усмехнулся вторично, заметив и оценив это. И?— сделал шаг навстречу.—?Ты только покажи, как эту ''Жестянку'' завести, стронуть с места, чтобы не глохла, и потом выключить.Клайд оглянулся по сторонам и добавил.—?Только давай быстрее, пока совсем не стемнело.Я весело кивнула, стало совсем хорошо на душе, вот и помогу чем-то настоящим. Покосилась на сияющее восторгом лицо Роберты, чуть усмехнулась. Сумел сделать ей такой сюрприз, ну, Клайд… Но каков Гил… Неделю назад дал бы он ничтожному братцу-приживалу автомобиль на выходные? Нет и нет. Клайд и не решился бы просить о подобном, он и водить-то не умел, проверено. Вспомнилось, Стюарт как-то очень устал, и как всегда, хотел спать. Попросил Клайда сесть за руль… Надо было видеть эту жалко сконфузившуюся физиономию, тьфу… Мы с Бертиной ещё тогда так понимающе переглянулись, дескать, а кто ждал иного, и за руль села она. А сейчас… Клайд уверенно открыл дверцу и заглянул внутрь, еще раз все внимательно осмотрел, несколько раз кивнул сам себе... Я заинтересованно приблизилась, меня занимает его реакция на увиденное. Роберта тоже подошла поближе, глаза блестят от любопытства, невольно улыбаюсь, она же, наверное, никогда не ездила в автомобиле. Эх, ты, девочка с фермы… И подумалось это не злобно, не презрительно, а шутливо, захотелось сделать ей приятное.—?Джил, садись и показывай мне пошагово с самого начала, в общем, я уже понял, что к чему и куда.Удивлённо посмотрела на него, вот это да, он серьезно? В некоторых штатах на управление этой моделью требуют отдельные права, а он за две минуты ''в общем уже понял''? А вот и проверим, вспыхнул азарт. Перехватываю такой же загоревшийся взгляд Роберты, она смотрит на Клайда с гордостью и восхищением, а на меня?— с отчетливым вызовом. Сейчас ты увидишь, каков он, мой муж! Мой! —?вот что без труда читаю в ее огромных серо-голубых глазищах. Я кивнула и решительно заняла водительское место, Клайд садится рядом.—?Берт, отойди и смотри пока оттуда.Она неохотно отошла немного в сторону, не спуская с нас взгляд. Ого… А она ещё и ревнива, и видеть нас с Клайдом вместе, пусть и в этой совершенно безобидной ситуации, ей не очень приятно. Возникло желание ее поддразнить, склониться к Клайду поближе, тем более, что это будет совершенно оправдано.—?Джил, не надо.Клайд с усмешкой смотрит на меня, сходу поняв мой секундный порыв. И усмешка эта очень… Очень взрослая она, не юношеская, как будто смотрит человек вдвое меня старше. Стало неловко, как будто меня застали за чем-то постыдным. Вздыхаю, отведя глаза.—?Вот тут ключ зажигания…Да… Клайд все ухватил за считанные минуты. Уже вскоре я медленно, шаг за шагом, показала, как завести двигатель, он ровно загудел, автомобиль задрожал. Я посмотрела на Клайда, он кивнул и спокойно произнес, указав на три педали.—?Теперь это…Помню, как Трейси замучился когда-то, пытаясь мне растолковать принцип действия переключения передач, а я никак не могла правильно выбрать положение педали сцепления, и мотор постоянно глох. Клайд и тут все понял очень быстро, пробормотав что-то непонятное о танках и упомянул какой-то ''шаг-газ'', кивнув сам себе. Причем тут танки? Решила не спрашивать, инстинктивно понимая, что он ничего не объяснит. Дальнейшее было совсем просто, включить-выключить фары, клаксон, ручной тормоз. Клайда очень обрадовало наличие кнопки стартера прямо в полу, это и впрямь очень удобно. Итак…—?Итак, Джил, меняемся местами, дай попробовать стронуть этого монстра с места. Берт, отойди!Роберта, пока я объясняла и показывала, снова подошла вплотную и тоже слушала, от усердия сжав руки перед грудью. Услышав слова Клайда, она послушно отошла. Боже, а тон... Слова... Вот как заговорил... Не знаю уж, как ты раньше обращался с Робертой, но... Со мной, с остальными - всегда вежливо, с этакой милой улыбкой, которая сводила с ума Сондру... Командовать, уверенно распоряжаться? И так, что - слушаешься? Никогда такого не было. А теперь, словно... Словно его внезапно подменил брат-близнец, при этом лет на десять старше. Десять? Как бы даже и не двадцать, его глаза... Они старые. На лице юноши смотрится жутко, Роберта это замечает? Ей не страшно? Мы меняемся местами, Клайд неторопливо усаживается на место водителя, окидывает взглядом улицу перед нами, ее заливают вечерние сумерки, ещё немного, и стемнеет. Его правая рука небрежно ложится на руль, спина откидывается назад, глаза озорно суживаются. Я смотрю во все глаза, мне интересно, как он справится. Он все делает медленно, неуверенно... Неуверенно? Он просто наслаждается, растягивает удовольствие, словно получил игрушку, которой долго был лишен. Все загадочней и загадочней... Левая рука берется за ключ зажигания, нога на кнопке стартера, он ни разу не сбился. Два коротких уверенных движения?— мотор ровно завелся, вспыхнули фары, Роберта восторженно взвизгнула, захлопав в ладоши, я невольно рассмеялась при виде этой простодушной радости. Клайд поднял руку, пошевелил пальцами в шутливом прощании… И в следующую секунду автомобиль срывается с места, Клайд залихватски свистнул и бросил нас в крутой поворот на Элм-стрит.—?Клайд, осторожно!У меня захватило дух, нет, не от скорости, он как раз не особо разогнался, от невероятной уверенности, с какой он вел автомобиль. Я сама вожу, видела, как ездят отец, Трейси, Стюарт… Бертина и Сондра тоже неплохо водят. Но Клайд… Такого я ещё не видела, разве что, может, Гилберт… Я ожидала, что он вцепится в руль и будет его крепко держать двумя руками, как делают новички. Ведь он новичок? О, нет… Когда он успел научиться? А если всегда умел?