7. ДЖЕЙМСОН ГОЛД (2/2)

— Видите ли, госпожа Анна,— вклинился Анубис, произнеся слово “госпожа” с некоторым натиском, — формально Суини находится не в нашей юрисдикции. Поэтому называть его нашим соплеменником несколько некорректно. — Заткнись,— сквозь зубы пробормотал Нанси. — Ну что вы, Компэ Нанси. Зачем же прерывать столь увлекательную беседу. Не останавливайтесь, мистер… как вас зовут? Не Анубис же? — Шакал. Не стоит злоупотреблять именами, оставшимися за океаном. — Мистер Шакал. Совладелец бюро. Отлично. Будем знакомы, Анна Моррис. Так что вы там говорили о юрисдикции? — Если в точности следовать логике и определять зоны ответственности, в наши обязанности входит сопровождение душ покойных с проведением соответствующих обрядов, но лишь тех, кто разделяет наше верование. Как правило, это потомки египтян, частично литераторы, археологи и историки. Изредка попадаются ролевики. — Шакал поморщился. — Мы не имеем права навязывать свои взгляды и убеждения представителям других конфессий. — Вот оно что, — промурлыкала Анна. — Как любопытно. И много египтян обитает в окрестностях Каира? — В штате Иллинойс одна из самых больших египетских диаспор. — К вам едут со всего Иллинойса, полагаю? — Если бы! — Шакал фыркнул. — Да мы бы процветали. К сожалению, современные потомки не уважают свои корни. Большая часть египтян исповедуют мусульманство, их вполне устраивают мечети. За те три с половиной тысячи лет, что мы здесь обитаем, наша основная клиентура не увеличилась.

— И как же вы сводите концы с концами? — В голосе Анны звучал живой интерес. — О, в Египте мы привыкли выживать и приспосабливаться. И речь не только о земледелии. Оказавшись на другом берегу океана и обнаружив себя, как бы точнее сказать, на грани голодной смерти, мы нашли способ взаимодействия с местным населением.

— Убедили индейцев уверовать в Осириса? — Ну не так прямолинейно. Хотя, конечно, внешняя атрибутика сыграла нам на руку. Все эти пирамиды да погребальные костры. Некоторые из покойных даже после взвешивания души так и не поняли, куда попали. Ну и мы несколько… эм… адаптировали обряды к новой реальности. — Но, насколько я понимаю, с коренным населением сейчас в окрестностях тоже негусто. — Так и есть. — И как же вы справляетесь? — Пришлось перенять христианские обряды. В конце концов Христос воскрес, как и Осирис, поэтому можно допустить, что Царь иудейский является новой ипостасью Царя живущих. А уж антураж не столь важен. И снова-таки, не все различают крест и анх. — К тому же оба творили чудеса. Возвращали к жизни покойников. Лазаря, например. — Чему есть множество свидетельств в христианских апокрифах, египетские же… — Ну ладно, в христианских обычаях воскрешение довольно распространено, а ими вы овладели в совершенстве, — Нехорошо восхвалять себя, но без лишней скромности могу утверждать, что так и есть, — широко осклабился Шакал. — Отлично. Анна повернулась к телу Суини, аккуратно пригладила растрепавшийся огненно-рыжий чуб, провела по холодеющей щеке и поднялась на ноги. — В таком случае поступим по-христиански. Как гласит закон Моисея, око за око, зуб за зуб. Лунное сияние вокруг нее вспыхнуло с новой силой. Шакал отступил назад и оскалился.

— Какого… — Все очень просто. — Анна не обращала более на него внимания, адресуясь к Ибису. — Если я правильно помню, именно Тот провожает души в царство мертвых. А кто знает дорогу туда, найдет и дорогу назад. Итак. Или вы, мистер Ибис, помогаете мне вернуть его — она мотнула головой на тело, — обратно, или в Иллинойсе станет меньше на десяток богов и одно похоронное бюро. — Бинго… — выдохнул Нанси и рассмеялся дребезжащим смехом. Зависла мёртвая тишина. Ибис и Анна вперились друг в друга. Египтянин сдался первым, кашлянул, отвернулся и отошел в угол. Подняв с пола очки, он тщательно протер стекла рукавом рубашки и водрузил их на нос. Левую линзу перечеркнула тончайшая трещина. Ибис пожевал губами. — Я вас услышал, госпожа Анна, — медленно проговорил он невыразительным тоном. — Полагаю, вариантов у меня немного. — Сдурел? — вызверился Шакал. — Да ты только представь… Ибис взмахом руки оборвал партнера. — Простите моего компаньона. Его горячность вполне объяснима. Так вот, нам следует обсудить условия сделки, дабы ваши ожидания соответствовали нашим возможностям. Детали предстоящего мероприятия и ожидаемый исход, а также форсмажоры и ответственность каждой из сторон. — Приятно иметь дело с умным и юридически грамотным человеком, — усмехнулась Анна. — Ох, простите. Богом.

