Глаза, источающие доброту, которую не одолели прожитые годы (1/1)

?Я?— часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо?Мефистофель На улице уже давно стемнело, но вечерние огни открывали городу второе дыхание. Окна квартир многоэтажек сурово пылали ярким светом, принимая в свои объятия вернувшихся с работы людей. На улицах мужчины и женщины в одежде, преимущественно темного тона, ходили перебежками из-за холодного ноябрьского дождя. Некоторые успели схватить зонтики и выйти на улицу с небольшим укрытием для себя. Под ногами, переливаясь, сверкал мокрый асфальт. Машины сонно гудели, попав в ловушку часа пика. Дождь с ужасным барабанным грохотом стучал по крышам и подоконникам домов.Для Ноа и Майкла время, будто остановилось или продолжало идти, а они перешли в иную реальность. Юноши неспешно шагали по знакомой Майклу дороге, приближаясь к нужному дому. Они оба промокли до нитки, но холода, пробирающего до костей, не оставляющего ни одну из них без внимания, ни один из них не чувствовал. Они с изучающим интересом глядели на злых, разочарованных людей, а те, в свою очередь, оглядывались на двух мальчишек, что весело молчали и глядели на всех, будто на пришельцев. Майкл схватил за руку Ноа и указал другой на старенький, уже с облупленной штукатуркой пятиэтажный дом.—?Нам сюда,?— Ноа послушно зашел в дом и затащил за собой Майкла, скрываясь от усилившегося дождя. Он прижал парня к холодной стене, оказавшись на голову выше. Обри глядел прямо в его очи, цвета небес в солнечное воскресное утро. Майкл боялся пошевелиться и вздохнуть, боялся неправильно взглянуть в глаза своего друга. Теперь боялся Майкл. И это был первый человек, который заставил испытать его это чувство. Страх и возбужденный интерес к тому, что же будет дальше. Ноа же, напротив, был спокойнее Майкла в разы, но в глазах его была видна та пугающая бездна, что он даже не пытался скрыть. Именно таким взглядом охотник смотрит на загнанную им жертву. Разглядывает ее хрупкое и прекрасное тело, заставляя пропитаться кожу запахом страха и безысходности. Ноа прикоснулся к губам Лэнгдона, проводя по ним кончиком языка. Майкл ощутил на своих губах прикосновение обжигающего пламени и прикрыл глаза, обвивая руками талию Ноа. Обри рывком оторвал руки Майкла и притянул их к стене, подняв над собой. Он утыкался своим носом в шею Лэнгдона, что так и манила его сладковатым ароматом духов. Ноа прикоснулся своим пахом к животу Майкла и зажмурил глаза, прорычав будто дикий зверь смакуя свою победу.—?Идем,?— Майкл оттолкнул Ноа от себя и схватив его за руку потащил за собой через лестницу, этаж за этажом. Порой они останавливались и целовали друг друга в щеки, с великим трепетом откладывая настоящий взрослый поцелуй. Наконец они добрели до нужного этажа и рассоединили руки. Ноа ехидно ухмылялся, прислоняясь своим горячим и мокрым телом к пылающему телу Лэнгдона образуя опасное напряжение. Майкл быстро постучал в деревянную дверь. По коридору эхом раскатился гулкий шум стука, а в ответ послышалась, лишь тишина. В дальнем конце коридора по лестнице кто-то энергично вскарабкивался к ним. Ноа отошел от Майкла и положил на его плече свою широкую ладонь.—?Твою мать, пора копов вызывать! Вы меня ограбить собрались? —?Дарлин с теплой улыбкой помахала ребятам и быстро подошла к ним, разводя свои руки в стороны. Они с Ноа обменялись изучающими взглядами и остановились на глазах друг друга. Затем она подошла к Майклу и обняла его, прижав к себе, после чего он отскочил от нее, будто ошпаренный. На ее устах вновь заиграла наивная улыбка, а Ноа забрал свою руку с плеча Майкла, оглядывая коридор, где находились еще три квартиры.—?Представишь нас, Майкл? —?