— почему скрывал? Он ведет, как опытный шофер, ладони небрежно лежат на рулевом колесе и скупыми лёгкими движениями поворачивают его в нужную сторону, ни на сантиметр больше или меньше. Глаза весело щурятся, как у ребенка... Вот какой-то замешкавшийся пешеход посреди проезжей части, Клайд невозмутимо подгоняет его резким гудком клаксона и проносится дальше. Меня тоже захватила магия вечера и стремительной езды по где ярко, где тускло освещённым улицам. Я смотрю на лицо Клайда, его глаза, твердо сжатые губы. Да… Снова могу повторить себе то, что сказала им в начале разговора. Я…Клайд внезапно затормозил. Оглянулся по сторонам, мы уже почти в центре, как нас сюда занесло? Переглядываемся. И я внезапно кладу ладонь на его руку, лежащую на руле. Мне захотелось это сделать, почувствовать, какой он стал. Не знаю, какой раньше была его рука, не могу сравнить. Но и не нужно - я знаю, что никогда она не была такой спокойной, сильной, уверенной. Внезапно захотелось, чтобы эта рука обняла, легла на плечи... Что со мной... Нельзя, Джил... Нельзя! Он не высвободился, просто посмотрел на меня и спросил.—?Что ты сказала Роберте в магазине?Я не ожидала этого вопроса и медленно отняла ладонь от его руки, смутившись этого порыва. И не сразу решилась ответить. Снова его негромкий голос.—?Она не сказала мне ничего и не скажет. Но раз ты приехала к нам, сама… Ты сказала, что поняла нечто… Что ты поняла?И я решаюсь, действительно, надо или говорить все, или не надо было вообще к ним приезжать.—?Я, Клайд…Он ободряюще кивнул.—?Я сказала ей, что не понимаю, как ты мог променять Сондру на нее. Хотела обидеть ее, не знаю, что на меня нашло. Она не ждала от меня ничего плохого, а я… Все же я подруга Сондры, и…Провожу ладонью по лицу, как стирая с него липкую паутину. Глубоко вздыхаю, Клайд молча смотрит на меня, его пальцы сжались на руле, я вижу, как сильна их хватка, если они сомкнутся на горле… Тряхнула головой, что за глупости в нее приходят… Мы же помирились. Да, Клайд? И мы с Робертой на ты, да и с тобой… Этот замечательный, такой странный вечер… И я продолжаю.—?Теперь я понимаю, как такой человек, как ты, мог выбрать Роберту. Я видела, как она смотрит на тебя. Сондра никогда так не смотрела, Клайд. И ты никогда так не нее не смотрел. И теперь я?— понимаю. И…Я помолчала ещё немного и решилась сказать все. Это магия двоих в темной кабине автомобиля, волшебство загадочности произошедшего с Клайдом и Робертой… Это… Я не знаю. Но слова уже произнеслись. И будь что будет.—?Я завидую Роберте, Клайд. Счастью на ее лице, сиянию ее глаз, когда она на тебя смотрит. Если бы ты был свободен, такой, какой ты сейчас, я… Я не знаю, Клайд…Слова теряются и мне становится неловко, что я это сказала… Вздыхаю и тихо говорю.—?Забудь.Он ничего не отвечает и молча разворачивает автомобиль в обратную сторону. А меня резанула обида, мог бы хоть что-то сказать… И только подъезжая к дому, он произнес.—?Спасибо, что была честна, Джил. Буду рад, если будешь нас навещать иногда.Я улыбнулась и кивнула.—?Мне очень у вас понравилось, правда. И если меня признает ваш грозный кот…И с этими словами мы подъехали к калитке, возле которой стояла Роберта, глядя в конец улицы, с которого мы появились. Клайд вздохнул, покачав головой.—?Нехорошо получилось.Я уже и сама вижу, что Роберта смотрит на нас, закусив губу и сдерживая слезы. Боже, как мы могли ее так бросить на улице… Сколько нас не было, двадцать минут, десять?Вот, помахал ручкой и уехал, оставив меня стоять на улице. Уехал с ней. Как вдруг стало обидно, вижу себя со стороны, у открытой калитки, смотрящую в дальний конец темнеющей аллеи, где только что исчезли огоньки автомобиля. В нем сейчас мой Клайд и Джил. Одни. Чувствую себя как будто… Как будто меня бросили… Опять. Снова. Господи… Я возвращаюсь в дом и набрасываю на плечи шерстяную накидку, стало зябко. Присела возле стола, подбородок на сложенных руках, безучастно смотрю на стены, в окно… Не хочу тут, пойду в сад. Так тихо вокруг, прислушиваюсь, не возвращается ли автомобиль… Нет, не слыхать. Вздыхаю… Ну что на меня нашло, они сделают круг по улицам и вернутся через несколько минут, и все, Клайд просто осваивает автомобиль, он попросил его для меня… Почему тогда мне так обидно? Джил… Такая красивая, модно и дорого одетая… Богатая… Нет, нет, нет… О чем я снова думаю? Неужели о том, что снова буду брошена? Они сейчас где-то там, едут, о чем-то говорят, наверное, смеются… А я тут, снова сижу в темном доме и жду… Мне на колени запрыгнул Свит, ласково потерся щекой о мою ладонь, так внимательно смотрит. Вздыхаю, ты со мной, мой хороший, ты меня не оставил. Прижимаю его к себе, такого пушистого и теплого, слышится успокаивающее мурчание, не волнуйся, Берта, все в порядке. Не могу сидеть, пойду на улицу и если Клайд через несколько минут не появится, я… Что? Что я сделаю? Глаза наполняются слезами, нет… Клайд, не поступай так со мной… Пожалуйста… После всех этих волшебных дней, ночей, когда я поверила... Как это ужасно... Неужели я снова ошиблась, наивно не разглядела обмана? Только не снова… Не снова…Я вижу ее силуэт, стоящий у калитки и меня пронзает понимание, Господи… Что я наделал… Какой глупец, эгоистичный глупец, бросил ее тут и уехал кататься с красивой девицей из общества, вот так это выглядело. Меня пробил озноб от понимания того, что Роберта могла думать все это время и что могла вообразить… Тяжело вздыхаю, покачав головой.—?Нехорошо получилось.Она кивает, тоже все поняв. Я осторожно торможу возле неподвижно стоящей Роберты и быстро открываю дверцу, выхожу. Джил выходит тоже и останавливается поодаль, не приближаясь. Подхожу к Берте и беру ее за руки, мы оба все понимаем и не тратим время на слова или вопросы, не ждёт она оправданий и объяснений.—?Прости, любимая, я не должен был так поступать. Прости… Я все понимаю.