— Благодарю, госпожа. Предлагаю перейти в мой кабинет и продолжить беседу в более соответствующей обстановке. — Я хочу, чтобы… — она запнулась и на мгновение закусила губу, — чтобы тело Суини перенесли в отдельную комнату, где оно будет в сохранности. — Мистер Шакал займётся этим, — кивнул Ибис. — У нас есть холодильная комната внизу. — И не вздумайте вскрывать его, или бальзамировать, или… — Голос Анны сорвался. — Ни в коем случае. Могу я предложить омовение? — Если вы уберёте кровь, это помешает воскрешению? Ибис неопределённо пожал плечом. Анна облизнула губы. — Оставьте, как есть. Ибис кивнул Шакалу. Тот недовольно рыкнул и вышел, ворча что-то на незнакомом языке. — Он доставит каталку и все организует. Не стоит волноваться, Шакал — мастер высочайшей квалификации. И как бы он ни был расстроен, исполнит все, как полагается. Прошу вас. Ибис сделал приглашающий жест, пропуская Анну вперед. Она подняла с пола сумочку и пошла в кабинет, не глядя по сторонам. Впрочем, присутствующие тоже отводили глаза. Нанси засеменил следом, но Ибис захлопнул дверь кабинета прямо у него перед носом. В замочной скважине повернулся ключ. — А откуда вы знаете гэльский, компэ Нанси? — сзади тихо подошёл Салим. — От портовых крыс, блядь. Нанси скукожился в коричневого паучка и юркнул в щель.* * * В кабинете Ибис занял своё место, Анна села напротив, закинув ногу на ногу.

Гробовщик приподнял очки, устало потёр глаза. — Предпочитаете заключить письменный контракт? Анна криво усмехнулась. — Полагаю, устной договорённости достаточно. Зачем нам лишняя бюрократия. Проговорим все условия и смешаем кровь в знак согласия. Ибис сглотнул и побледнел. — Госпожа Анна, но… — Не обсуждается. Ибис помолчал. — Хорошо. Могу предложить вам… — Вы возвращаете к жизни в собственное тело Cуибне, сына Кольмана Куара, короля Дал Арайде, известного также как Суини МакКолман, Бешеный Суини и под прочими именами и прозвищами, далее именуемого для краткости Суини, где бы он сейчас ни находился, — перебила Анна, вытаскивая сигареты и закуривая. — Воскресение должно произойти в течение суток с момента смерти. Тело Суини будет абсолютно и полностью исцелено без потери какого-либо функционала. После возвращения Суини остается в трезвом уме и твердой памяти. За любой ущерб, нанесенный его личности, душе, телу или другой составляющей, ответственность несете вы, мистер Ибис. Если в процессе воскрешения вы умышленно или по неосторожности допустите, что какая-либо часть такового пойдет неверно или вообще не произойдет, ответственность несете вы, мистер Ибис. Если воскрешение не состоится в вышеуказанные сроки, ответственность несете вы, мистер Ибис.

Гробовщик помолчал, обдумывая услышанное. Наконец, он достал из ящика стола тяжелую медную пепельницу, потускневшую и позеленевшую от времени, и поставил на стол, подтолкнув к Анне. — По поводу последнего пункта. Если воскрешение не произойдет. А если Суини не пожелает воскреснуть? Анна вопросительно вздёрнула бровь. — Воскрешения желают далеко не все покойники. Многие ищут избавления. Те, что умирали от затяжных болезней, в муках. Рабы, жертвы семейного насилия. Кое-кто убежден в своей праведности и дождаться не может райских кущей. Разные истории случаются. Вы уверены, что Суини захочет возвращаться? — У него осталась неоконченная битва. — Простите, госпожа Анна, но свою битву он, похоже, проиграл. Анна опасно сощурилась, однако Ибис выдержал взгляд спокойно. Анна опустила глаза. — У Суини должны быть весомые причины вернуться, — продолжил гробовщик. — И если мне не удастся его убедить... — Я пойду с вами. Ибис осекся. — Госпожа Анна… Не сочтите за дерзость, но одна из ваших ипостасей — владычица мертвых в Анноне... Зачем вам я? “Потому что я ни хуя не понимаю, что со мной происходит, и понятия ёбаного не имею, о чем ты сейчас толкуешь.” — Мистер Ибис, давайте не отвлекаться от сути. Я иду с вами. Моя безопасность во время путешествия, а также возвращение в физической сохранности, в трезвом уме и твердой памяти, является вашей ответственностью. Мое возвращение должно произойти в течение суток после случившейся только что… смерти Суини. — Вы не оставляете лазеек. — Лазейку можно найти всегда и везде. Но меня учили максимально усложнять их поиск. Ибис вздохнул и достал изящный перочинный ножик с роговой ручкой. С еле слышным щелчком раскрылось истонченное временем лезвие. Египтянин протянул нож рукоятью вперед. Анна затушила сигарету, положила руку на стол, прикусила губу и полоснула по безымянному пальцу. Потускневшее старое лезвие оказалось идеально острым. На пальце мгновенно выступила и стала быстро наливаться темно-красная капля. С трудом удержавшись от того, чтобы сунуть палец в рот, Анна вернула нож хозяину. Ибис чуть уколол средней палец левой руки и быстрым движением прижал подушечку к пальцу Анны, соединив капли крови.

— Договор скреплен. — Договор скреплен, — эхом повторила Анна. Ибис тщательно вытер нож о промокашку, скомкал и бросил в пепельницу. — Вы позволите одолжить вашу зажигалку? Анна протянула дешевенький Bic с заправки. Ибис поджег листок, внимательно проследил, чтобы тот сгорел дотла, и напоследок тщательно размял пепел. Он встал, аккуратно положил на стол очки, вздохнул и вышел на середину комнаты.

— Начнём. Анна встала напротив. Ибис протянул вперед обе руки. Анна мгновение поколебалась и накрыла узкие светлые ладони. — Закройте глаза.

Анна зажмурилась. Её окутал жар. 1) Один из эпи?те?тов Осириса "Хентиамен?тиу" — "Пер?вый сре?ди за?пад?ных", то есть на?хо?дя?щих?ся в ином ми?ре. 2) Святая Царица, Мать Милосердия, жизнь наша, сладость наша и надежда наша! (ирл.) 3) Мать Милосердия! К тебе взываю!(ирл.)