Она качнула плечиком в его сторону и достала из сумочки с подсолнухами ключи, отворяя квартиру. Ужасный скрип пронзил тишину и они ввалились в теплую и уютную, как это казалось уже и Майклу, квартирку, с ужасно резким освещением и приятым ароматом кофе.—?Это Ноа, мой одноклассник, а… —?девушка перебила его и оттолкнула, протягивая Ноа руку.—?А я Дарлин. —?Он принял ее руку и холодно окинул взглядом прихожую с облезшими обоями и зеркалом во всю стену. Его рукопожатие было крепким и сухим. Все трое прошли в гостиную и она сняла с себя плащ с принтом в мелкий цветочек, что только сейчас заметил Майкл. Он устало окинул взглядом комнату и убедившись в том, что с его ухода ничего не изменилось, плюхнулся на старый пыльный диван с вязаными вручную подушками. Ноа спокойно и тихо присел рядом, после чего повисла неловкая молчаливая пауза.—?А теперь к проблемам сегодняшнего дня. Что вас занесло в мое скромное жилище, господа? —?Дарлин сняла с себя ботинки и усевшись на неустойчивую табуретку стянула носки, швырнув их куда-то под диван. Девушка сосредоточенно и с большим интересом стала разглядывать Ноа, который не знал, куда ему приткнуть свой блуждающий взгляд. Он немного отсел от Майкла и словил взглядом окно, покрытое снизу доверху следами рук. На подоконнике стоял виниловый проигрыватель и несколько чашек.—?Я подумал, что стоило попросить прощения за тот случай.—?Не стоит,?— Дарлин отмахнулась, разглядывая застежку на спине своего платья в зеркало. Она встала с табурета и подошла к Майклу. Ноа сразу же перевел взгляд на рядом стоящую девушку от которой пахло сладким алкоголем и табачным дымом. Под ее холодной и бледной кожей виднелись зеленоватые венки.—?Расстегни, пожалуйста. —?Майкл, недолго думая, нежно взял в руку копну волос Дарлин и перекинул ее через плечи, раскрывая для себя застежку. Он придерживал ткань пальцами одной руки с самого верха и вел собачку постепенно вниз другой, оголяя нежную кожу юной девушки, которая светилась, будто холодная луна серебристым отблеском. Он отвел руки и сложил их на коленях, жадно оглядывая белесую кожу девушки. Ноа сидел совсем рядом и всматривался в ее темные волосы, которые устало спускались, будто омертвевший водопад, с ее плеч аж до самой талии. Девушку не смущали взгляды парней и отойдя от них чуть дальше она сняла с себя платье через голову. На ее теле были лишь детские трусики с идиотским, как показалось обоим парням, рисунком единорога. Она прикрыла руками маленькую грудь, которой будто и не было, и обернулась обратно к знакомым.—?Одолжишь футболку и считай, что ты меня не обижал. —?Дарлин выпятила нижнюю губку и попыталась свести брови вместе, делая одновременно и виноватый, и просящий взгляд. Майкл сурово взглянул на Дарлин, а Ноа откинулся на спинку и дернул своим локтем рядом сидящего Лэнгдона.—?Да, Майкл. Снимай. —?Файн провел языком по своим пухлым губам и взглянул на раздраженный вид Майкла, что с такой злостью стягивал с себя вначале кофту, а затем и футболку. Лэнгдон протянул ее рядом стоящей девушке и не стал надевать мокрую кофту обратно.—?Чем предлагаете заняться? Майкл говорил, что тут весело, но пока кроме унылого вечера я в перспективе ничего не наблюдаю. —?Ноа высокомерно оглядел комнату еще раз и уже, было, раскрыл рот, чтобы задать свой вопрос, но Майкл словно почувствовал его напряжение и заговорил первый.—?Тебе всегда интересно где находится туалет. Он прямо по коридору и направо. —?Ноа спокойно встал с дивана, оставляя Дарлин и Майкла наедине. Он безмолвно прошел по заданному Майклом маршруту и драматично хлопнул дверью. Дарлин присела на диван рядом с полуобнаженным Лэнгдоном, а он прилег, укладывая свою светлую, с шелковыми кудрями голову ей на колени. Дарлин дотянулась до стола и кончиками пальцев притянула к себе сигареты вместе с которыми лежала и зажигалка.