Она смотрит мне в глаза и ничего не отвечает. На мгновение я ощутил себя как в первый вечер, когда влез в окно у Гилпинов. И я просто обнимаю ее, прижимаю к себе, не думая о том, что мы на улице, что рядом Джил. Пусть… Это не важно. А важно то, что она не отстранилась, крепко прижалась ко мне, мое лицо зарылось в ее волосы. И она шепчет сквозь слезы, которым так и не дала пролиться…—?Ну что ты так долго, гадкий, гадкий… Никогда больше так не делай, пожалуйста… Никогда!И бьёт меня в грудь кулачком, всхлипнув и уткнувшись лицом. Меня переполняют счастье и нежность, я не хочу оправдываться, не хочу ничего объяснять. Не нужно. Она верит мне и в меня, если что-то и пронеслось в эти долгие минуты, она справилась. Шепчу ей, легонько касаясь губами уха.—?Никогда не буду, обещаю. Я сглупил, надо было тебе поехать с нами, вот и все.Она подняла на меня лицо, на котором появилась улыбка, ещё слабая, но уже лукавая.—?А я бы вам не помешала?В ответ моя ладонь соскальзывает с ее спины чуть ниже и я отвечаю.—?Вот сейчас нам точно помешает присутствие третьего.Она вздрогнула и отстранилась, посмотрела мне через плечо, смутившись и укоризненно прошептав.—?Клайд, ну что ты… Перестань… Она смотрит...Мы оборачиваемся к все ещё стоящей поодаль Джил и вместе подходим к ней, она делает шаг навстречу и протягивает руку Роберте, улыбнувшись с явным облегчением.—?Прости своего сумасшедшего мужа, он действительно водит как бог и унесся до самого центра, дорвавшись до автомобиля. Эти мужчины… Мой брат Трейси такой же.И мы все трое рассмеялись в наступившей вечерней темноте. Джил вздохнула, посмотрев на часики, покачала головой, усмехнувшись.—?Боюсь, меня уже ищут, пора ехать. Клайд, Роберта…Она помолчала, глядя на нас.—?Мне было очень хорошо с вами, спасибо. Увидимся как-нибудь ещё?Мы кивнули, Роберта протянула ей руку, которую Джил осторожно пожала.—?Мы будем рады тебя видеть, Джил, и твоего брата Трейси, если он захочет прийти в гости.Роберта обвела рукой наш дом и крошечный сад, повторила.—?Мы будем рады.Огоньки автомобиля Джил исчезли за поворотом, а мы все ещё стоим на улице, держась за руки. Роберта прижалась ко мне тёплым плечом, не хочу прерывать это прикосновение, слушаю ее тихий голос.—?Я пыталась вызвать в себе неприязнь к ней, такой уверенной, блестящей… Не получилось, милый.—?Она тебе нравится?—?Мы с ней разные, Клайд. Я не такая уверенная, она красивее меня… Ну, Клайд, не щипайся! Ай!—?А ты не кокетничай, ишь, красивее она…Обнимаю Берту за талию и мы идём в дом.—?Надеюсь, на сегодня гости и визиты закончились и нас, наконец, оставят в покое.С этими словами я закрыл дверь и мы с Робертой повернулись друг к другу, она молча обняла меня, прижавшись щекой к груди. Шепнула, зевнув.—?Я устала, милый. Идём спать?От этих простых слов повеяло таким домашним покоем, что мне непреодолимо захотелось почувствовать под головой подушку, и теплое уютное тело Роберты рядом. И чтобы тихо сопела, заснув.—?Давай, солнышко, посиди минутку, я все уберу и постель разложу.Быстро сложил всю посуду на кухне, завтра вымою, не страшно. Что-то осталось на столике в саду, никуда не денется. Расстелил постель, прислушиваясь к дразнящему шелесту за спиной, Берта уже сняла платье и переоделась в короткую шелковую ночную рубашечку. Сел на край кровати и смотрю, как она медленно подошла к зеркалу, через секунду освобождённые от шпилек волосы упали Роберте на спину и плечи. Засмотревшись, не сразу заметил, что она опять босиком. Тихо позвал.—?Берт, иди сюда…Она обернулась и подошла ко мне, положила руки на плечи, я усадил ее на колени и ласково обнял, волна волос упала мне на лицо. Не убираю, люблю это ощущение, этот волшебный запах. Тишина, молча сидим в полумраке позднего вечера. Слова не нужны. Теплое дыхание согревает ухо и шею, мягкие губы касаются щеки.—?Ложись, милый, обними меня. Дай руку.Ласково прижавшись, Берта кладет мою ладонь себе на живот, чувствую его теплоту, погладил, но она мягко накрыла мою руку, останавливая. Я улыбнулся в темноте.—?Ждём приветствия папе?—?Ждём, любимый.Берта тихо счастливо рассмеялась, когда мы оба почувствовали толчок, потом ещё один. Наша дочь здесь, с нами. И все будет хорошо. Слушаю тихое ровное дыхание заснувшей Роберты, оно убаюкивает и вскоре меня тоже уносит в спокойный сон.Следующий день, 20.10.Свет в кабинете Сэмюэла Грифитса приглушен, его глаза начали уставать за долгие напряжённые дни. Только теплый свет настольной лампы и два стенных бра, изящно отлитых в виде морских раковин. Он сидит за низким столиком возле окна и неторопливо пьет чай. Кивком головы пригласил присоединиться своих собеседниц.—?Дорогая, раздели со мной этот чайничек, а то я подумаю, что там яд,?— глава семьи улыбнулся, взяв с тонкого блюдца небольшой бисквит, их делали по специальному заказу, полнеть Грифитс более не хотел. Сидящая напротив миссис Грифитс, его супруга, нехотя подвинула свою чашку и Сэмюэл наполнил ее ароматно парящим горячим чаем.—?Прошу тебя, не надо делать вид, что ничего страшного не произошло! Как ты можешь спокойно сидеть и просто пить чай, когда…—?Когда ''что'', мама?Негромкий голос Майры прозвучал совсем не внушительно, но оба, отец и мать, удивлённо посмотрели на нее. Мать?— досадливо, отец?— ласково. Он любил ее, конечно, не так, как Беллу, но… Любил. И всегда прислушивался к ее словам, столь редко произносимым. Майра выпрямилась в кресле и посмотрела на холодно поджавшую губы миссис Грифитс.—?Почему ты так плохо принимаешь происходящее, мама?Майра показала на лежащий на столике номер ''Ликург ревью'', крупный заголовок?— ''Так делается История''. И большая фотография?