Глава 1.3 (1/1)
—?Отдать якорь! —?мы пришвартовались и обратили взор к капитану.—?Мы с мистером Тёрнером сойдём на берег,?— сказал Джек и я выпала в осадок. Всмысле, мистером? Почему в единственном числе. Я здесь будто просто так. На хвост упала и все. Мне, конечно, хочется возразить, но у меня особо аргументов-то нет. Сойду за истеричку. Как говорил мой старик-отец, прежде чем покинуть этот гавеный мир, когда нечего сказать, не сотрясай воздух, промолчи и сойдешь за умную.—?Капитан, а вдруг какая напасть? —?спросил Гиббс. Хотелось бы мне, чтоб их настигла напасть. Будут знать, как меня не брать с собой.—?Вспомните кодекс,?— ответил ему капитан. Они это про пиратский что ли. Если такой вообще есть. Надо будет спросить Гиббса.Несколько моряков спустили шлюпку на воду, и Воробей с Тернером отплыли на ней от корабля. Все разбрелись кто-куда. Кто-то решил продолжить вчерашнюю, быстро закончившуюся, пьянку, пират-карлик, которого звали Марти, потащил Коттона и Анну-Марию играть в карты, а решила таки узнать что-либо насчет кодекса.—?Какой кодекс мы вспомним в случае напасти? —?спросила я Гиббса.—?Пиратский. За теми, кто отстал, не возвращаться,?— ответил он. Все-таки существует кодекс у пиратов. Геройство у них явно не в чести.***—?Опять пираты,?— испуганно проныла Элизабет, поднявшись на корабля. Спустя пару часов вернулись Уилл с Лиззи и… А где Джек?—?Прошу на борт, мисс Элизабет,?— поприветствовал ее старпом.—?Мистер Гиббс? —?недоуменно спросила Элизабет.—?Уилл, где Джек? —?спросила я.—?Джек? Джек Воробей? —?опять недоуменно воскликнула Элизабет.—?Он отстал,?— что? Что?! Как?—?Что велит кодекс? —?громко с ноткой грусти спросил Гиббс у команды. Вопрос был явно риторическим. Видно, мистер Гиббс сам до конца не верил.—?Уходим! —?воскликнула Анна-Мария.—?С якоря сняться! Поднять паруса! —?скомандовал Гиббс, и я, как добропорядочный моряк, на автомате побежала их выполнять. Скоро это станет условным рефлексом.***—?Все наверх! Стакселя! Скорей! На курсе фордевинд мы можем нести все паруса! —?громко командовал старший помощник.—?Что там такое? —?спросила Элизабет. Ей-то, черт возьми, какая разница?! Терпеть не могу людей, сующих нос куда не знают.—??Черная жемчужина?! Нагоняет нас,?— ответила ей Анна-Мария.—?Это самый быстроходный корабль,?— гениально, Элизабет! А то мы не знали!—?Скажи им, когда нас схватят,?— резко отозвалась я.—?У нас меньше осадка, так? —?вау, она делает успехи. Возможно, я поспешила с выводами.—?Так,?— протянул Гиббс.—?Мы не можем уйти от них на отмели? —?гениально, Элизабет. Вот сейчас серьезно, без сарказма.—?Большой отрыв не нужен. Только дотянуть,?— завершила я.—?Судно облегчить! От носа до кормы! —?скомандовала Анна-Мария.—?Немедленно сбросить за борт всё, что не жалко! —?уточнил Гиббс.Сбрасывали мы все, не жалея. Я не переставала удивляться, сколько на ?Перехватчике? всего лишнего. До мели оставалось совсем чуть-чуть, но соотнеся скорость ?Жемчужины?, нашу скорость, расстояние, а также коэффициент нашего везения, мы поняли, что дело гиблое.—?Хорош был план. Но не успели,?— грустно произнесла Анна-Мария.—?Гиббс! Надо дать им отпор. Вступим в бой! —?крикнул Уилл, буквально залетая на капитанский мостик,?— Зарядить пушки! —?крикнул он команде.—?Чем это? —?спросила Анна-Мария. И в правду, чем? Придумала!—?Всем подряд. Чем угодно. Что найдём на корабле,?— сказала я.—?Заряжай! Картечью! И гвоздями! И битым стеклом! Поживей! —?командовал Гиббс.Я, надеясь хоть чем-то помочь команде, помчалась к пушкам. Где-то во время заталкивания в одну из пушек вилки с ножами на пару с Марти, мой взгляд зацепился за ?Жемчужину?. Что они там делают? Я пригляделась получше. Они что… Вот черт! Я оставила пушку на пирата-коротышку и ломанулась на капитанский мостик, чудом не сломав себе шею.—??Жемчужина? прижмется к левому борту. Они обстреляют нас, а их не заденет! —?воскликнула я.—?Бросим якорь справа. По правому борту,?— предложила Элизабет.—?Ход хорош внезапностью,?— поддержал Уильям. Ну, черт, конечно. Кто же как не он?!—?Чокнутые! —?воскликнула Анна-Мария,?— Вы оба!