—?У меня есть предложение,?— сказала она, раскуривая сигарету и вместе с тем, комнату наполнил знакомый аромат золотого Мальборо. —?Мне нужно кое-куда попасть. А сделать это я смогу только с вашей помощью.—?Ты знала, что мы придем? —?Майкл немного откинулся назад затылком, чтобы взглянуть в лицо собеседнице.—?Брось, может я и выгляжу, как идиотка, но дар не пропить и не пронюхать, как говорил один философ.—?Дар нужно понять и воспитать. —?В комнату вернулся Ноа, с его лица на футболку и штаны спадали капельки воды, передние пряди волос намокли, а голос его в вечернем освещении становился еще более грубым и шероховатым, что безумно привлекало Майкла. —?Дар это твое детище, твое наследие. Это твоя палитра и краски, а жизнь?— холст. —?Ноа подошел к кофейному столику, нагнулся и достал себе из пачки новую сигаретку. Дарлин подкурила ее и уставилась в его раскосые глаза, порой чувствуя на себе этот необъяснимо таинственный взгляд. Майкл также пристально наблюдал за своим другом, который сейчас выпрямился и уселся в кресло, что, кажется, раньше не стояло здесь. —?Разве ты действительно считаешь, что своим убогим стилем жизни ты наполняешь свое существование смыслом?—?Я нахожу свой смысл в разрушении,?— огрызнулась суровая Дарлин, но тут же обмякла и вновь вслушивалась в медовый тембр голоса Ноа с хрипотцой, который пробуждал в ней давно забытые чувства. Который растекался по всей квартире, наполняя ее ароматом дорогого алкоголя, сигарет и духов. Ноа зачаровывал людей не используя при этом никакой магии. Многим он казался странным и не таким как все из-за своей загадочности и высокомерия и, поэтому, с опаской позора люди даже в мыслях не могли допустить то, что начнут с ним диалог. Ноа Обри Файн отталкивал людей, но вместе с тем и притягивал их, как это делал и Майкл, но в отличии от Лэнгдона он лишь украдкой касался тех тем, что беспокоят простых обывателей, в то время как Майкл, считал своим долгом понять причину мятежности и суетливости их жизней. Ноа сделал глубокую затяжку, выпуская тягучий дым постепенно, заставляя его рассеиваться по комнате. Майкл молча глядел на плавные движения друга, а Дарлин запустила свою ладошку в его белокурые пряди, перебирая их и зачесывая назад. Дарлин порой видела свет внутри Майкла, а порой не видела ничего. Но она знала, что где-то в нем борются две великих силы, исход битвы которой она безумно желала бы забыть или никогда не узнавать. Ей стало совсем дурно от печальных мыслей и глаза девушки неожиданно заблестели. Она всегда считала, что является частью великого человечества, задача которого?— поиск свободы. А сейчас реалии таковы: люди живут в мире, где прав тот, кто выжил. И с одной стороны ей было все равно на то, что этот парень никогда больше не будет лежать у нее на коленях, никогда больше не будет интересоваться гранями людской души, а с другой?— она безумно жалела. Дарлин являлась его проводником. С самого детства она знала свою миссию на этой планете, вот только Отец допустил ошибку и наделил ее ненужными чувствами и качествами, как для девушки, что должна была сопровождать Великое порождение Зла.—?Что за предложение, Дарлин, и как мы можем тебе помочь? —?Первым нарушил тишину Майкл. Ноа стащил со стола какую-то книжку, пока Дарлин сидела, будто зачарованная, в своих раздумьях и фантазиях.—?Нам нужно на собрание. Его проводит один мужчина, чья сила уже перешла рамки разумного. Он хочет нарушить непоколебимый баланс.—?Какой еще баланс? —?Лэнгдон поднялся с колен Дарлин и уселся рядом с ней, заглядывая в ее темные глаза. Ноа продолжал читать книгу, не обращая внимания на слова знакомки.—?Зла и Добра.