— двое у алтаря, жених с невестой, только что ставшие мужем и женой. И серия фотографий поменьше вокруг. Огромная статья. Эта газета сейчас лежит на столах всех особняков по Уикиги-авеню, ее держат в руках молодые люди на вечеринках от Ликурга до Утики. Шепоты, слухи, разговоры. Миссис Грифитс также показала на газету.—?Нет сейчас ни одного уголка, где бы не трепали наше до недавнего времени уважаемое имя, Майра. И очень странно, что ты не понимаешь этого очевидного факта.Сэмюэл тяжело вздохнул, он не может ничего рассказать жене и дочери. И так уже Белла все знает, хорошо, Гилберт убедил ее молчать. Миссис Грифитс и Майра ничего не должны узнать, но что-то же надо им сказать, дать какое-то обьяснение, как-то успокоить. Что там происходит в Ликурге и в семьях выскочек Финчли и прочих крэнстонов, это не важно, по большому счету. Но раскалывать собственную семью?— нельзя. Простите, Клайд и Роберта, но придется немного подправить историю, так, чтобы миссис Грифитс поняла и прониклась. Майра… Она просто добрая душа и уже все приняла, иного глава семьи не ожидал.—?Дорогая, ты считаешь, что происходящее?— позор для нас?Супруга кивнула и резко вернула чашку на блюдце, досадливо звякнул тонкий фарфор.—?Безусловно. Как ты мог позволить это дурацкое интервью? Теперь…Глава семьи поднял руку и его жена замолчала.—?То, что произошло, предотвратило позор намного больший. Нет, теперь дай мне сказать.И Сэмюэл веско, решительно продолжил, устремив на жену пристальный взгляд, унаследованный Гилбертом в полной мере.—?Если бы Клайд не одумался, произошло бы нечто намного худшее. Он бы в итоге женился на малышке Сондре, возмутив этим ее семью, они никогда бы этого не приняли. Но пусть! И через полгода к тому же Питерсу пришла бы Роберта Олден с младенцем на руках и душераздирающей историей о соблазнении невинной девицы. Угадай, какая тогда появилась бы статья! А если бы Питерс побоялся, нашлись бы другие, не сомневайся! И вот это?— стало бы настоящим позором. И Финчли?— не простили бы, никогда. Что было бы с Гилбертом, Беллой, Майрой, с их будущим?Миссис Грифитс протестующе отмахнулась, поморщившись.—?Не повышай на меня голос, я и так все хорошо слышу. Да с чего бы она пошла куда-то? Деревенская простушка, сколько таких историй, и всем все равно. В конце концов, дали бы ей денег…—?Мама!Майра поднялась с кресла и подошла к окну, повернулась к родителям.—?Не все измеряется деньгами! Клайд предал ее, предал ради Сондры, хотел бросить с ребенком, одинокую, без помощи, опозоренную. Не знаешь, как в наших краях относятся к таким женщинам? Собственные родители ее бы выгнали, в нищету, в одиночество. И то, что он внезапно одумался, смог сделать правильный выбор?— это чудо. И надо быть благодарными богу, что он явил его. И знай, я?— благодарна и рада, что так произошло!Произнеся это на одном дыхании, Майра быстро вышла из комнаты, чуть более громко, чем обычно, закрыв за собой дверь. Супруги молча переглянулись. Сэмюэл покачал головой.—?Не ожидал от нее такой вспышки.Не менее удивлённая миссис Грифитс снова взяла чашку, неторопливо пригубила.—?Но дочь права и мы отделались малой кровью. И прав был Гилберт с этим интервью, теперь пусть шепчут по углам, что хотят?— история изложена и подана так, как надо нам. Все же последующее…Грифитс пренебрежительно махнул рукой в сторону окна и особняков на улице.—?Все же последующее будет выглядеть просто как обида брошенной Сондры, интересная только ее друзьям-недорослям, да и то несильно и недолго.Миссис Грифитс вздохнула, немного успокоившись, отпила глоток чая. —?Мы собираемся принимать у себя Клайда и эту… Роберту Олден, Сэмюэл?Он усмехнулся.—?Вот что тебя заботит…Она с вызовом подняла подбородок.—?Да, меня это заботит, дорогой. Потому что если да, то к нам перестанет приходить половина Ликурга, если не больше. Как тебе такая перспектива?Глава семьи пожал плечами и усмехнулся вторично.—?Останется же вторая половина или чуть меньше, не правда ли? И это будет лучшая половина, раз они будут думать как Майра!Он показал на закрывшуюся за ней дверь. И, помолчав, добавил.—?Но не думай, что меня не заботит этот вопрос с момента, как я все узнал.—?И что нам тогда делать? Сэмюэл, может им уехать? Дадим им денег, достаточно, они смогут спокойно устроиться…Грифитс покачал головой.—?Я спросил его об этом. Денег, правда, не предлагал. Но уверен, они бы не взяли.Его супруга с сомнением посмотрела на него. Он кивнул.—?Не взяли бы. Не те они люди.—?Но, дорогой… Мне непонятно…—?Как Клайд так внезапно переменился?—?Да.Сэмюэл Грифитс рассмеялся.—?Над этой загадкой все сейчас ломают голову, и только один человек знает ответ, кроме самого Клайда, конечно.—?И кто же?—?Роберта.И Сэмюэл веско повторил, глядя жене в глаза.—?Роберта Грифитс.Миссис Грифитс промолчала, помешивая свой чай. После тихо произнесла.—?Было бы любопытно спросить ее об этом.Грифитс покачал пальцем перед ее лицом.—?Того Клайда, которого ты помнишь, более нет. Я не шучу. И он не шутит, когда это говорит. И он к своей жене никого не подпустит с расспросами, да она и сама ничего никому не скажет. Роберта обрела счастье, спасена от позора и бесчестья. Она будет это беречь. И, знаешь…—?Что?—?Я рад, что именно Грифитс в итоге поступил честно и благородно, как подобает настоящему мужчине.Миссис Грифитс усмехнулась, откинувшись на спинку кресла, прищурилась.—?Ты всегда сумеешь все вывернуть на честь семьи. Получается, это все не позор, а честь и благородство?Она подняла газетный номер и в который раз посмотрела на большую свадебную фотографию, негромко произнесла.—?Они так счастливы здесь, Сэмюэл… Что же нам с ними теперь делать?Он пожал плечами, незаметно переведя дух, разговор дался нелегко. В реакции Майры он был уверен, как и в сопротивлении супруги.—?Клайд?— наш племянник, двоюродный брат Гилберта, Беллы и Майры. Роберта Грифитс?