—?Прям, как Джек,?— задумчиво произнес Гиббс,?— Живо бросить якорь! —?скомандовал он.—?Якорь, живо! Не то заряжу вас в пушки! —?Уилл умеет угрожать? Или это жажда жизни.Команда бросила якорь. По правому борту, как и было приказано. Корабль резко развернуло, и, чтобы удержаться на ногах, мне пришлось схватиться за какой-то канат и практически обнять его.—?Штурвал! —?крикнула я Анне-Марии, поняв, что девушка все еще его держит. Нас развернуло ровно на 180 градусов, и мы поравнялись с ?Черной Жемчужиной?.—?Начали! —?скомандовал Гиббс.—?Огонь! —?крикнул Уилл.—?Орудия! —?воскликнула Лиззи, и команда зажгла.Грохот стоял безумный. Смотреть на вылетающие из наших пушек вилки, ножи, битые бутылки было довольно забавно. Грохот прекратился, и до меня донеслось громкое и четкое ?На Абордаж!!!? с противоположного корабля. Именно в этот момент я поняла, сейчас начнется веселье. Я обнажила саблю и приготовилась к этому самому ?веселью?. Пираты-мертвецы попрыгали на ?Перехватчик? на канатах. Вспомнив, что их нельзя убить, я поняла, что побеждать их придется хитростью. Рядом со мной приземлился один нелицеприятный ?джентльмен?. Я атаковала первая.Удар-удар-удар-переход-уклонение-укол…Мимо.Уклонение-блок-поворот-блок-удар-отведение-удар ногой в грудь и противник на ярус ниже, падая за перила.Хитрость она такая… хитрость.Я с удивлением поняла, что нахожусь совсем рядом с Уиллом, Лиззи, Гиббсом и Анна-Марией.—?Придумайте что-нибудь ещё, мисс! —?с небольшой издевкой спросил старший помощник.—?Ваш черёд! —?парировала она.—?Чем откупиться от дьявола? —?спросила я у нее.—?Отдадим её! —?категорично предложила рулевая.—?Они другое ищут,?— сказал Тернер.—?Медальон,?— коротко как-бы удивилась Суонн.Что?! Что за медальон?! Бред… Уилл и Элизабет быстро спустились с капитанского мостика и убежали, видимо, за медальоном. Я еле успела увернуться от лезвия еще одного пирата, собиравшегося меня убить. Я парировала его атаку, меня что-то рубануло по голове и я отключилась. В который раз. История циклична.***—?Боже, моя голова!Я дотронулась рукой до ужасно болящей шишки на голове. Каков был мой ужас, когда, не нащупав банданы на положенном месте и поняв, что мои волосы распущены, я открыла глаза. Все смотрели на меня с таким удивлением, будто я Дейви Джонс собственной персоной, готовящий пирожки в розовом фартучке. А нет, не все. Уиллу пофиг, а Анна-Мария смотрела скорей с радостью и облегчением.—?Я так понимаю, вы все ждете от меня объяснений,?— пиратская братия активно закивали головами,?— Ладно. Меня зовут Мерлиа и я, как бы то ни было странно, девушка. Спектакль предназначался Джеку. Он бы не взял с собой девушку на корабль.—?Что правда, то правда,?— сказал Уилл, чем заставил меня обернуться. Его посадили в камеру напротив,?— Лиа, как себя чувствуешь?—?Не дождешься,?— ответила я.***—?Бардак на корабле! —?прокаркал попугай с плеча Коттона. К нам послали двух пиратов. Один был низкого роста и телосложения а-ля легче перепрыгнуть, чем обойти, а у второго был деревянный глаз.—?Он сказал: ?Не просмолил?,?— перевел Гиббс.—?Ты знал Уильяма Тёрнера? —?спросил Уилл.—?Да. Прихлоп Билл. Мы знали его. Прихлопу пришлось не по вкусу изгнание Воробья. Бунт и прочее. Он сказал: ?Это не по кодексу?. Потому он и отослал тебе ту золотую бляшку. Сказал, мол: ?Поделом вам?. И проклятие не снять,?— поведал один их пиратов, тот что ниже.—?Гад ползучий! —?сказал второй.—?Славный малый,?— парировала я.—?Это, сам понимаешь, не ахти как понравилось капитану,?— продолжил первый.—?Это ужасно ему не понравилось. Скажи, что было дальше,?— перебил его одноглазый.—?Я и рассказываю! —?прикрикнул на него его друг,?— Но… наш капитан лихой. Он взял, да и прихлопнул Прихлопа,?— продолжил он.—?Прихлопнул Прихлопа,?— хохотнул второй.—?И мы только и видали, как Билл Тёрнер опустился на дно морское. В лапы к морскому дьяволу. Только потом мы узнали, что проклятье без его крови не снять. Вот ведь какая ирония,?— грустно сказал первый пират. На этом история кончилась. Вот зачем им Уилл. Этих двух меж тем позвали на верх, а мы с командой так и остались сидеть тут и мечтать о волшебном спасении.