Привет, Чарли (1/1)

Несколько фигур выступает из густой фиолетовой тени кустов, растущих на берегу. Освобожденная кровь бросается Оли в голову и стучит в висках. Черт, че-е-ерт! Сколько этих ублюдков? Трое? Четверо? Или больше? И они с Томми?— голые, нетрезвые, на подкашивающихся после секса ногах. Охуенно! Руки заталкивают Кит за спину быстрее, чем мозг успевает оценить ситуацию. Причем вместе с братом, все еще прижимающим ее к груди.—?Уплывай, если что! —?шипит Оли, когда она выскальзывает из рук Тома и выглядывает из-за его плеча:?— Том!—?Нож в джинсах! —?успевает шепнуть она, и младший Сайкс снова сгребает ее в охапку, загородив собой от чужих взглядов. Маленький складничок, с лезвием длиной в спичечный коробок, острый как бритва. После истории с Чарли она всегда носит его с собой. Но до ножа еще надо добраться.Сердце, не успевшее успокоиться после секса, разгоняется новой порцией адреналина.—?Место занято,?— как можно спокойнее произносит Оли, сжимая кулаки:?— Вам лучше уйти. Это частная территория.Он врет: земельный участок, на котором стоит родительский дом, начинается немного дальше, но там берег обрывистый, и к воде вообще нельзя спуститься.—?Хорош, Сайкс, гнать! Пересрался? —?гогочут в ответ, и облегчение окатывает Оли прохладным душем, делая только что напряженные до предела конечности прямо ватными. Наконец-то он узнал голоса.—?Бля-я-я… Валите отсюда, пока целы! —?рявкает он, выбираясь из воды:?— Малолетки тупорылые… Детское время давно закончилось.—?А то что? —?хорохорятся в ответ:?— Обрызгаешь?—?Выебу,?— лаконично обещает Оли. На свою наготу ему плевать, и на скандальные фото тоже, пиар лишним не бывает. Но Китти… еще и сейчас, когда судьба Тапи на весах.—?Телефон,?— требует он, протягивая руку к тому, кого назвали Баком.Том, оставив Кит в воде, выбирается следом.—?Да ниче мы не снимали, это Люк так, ляпнул,?— пятится подросток:?— Темно же.—?Ты меня знаешь, Бак Олсопп,?— спокойно подключается Том:?— Если врешь, и хоть одна фотка окажется в сети, я тебя убью. А потом тебя, Люк.—?Да не снимал я!—?Валите уже отсюда, шоу закончено,?— еще раз советует Оли, понимая, что гоняться за шустрым тинэйджером, пытаясь отобрать телефон?— бессмысленно.—?Ладно, че вы… Мы уходим, не орите. А телочка у вас что надо. Это ж она маньяка чуть не завалила, да?—?Она говорит по-английски,?— раздраженно рычит Оли.—?А, да? Прошу прощения, леди…—?Думаешь, они что-то сняли? —?спрашивает Том, когда непрошеные гости убираются с пляжа.—?В такой темени, без вспышки? —?хмыкает Оли:?— Выделываются, сопляки.—?Кто это был-то? —?спрашивает Кит, послушно просовывая мокрую голову в вырез туники, которую на нее, быть может, слишком поспешно натягивает Том.—?Сыновья соседа, близнецы Олсопп, вон там, выше по течению живут. Придурки малолетние! И приятели их, такие же придурки. Кто знал, что их по ночам тут носит… Испугалась? —?Оли берет ее лицо в ладони. Страх за нее, который он только что пережил, был таким острым, что хочется скорее прикоснуться к ней и убедиться, что все в порядке.—?Не-а,?— беззаботно отзывается она:?— Вы же все равно меня в обиду не дадите? Если б не Тапи, я б им попозировала даже, ха-х… пусть бы дети порадовались. Но вот к этому ?леди? даже в самых дурацких ситуациях я, наверное, никогда не привыкну.—?Это Британия, детка,?— высокомерно замечает Том, и они все облегченно смеются.—?Кстати, а меня это завело… —?задумчиво мурчит она, откручивая пробку от бутылки, валяющейся на песке.—?Что именно? —?напрягается Оли.—?Ну, что за нами наблюдали… Может, домой не поедем, а потихонечку просочимся в томкину или твою комнату и продолжим вечеринку… прямо сейчас?—?Я?— только за! —?подхватывает Томми. Китти делает глоток текилы и морщится.—?М-м-м… солененького бы… Чью подмышечку лизнуть?—?Фу-у-у! —?