— его законная жена. Формально перед семейством Финчли он ни в чем не виноват, не было ни сговора, ни помолвки. Именно Клайд начал на фабрике проект, который даст нам большую прибыль, он уже получил повышение, его признал Гилберт.Грифитс перевел дыхание и закончил.—?Таковы факты, дорогая. Исходя из них, я не могу и не хочу отказывать им от дома, не буду и убеждать покинуть Ликург, тому нет никаких причин. Что же касается всех остальных… Им, как и нам, придется научиться жить с этим дальше.Миссис Грифитс наклонилась к мужу и положила ладонь на его руку.—?И когда ты хочешь их пригласить на первый обед? - она озабоченно нахмурилась, - у нее наверняка нет ни приличных платьев, ничего, а ее манеры... Нет, я ничего не хочу сказать, но она же из деревни? Ох, дорогой... А девочки, как они ее примут? Он улыбнулся, ласково потрепав ее по руке.—?Успокойся с этим обедом и ее манерами, им пока не до нас, они вообще не стремятся к светской жизни. Да и после этой статьи, думаю, не они к Ликургу, а Ликург захочет к ним прийти, так или иначе.—?Но ты же собираешься когда-нибудь пригласить их к нам?Грифитс кивнул.—?Да, собираюсь. Но не сейчас, им и вправду не до приемов, Роберта беременна, много будет хлопот. Посмотрим… Тем более, что их сейчас все равно нет в Ликурге.Она вопросительно подняла бровь.—?Где же они?Грифитс мельком посмотрел на часы, потом выглянул в окно, уже темно.—?Надеюсь, они успели до темноты добраться в Бильц, к родителям Роберты.07.25.Плечо в очередной раз затекло до потери чувствительности, Бертa так и пролежала на нем до утра, а я не хотел ее тревожить, так и уснул. Милая… Лицо такое безмятежное, рот приоткрыт, дыхание тихое и теплое. Но надо вставать, сегодня, как всегда, полно дел. И Роберту тоже пора будить. Интересно, она заметила, что ее живот начинает потихоньку округляться? Нет, иначе бы гордо сообщила. Ночью, когда легли и слушали дочь, ладонь это явственно ощутила, гладкий живот моей супруги уже не такой плоский. Пока думал об этом, та самая ладонь самовольно решила ещё раз удостовериться, очень медленно и осторожно, чтобы не разбудить. Да, точно округляется, пальцы провели по животу, ещё раз, ну совершенно случайно скользнули дальше, ниже… Роберта заворочалась, не просыпаясь потерлась щекой о мою грудь, ее тело напряглось и чуть выгнулось под моей рукой, рука крепче прижала меня к ней, ноги расслабились…—?Клайд…Сонный шепот теплом обдал грудь, шею, глаза Берты с трудом разлепились, посмотрели на меня, голова приподнялась… И наши губы сами нашли друг друга, надолго.—?Доброе утро, миссис Грифитс.—?Ммм… Доброе утро, милый…Роберта сладко зевнула, посмотрев на мерно тикающие стенные часы. Уронила голову обратно.—?Только полвосьмого, Клайд… Ты же выходной. Уже вставать? Может, ещё поспим, а?—?Вставать пора, соня такая, вставать и сиять!—?Ну Клайд, ну чуть-чуть только! Ой! Перестань! Клайд…И в тишине нашего дома раздался прерывистый стон… И время для нас исчезло, остановилось. Надолго? Никто не считал.Роберта стоит перед зеркалом и наводит последние штрихи. Я уже готов, шляпа в руке, костюм безукоризненно сидит.—?Берт, все красиво, пошли.Она молча отмахивается, продолжая прихорашиваться. На ней светло-зелёное платье с лёгкой бледно-голубой накидкой, подарок мамы перед отъездом в Ликург. Наконец, все сделано, кокетливо надевается шляпка, Берта оборачивается ко мне и ее лицо освещается радостной улыбкой.—?Ну, как я выгляжу?—?Ты у меня красавица, солнце. Идём, нас ждут великие дела.Она с уморительно важным видом кивнула, вложила ладонь в мою руку, и мы выходим в веселое солнечное утро. Роберта глубоко вздохнула, зажмурив глаза, радостно рассмеялась. С улыбкой смотрю на эту непосредственную простодушную радость от того, что рядом муж, утро солнечное, впереди длинный счастливый день, да и пробуждение было… Покачал головой, скоро уже надо становиться поосторожнее с пробуждениями… Усмехаюсь, мы уж что-нибудь придумаем, чтобы не упустить своего… От приятных размышлений меня отвлекает приветствие миссис Портман.—?Доброе утро, Клайд, Роберта.Она разглядывает нас, прищурив добрые, и такие, как оказалось, наблюдательные глаза.—?Вижу, вижу, с утра нарядные и улыбающиеся, в город, небось, собрались или в гости?Роберта берет меня под руку и с улыбкой отвечает.—?Мы в город поедем, за подарками моим родным, а потом к ним в гости, в Бильц. Я давно их не видела и очень соскучилась. И Клайд с ними…Она запнулась, смутившись. Поняла, что проговорилась, что я ещё не знаком с ее родителями и наш брак, как бы это сказать, не оглашен должным образом. Но наша милая хозяйка сделала вид, что ничего такого не услышала. Беззаботно махнула рукой, улыбнувшись.—?Молодцы какие, порадуете родителей. Мои-то меня редко навещают, с тех пор, как уехали в Колорадо. Оттуда не наездишься, только по телефону и разговариваем изредка.—?Ой, миссис Портман…Роберта растерянно посмотрела на нее, потом на меня.—?Мы же их не предупредили, что сегодня приедем…Хозяйка улыбнулась и легко дотронулась до ее плеча.—?Не волнуйтесь, вернетесь домой, зайдите ко мне и позвоните, я буду рада вам помочь. Хорошо?Роберта радостно кивнула.—?Мы поедем, миссис Портман, хорошего вам дня.—?И вам хорошего дня, мои дорогие. Поедете?Моя жена гордо заявила, уже выходя на улицу.—?Клайду прислали автомобиль с фабрики, на выходные.Ну, девчонка, разве что нос не задрала. Мы с миссис Портман переглянулись и я пожал плечами, улыбнувшись. Вокруг ее глаз разбежались лучики добрых морщинок, она шепнула.—?Берегите ее, Клайд, она замечательная девушка, вам повезло.И я киваю в ответ, выходя следом за Робертой и прошептав в ответ.—?Знаю, миссис Портман. Она дар мне.