***—?Что это? —?спросила я скорее у команды, чем у того кто спускался по лестнице. Девушка в армейской одежде. О боги, это же!..—?Мисс Элизабет! —?закончил за меня Гиббс.***—?Ребята, за мной! Уилл в пещере. Мы спасём его! И раз, два! Дружно! —?агитатор тоже мне. Естественно помогать никто не пошел,?— Мне очень нужна помощь! —?Уиллу нужна помощь.—?Мой дом корабль! —?прокаркал попугай. Милая птичка.—?Коттон прав, корабль у нас,?— сказал Гиббс.—?А капитану Джеку не хотите помочь? —?спросила я, перейдя на сторону Лиззи.—?У Джека должок?— корабль! —?сказал Марти.—?Так гласит кодекс,?— подтвердил Гиббс.—?Кодекс. Вы же пираты! К чёрту кодекс! К чёрту правила! И в нём не законы, а указания! —?яростно отозвалась Элизабет.***—?Мерзкие пираты,?— злобно пробормотала Суонн. Ее лучше не злить.—?Полностью согласна,?— сказала я.***—?Сейчас будет больно… —?хихикал пират-подрывник. Угроза предназначалась Уиллу. И это сильно взбесило Лиззи.—?Любишь боль? Поносил бы корсет,?— сказала она, со всего размаху ударив пирата какой-то золотой трубой. Я же говорила ее лучше не злить.—?На чьей стороне Джек? —?спросила я у Тернера. Капитаны двух кораблей дрались не на жизнь, а на смерть. Это в случае с Воробьем.—?В данный момент… —?неопределенно протянул Уилл.На меня напал какой-то очередной пират. Признаться он неплохо фехтовал. К тому же он бессмертен. Я довольно долго отбивала атаки, изредка посматривая на остальных. Влюбленная парочка быстро просекли фишку с хитростью и расправились с троицей пиратов. Джек с Барбоссой… память на имена начала появляться что ли?.. Так вот двое капитанов дрались перескакивая по камням, и, как не сложно было понять по периодическому обострению костлявости при лунном свете, Джек тоже был бессмертен. Смысл тогда в их драке. А мой противник тем временем все уверенней прижимал меня к стене. Тут я заметила, что здесь имеется небольшая река, и, судя потому, что воды не доставала до крутых берегов порядка двух метров, пират выбраться оттуда не сможет. Я начала оттеснять его к этой расщелине. И у меня бы получилось скинуть его, да у меня и получилось. Он все-таки не удержал равновесие и свалился с обрыва, но перед этим он успел нанести мне травму, несовместимую с жизнью.Резкая боль пронзила мой живот. Нет, а не кричу, лишь тихое ?Черт!!!? разносит по пещере эхо. Я опустила голову. По животу, от бока к боку пролег глубокий порез. Я упала на землю, громко роняя саблю на камень.—?Лиа!!! —?Уилл с Элизабет подбежали ко мне.Лишь обрывки фраз доносились до меня. Я слышала все будто через ладони. Они говорили про ритуал избавления от проклятия. Они не знают, что нужно.—?Уилл,?— тихим голосом начала я. —?Тебе надо взять медальон и монету, которая у Джека. Ножом сделать разрез на ладони. И… вместе с кровью… бросить монету и медальоном в сундук…—?Уилл, иди,?— сказала Суонн. Уилл достал медальон из кармана и ушел или убежал. Мне сейчас мало, что понятно. Ясно понятно только одно. Жизнь моя клонится к закату и в данный момент молниеносно.—?Я сначала тебя даже не узнала, Лиа,?— сказала мне Элизабет.—?Знаешь, Лиззи, я тебя, хоть и не ненавижу, но конкретно недолюбливаю, но пора признаться себе, что ты не такая уж неженка, как я думала. И лучше пассии, чем ты, найти врядли можно. Уилл никогда тебе не признается.—?И я ему тоже врядли.Послышался выстрел. Я слышала только отрывки.—?Десять лет ты хранил пулю. И потратил её зря,?— говорил Барбосса. Джек выстрелил в него.—?Нет, не зря! —?громко произнес Уильям. Он провел обряд. Умеет, когда хочет.—?Чувствую… Холод. —?тихо протянул Барбосса и упал замертво.Уилл, а с ним и Джек, подбежали ко мне. Джек живой, здоровый. Приятно понимать, что я здесь помираю не зря. А ведь я влюбилась. Да, я долго отрицала, но это так. Пора признаться себе.—?Лиа!!! Боже мой, не надо было тащить тебя со мной! —?сетовал Уилл.—?Лиа?! —?недоумевал Джек.—?Сокращенно от Мерлиа,?— ухмыльнулась я.—?Девушка значит.—?Лиа… —?грустно начал Уилл.—?Нет, ничего уже не сделаешь…Встретимся по ту сторону горизонта…