Подхожу к автомобилю, Роберта уже с нетерпением стоит возле него, галантно распахиваю дверцу и помогаю ей сесть. С удовольствием занимаю своё место и мы посмотрели друг на друга. Вижу, как горят ее глаза, предвкушая поездку…—?Поехали, Берт?Она глубоко вздохнула, устроилась удобнее.—?Поехали, любимый.Всю последовательность действий я помню отлично. Ключ… Стартер… Двигатель ровно загудел, корпус отозвался бодрой нетерпеливой дрожью, Роберта плотнее уселась на сиденье, ее глаза блестят от восторга. Режим зарядки батареи… Рычажок газа… Педаль сцепления… Вторая позиция… Роберта не сводит с меня восхищённых глаз. Усмехаюсь и подмигиваю, плавно трогаясь с места.—?Он сказал, поехали! И махнул рукой!Роберта рассмеялась, навстречу понеслась наша улица, набирая скорость.—?Кто сказал ''поехали'', кто махнул рукой?—?А, песня такая, не помню, слышал где-то!И в ответ Роберта весело запела ''Ах, как ярко светит солнце у меня в Кентукки дома!''… А я вздрогнул, услышав эти безобидные слова… Именно это надо было петь, милая? Покосился на нее, такая радостная… Наслаждается ездой и напевает о маленькой девочке, выбежавшей утром в сад, где столько всего интересного, небось, себя вспоминает. Господи, это всего лишь песенка... Решительно отгоняю непрошеные мысли, увеличив скорость. Движения почти нет, здорово вот так мчаться по пустынным утренним улицам. На ходу осваиваюсь с непривычным рулевым колесом, подстраиваю нажим стоп к люфту педалей, чтобы переключать передачи уже на автомате. Машина отличная, простая и неубиваемая. Именно такая и нужна в дальнюю поездку.—?Как ты, солнце?Получаю ослепительную улыбку, в приоткрытое окно врывается ветер и игриво треплет длинные каштановые волосы. Шляпку Берта сняла почти сразу, ей надоело ее придерживать, да и тесно в ней сидеть, салон все же маловат.—?Как здорово, Клайд! И ты так хорошо водишь, Джил правду сказала.Последние слова Берта произнесла ехидно, а я подхватываю тон.—?Ну если сама Джил признала…В ответ получаю розовый язычок, показанный от души, и оба весело смеемся. Тем временем добрались до Сентрал-авеню, тут магазины, которые нам нужны, недалеко и Кингс-сквер, там ''Спенсер'', на который у меня тоже виды. Покосился на Роберту, с любопытством смотрящую в окно, согласится ли она туда зайти ещё раз? Движение замедлилось, появились другие автомобили, и даже на одном перекрестке некое подобие пробки. Пора искать парковку.—?Приехали, милый?Киваю, выглядывая подходящую площадку. Вот. Задумчиво смотрю на ряд разноцветных автомобилей, есть ещё несколько мест. Рядом большой универсальный магазин, перевожу взгляд на вывеску. ''Старк''. Вотчина Арабеллы. И напротив?— кофейня Тэлбота, там проводит время ликургская золотая молодежь, и, кстати, готовят отличные эклеры. Киваю сам себе, замечательно. Борьбу со страхами Берты начнем прямо сейчас. Притормозил поодаль и показал ей на кофейню.—?Как насчёт чашечки кофе и пирожного перед походом по магазинам?На ее лице отразилось сомнение, она прекрасно поняла, что дело тут не только в желании ее угостить. Берта чуть свела брови, глядя на автомобили, на вход в кофейню. Я молча жду, что она решит.—?Идём, милый, хочу кофе и эклер.И я трогаюсь, сходу вписавшись в парковочное место, знай наших. Подаю Роберте руку и мы входим в прохладный зал, ее пальцы крепко сжали мою ладонь при виде небольшой компании молодежи, занявшей два угловых столика.—?Клайд…Мне не нравится тревога в её голосе. Наш путь идёт как раз мимо них, при виде нас прекративших беседу. Невозмутимо продолжаю идти, ободряюще сжав пальцы Роберты.—?Мы просто пришли выпить кофе, дорогая. Разве кому-то есть до этого дело?Знакомых лиц не вижу, не все были в подшивке Шорта, но нас они явно узнали. Роберта на ходу кивнула, стараясь улыбнуться в ответ как можно спокойнее. А вот и стойка. Пока мы к ней шли, чувствовал взгляды в спину. Молчаливые. Как я и думал еще возле кинотеатра - сейчас мы с Бертой для большинства изгои, никто к нам не подойдет, никто не окликнет. Кроме Джил... Перед глазами вдруг возникло ее смуглое упрямое лицо, темные глаза, решительно сжатые губы. Ладонь на моей руке. Тихий голос... Чувствую, она еще появится в нашей жизни. —?Выбирай, Берт, не стесняйся.В красивых корзинках выставлена самая разная выпечка, вот и эклеры. Пахнет умопомрачительно, свежий заварной крем и кофе.—?Я вот эти хочу, можно два?—?Конечно, я тоже возьму одно такое. Кофе?Роберта нерешительно кивает.—?Только некрепкий, маленькая же…Она положила ладонь на живот, прислушалась. С улыбкой спрашиваю, наклонившись к ней ближе.—?Толкается?Берта слегка пожала плечами, склонив голову.—?С утра не очень, несколько раз было, а ночью и потом… Не помню.Ее щеки слегка порозовели, она смущённо посмотрела искоса, мы оба прыснули от смеха, вспомнив это самое ''и потом…''—?Доброе утро, молодые люди. К вашим услугам.На нас вопросительно смотрит продавец, я показываю.—?Пожалуйста, три эклера и два некрепких кофе, сахар отдельно. И отнесите все это…Оглядываю полупустой по раннему часу зал.—?За тот столик, в дальнем углу, у окна.Продавец кивает и мы неторопливо занимаем указанное мной место. Отсюда нам виден весь зал, а нас видно не особо. Через несколько минут официант подает на подносе чашки, небольшой кофейник, сахарницу, ложечки, изящно завёрнутые в накрахмаленную салфетку. Роберта развернула салфетку и взяла ложечку, протянув вторую мне. Наливаю нам кофе, она не мудрствуя лукаво сыпанула себе сахара и с удовольствием отпила, улыбнулась.—?Вкусно, милый. Спасибо, что привел меня сюда.Она оглянулась вокруг, посмотрела на широкие окна, выходящие на Сентрал-авеню, кремовые занавески, большую вычурную люстру, круглые столики с белоснежными скатертями, бесшумно ступающих продавцов и официантов.—?Тебе тут нравится, Берт? Бери пирожное.Она кивнула, осторожно откусив кусочек.—?Очень нравится, только после всего, что произошло, я бы, наверное, сама сюда не решилась зайти.—?Наоборот, Роберта.—?То есть, Клайд?Я откусил от своего пирожного и оставшейся половиной незаметно указал на компанию в углу. Они продолжали свой завтрак и негромко беседовали, не глядя в нашу сторону.—?Наоборот?— надо заходить в такие места. Если не решаешься?— это хорошая причина для посещения.Роберта задумалась, тоже посмотрев в сторону этих молодых людей, помешала ложечкой кофе, подняла на меня глаза.—?Ты прав, Клайд, страхам теперь не место в нашей жизни и я буду спокойнее.Она вдруг лукаво усмехнулась и прищурила веселые глаза.—?Так мне можно самой приходить в такие места, ты разрешаешь?Вот заразенок… Я как раз жевал вторую половину пирожного, буркнул сквозь него, сделав грозные глаза.—?Не разрешаю. Я ревнивый и кого-нибудь убью.Роберта тихо рассмеялась, погрозив пальцем.—?Я тебя вчера была готова убить. Или твою разлюбезную Джил…Я стал серьезным и наклонился к ней через столик, положил ладонь на ее руку.—?Берта, прости, правда… Я поступил нехорошо. Когда увидел тебя у калитки, сразу понял, о чем ты думала…Роберта посмотрела на меня долгим внимательным взглядом, вздохнула, ее пальцы ласково сплелись с моими.—?Я много успела нехорошего надумать, пока вы носились по улицам, Клайд. Но…Она помолчала, и одним глотком допила кофе, поставила чашку на стол.—?Но я справилась, потому что верю тебе… В тебя… В нас… Да, стало очень обидно, правда. Но ты всего лишь поехал на автомобиле, это несколько минут. Они прошли. Да?—?Да, любимая.—?Но не делай так больше. Ты обещал.—?Не буду, Берт. Не буду.В подтверждение киваю и получаю в ответ улыбку.—?Что-нибудь ещё хочешь или пойдем за подарками?—?Идём.Спустя два часа.Дома дым коромыслом, время почти одиннадцать, а я ещё не всё собрала. Мы только что вернулись, Клайд уговорил меня снова пойти в ''Спенсер'', он всерьез решил прекратить мои страхи раз и навсегда. Тебе тут было плохо? Вернись сюда снова и победи, сделав все хорошо. Так он сказал, когда я предложила пойти куда-нибудь ещё. Все оказалось совсем не страшно, хозяин, мистер Холбрук, сразу нас заметил и подошёл, спросил, как я себя чувствую, предложил чаю и свои услуги в покупках. И даже скидку, и пригласил заходить почаще. Мне там понравилось, и нашлись подарки для всех. А Клайд не унимался, не прошло и пяти минут, оставил меня там одну и ушел к мистеру Шорту, ''решать вопросы'', так он загадочно сказал. Велел делать покупки и не отказываться от чая. И исчез, а мистер Холбрук занимал меня беседой, он тоже прочёл вчерашнюю газету, и ему очень любопытно поговорить со мной немного. Этот Клайд… Ну зачем он так сразу меня бросает одну, особенно сейчас, когда нас начали узнавать на улице. Но надо привыкать.Надо приготовить в дорогу корзинку с едой, сделать лимонад, пока Клайд ушел искать две доски. Говорит, без них рискованно ехать по нашим проселкам, если застрянем, он их подложит под колеса и будет толкать, а я буду вести автомобиль. Услышав это, я вытаращила глаза, а он рассмеялся, сказал, что это совсем просто, и если будет нужно, он все мне покажет и объяснит. Какой он у меня… Не перестаю им восхищаться, он знает и может все, так иногда думаю. Руки споро делают свое нехитрое дело, вот и сэндвичи готовы, по дороге домой заехали в лавку мистера Перкинса за хлебом, сыром и сосисками. Надо выстелить корзинку белой чистой салфеткой, где она у меня? Вот. Мелочь, но это ведь наша первая с Клайдом большая поездка после свадьбы, хочется вот таких уютных маленьких безделиц. Лимонад тоже готов, две бутылки. Оглядываю комнату, что ещё надо взять… Наш чемодан уже собран, я спросила Клайда, что ему положить, он только рукой махнул, что хочешь, то и клади. Рассмеялся и ушел за своими досками. Выбрала для него два костюма, рубашки, взяла пальто и плащ, положила белье, потом свои платья и принадлежности. Что-то я устала немного, забралась с ногами на кровать, оперлась спиной о стену и глаза сами собой закрылись. Посижу так и закончу все, осталось немного, подарки уложены. Улыбаюсь, глядя на пакет для Тома, этот сюрприз пришлось немного поискать. Клайд только присвистнул, услышав, о чем уже давно мечтает мой младший брат. И сказал, что раз так, пусть получит хорошую вещь. Мы снова пошли к Шорту, он знает здесь все, и, похоже, Клайд использует его не только для покупки костюмов. Когда спросила, он кивнул, улыбнувшись, сказал, что Шорт и Холбрук могут быть полезны, и такие знакомства надо поддерживать. Торговец костюмами не подвёл и на этот раз, указал точное место. Теперь все лежит на столе, несколько пакетов и свертков, чемодан тоже готов. Осталось дождаться Клайда и можно одеваться. Открываю глаза, стукнула калитка. Что-то громко упало на землю и наша дверь распахнулась, Клайд стремительно вошёл, на лице улыбка.—?Берт, я вернулся. Все в порядке? Почему на кровати, устала?Вот несносный, все замечает и обо всем должен меня спросить… А мне нравится, так спокойно сразу становится, Клайд рядом. Улыбаюсь в ответ и спускаю ноги на пол, нашаривая ими туфли.—?Все хорошо, милый, вот, собралась. Едем?Он кивнул, прищурившись, оглядел стол с пакетами, чемодан и корзинку. Вздохнул. Боже, а ведь он волнуется… Милый… Мы едем к моим родным и он волнуется. Иди ко мне… Обнимаю его ласково-ласково, он осторожно прижимает меня к себе и вдыхает мой запах.—?Берт…—?Что?—?Как меня встретят твои?Я зажмурилась от ощущения счастья, оттого, что поняла его чувства, его переживания. Мы с ним действительно одно целое, это не просто красивые слова. Так бывает, я теперь точно это знаю. И шепчу в ответ.—?Глупенький, они так рады за меня, за нас. Они очень-очень ждут, все будут, вся семья. Да и соседи хотят с тобой познакомиться. И, Клайд…Я замялась, не решаясь сказать, хотя это глупо и он все равно все узнает, когда приедем. Он заглянул мне в глаза и с улыбкой спросил.—?Что, Берта?Набираю воздух и говорю.—?Они там в Бильце все прочитали статью о нас, ''Стар'' перепечатал, и Фред, муж Агнессы, всем уже рассказал.—?Мама, это я, Роберта!—?Доченька, ты в порядке, что там у вас случилось?—?Ничего, мама, все хорошо! Почему ты спрашиваешь?—?Мы тут все страшно за вас переживаем, эта большая статья…—?Ой… Вы ее прочли?—?Фред ее случайно увидел в ''Стар'' и сразу нам позвонил, сообщил Агнессе. Его все уже на работе замучили вопросами о тебе и Клайде, а что он может сказать…—?Ох, мама, тут столько всего произошло за эти дни, что мы вернулись из Олбани. Я все-все тебе расскажу, мы с Клайдом расскажем, когда приедем.—?Когда вы приедете, доченька? Мы очень по тебе соскучились, и хотим, наконец, познакомиться с твоим мужем, очень неловко получается…Что люди скажут, что-то придется придумать...—?Мама! Мы приедем сегодня! Извини, что не сообщила раньше, это внезапно вышло.—?Как сегодня? Бобби! Ну как так можно, мы ничего не успеем приготовить, стыд какой, так встречать зятя… Да ещё такого важного…—?Ни о чем не думай, мамочка, все хорошо! И не бойтесь Клайда, он такой… Такой…Мама рассмеялась.—?Вот и посмотрим, какой. Когда отцу быть в Фонде, встретить вас? Каким вы поездом приедете?Теперь рассмеялась я.—?Не надо нас встречать, мы приедем сами!—?Как это, Роберта?—?У нас автомобиль, мы на нем приедем прямо домой.—?Господи, доченька, уже автомобиль купили?Вот сказать бы так, какие бы у них стали лица, особенно у Фреда, который купил Агнессе граммофон и очень этим гордится. Вздыхаю, врать нехорошо.—?Клайду дали автомобиль на фабрике, на эти дни. Его повысили и он там теперь важное начальство.Очень хочется похвастаться, что его жалованье теперь шестьдесят в неделю, что мы ходим в ресторан, в кино... Нет, не нужно сейчас.—?Да, мы прочли статью и очень вами гордимся. Но… Ну, поговорим при встрече, доченька. Хорошо?Почему она запнулась? Странно…—?Хорошо, мама. До встречи, сейчас вернётся Клайд и мы выезжаем.—?До встречи! Ждём!Клайд молча смотрит на меня, задумавшись.—?Клайд, что-то мама мне не договорила. Что-то не так…—?Думаю, она хочет с тобой поговорить о беременности, Берт.—?Я ей ничего не говорила, она не знает.Он усмехнулся, покачав головой.—?Ты последние разы туда в таком состоянии приезжала, думаешь, она не догадалась? Она твоя мать и все наверняка чувствовала. Вот и…Я закусила губу, нахмурилась.—?И что теперь будет? Мы поженились неделю назад, а я уже на пятом месяце.Клайд пожал плечами и обнял меня.—?И ничего не будет, скоро им внучку покажем.—?Клайд, но как же… Что люди скажут… Вот это мать наверняка и беспокоит.Он пожал плечами вторично.—?Ты замужем, ребенок законный. А что забеременела до свадьбы… Переживут. И вообще…Он озорно прищурился.—?Нечего лезть к моей жене в постель и в штанишки!Я округлила глаза от такой непристойности… Надеюсь, миссис Портман не услышала.—?Клайд! Стыд какой, перестань сейчас же! Ну что ты все время мне такое говоришь, что я сквозь землю готова провалиться…А сама смеюсь, прижав ладони к горячим щекам… Вот невыносимый… А по ночам он мне такое шепчет, что я даже в мыслях стесняюсь повторить… Но как приятно это слышать в жарком полумраке… Я очнулась от мечтаний, увидев насмешливый взгляд Клайда, он понял, о чем задумалась. И весело сказал.—?Ещё пара минут этаких раздумий на твоём милом личике, миссис Грифитс, и быть тебе голой на кровати и мы никуда до завтра не поедем. Одеваться! Я гружу вещи.12.10Клайд запирает калитку и оборачивается ко мне, я уже стою возле автомобиля, вещи аккуратно сложены внутри за сиденьями. На мне новый темно-зеленый дорожный костюм, модная шляпка в тон, лёгкие кожаные туфельки?— все купили сегодня утром. С удовольствием смотрю на них, никогда не могла себе позволить дорогую обувь. При этом я пришла в ужас, посчитав, сколько мы потратили, из почти трехсот долларов у нас осталось чуть больше ста. А Клайд… Милый, он беззаботно махнул рукой, рассмеялся и меня поцеловал. Хорошо ещё, вместе с автомобилем Клайду привезли конверт с новым недельным окладом, Гилберт не забыл. Глубоко вздыхаю, радостное предвкушение поездки смешивается с волнением перед дальней дорогой. Мы едем в Бильц, наконец-то… Солнечная весенняя погода, голубое небо с высокими облаками, весело щебечут птицы в листве. Даже как-то грустно уезжать. Свит со мной попрощался, внимательно посмотрев на Клайда, как будто оценивая, можно ли меня ему доверить. Можно, мой хороший котик, это же Клайд, мой ангел, мой любимый муж. Он будет хранить меня, а я его. И скоро мы вернёмся, а ты жди нас. Хорошо? Свит исчез среди веток и где-то там затаился, помахала ему рукой.—?Поехали, милый?Клайд вдруг спохватился, что-то пробормотав. Снова открыл калитку и вернулся в сад, поманив меня за собой. Пожав плечами, захожу, он стоит возле столика.—?Присядем, Берт.—?Зачем?Он вздохнул и как-то робко улыбнулся, просительно.—?На дорогу, чтобы была лёгкая и удачная. На минутку всего.Смотрю на него внимательно, захотелось вдруг спросить… Нет, не буду. Не надо. Улыбнулась и села в кресло, он сел напротив. И вскоре встал, подал мне руку, и я поняла?— теперь все, едем. Не оборачиваясь, снова выходим на улицу, Клайд открывает дверцу и помогает мне устроиться на сиденье, заботливо поправляет на мне воротничок. Я сразу снимаю шляпку, неудобно в ней тут сидеть, теперь куда лучше. Клайд уже за рулём, смотрит на меня.—?В путь?—?В путь, любимый.Автомобиль плавно тронулся, набирая скорость, ветер ударил в лицо, я не прячу его. Пусть! Волосы разметало непокорным вихрем, меня переполняет восторг. Быстрее, Клайд! Я счастлива! Пусть так будет всегда!