дружно отзываются братья, и снова смеются.Когда Оли появился на пороге комнаты, тщательно причесанный и одетый, как хороший мальчик к воскресной проповеди?— в костюм и застегнутую на последнюю пуговицу рубашку, Кит упала на диван от хохота.—?Что не так-то?! —?обиделся Оливер, вытянув перед собой руки и пытаясь оглядеть себя без помощи зеркала. От этого пестрые запястья немного вылезли из рукавов, придав образу трогательной сиротливости. Кицунэ накрыл новый приступ веселья.—?Ой, не могу… —?стонала она:?— Оливер Твист выбился в люди… Ты похож на зека, решившего стать на путь исправления.Том засмеялся вслед за ней. В отличие от брата, особо заморачиваться по поводу своего внешнего вида он не стал. Ограничился джинсами и рубашкой. Кит тем более влезать в строгий костюм и не подумала (у нее таких просто не было). Маленькое асимметричное черное платье, волосы пригладила?— вот и все. Бубенчики ее по-прежнему переговаривались на запястьях и щиколотках.—?Это синдром ответчика,?— пояснил Том, отсмеявшись:?— Привык в судах только в таком качестве появляться. Ответчик должен выглядеть паинькой. Помнишь, когда он на фанатку нассал? Так же вырядился.—?Да ну вас… —?окончательно разобиделся Оли:?— И не нассал, а типа нассал?— разница огромная! Эта дура все выдумала!Пришлось Китти полдороги до здания суда к нему подлизываться, чтобы дуться перестал. Впрочем, стоило Оливеру отвернуться, и они с Томми опять принимались переглядываться и давиться смешочками.Парни вышли из такси чуть раньше, чтобы их не увидели вместе. Перед этим оба обняли свою девушку, стараясь приободрить.—?Не волнуйся, малышка, мы рядом будем,?— пообещал Том, у которого у самого из груди сердце выпрыгивало. Ему было страшно жаль, что он не сможет держать ее за руку в зале суда, когда адвокат и прокурор будут задавать неудобные вопросы, и ей придется вспоминать весь пережитый кошмар.Оли стиснул зубы, порылся в кармане, ища сигареты. Протянул пачку брату, глядя в след удаляющейся машине. Нервы разыгрались не на шутку.—?Как вы, мисс Китти? —?спросил инспектор Донован, улыбнувшись в ответ на ее приветствие, и пожал протянутую ладошку. Он был искренне рад ее видеть. Она похорошела с момента их последней встречи. Успокоилась. Смотрит уверено и без страха.—?Спасибо, инспектор, у меня все отлично.—?А где ваши… рыцари?—?Скоро подойдут. В силу некоторых обстоятельств приходится делать вид, что мы больше не вместе.—?Понимаю,?— кивнул инспектор:?— Нервничаете?—?Не слишком,?— качнула она головой, но пальцы вцепились в сумочку так, что побелели, и от профессионального взгляда это не ускользнуло:?— Все позади. Пожалуй, мне даже хочется увидеть его…—?Правильно делаете,?— согласился он:?— Сегодня предварительное слушанье, вряд ли все затянется. Кстати, знаете, как называется суд, которым его будут судить?—?Как?—?Суд короны.—?Хм, интересно. Почему?—?Охотно расскажу. Прогуляемся? У нас есть еще немного времени,?— сказал Донован, глянув на часы и предложив девушке пройтись.Они разговаривали, меряя шагами гулкое мраморное фойе дворца британского правосудия, пока не прибежал запыхавшийся адвокат самой Китти, и пристав не пригласил всех в зал. Сайксы стояли в сторонке, ревниво наблюдая за их общением. Курить, к сожалению, здесь было запрещено.Зал потрясал своей величавой чопорностью: витражные окна и темное дерево?— старая добрая Англия. Сев на твердую скамью, наверняка помнившую еще какие-нибудь средневековые ведьмовские процессы, Кит в пол уха слушала адвоката. Оглянувшись, она увидела, что ее мальчики тоже в зале, сели чуть поодаль, но так, чтобы она хорошо их видела. Поймав их подбадривающие взгляды, девушка посмотрела на скамью подсудимых?— та все еще была пуста.Подсудимого привели через несколько минут?— закованного по рукам и ногам, под усиленным конвоем. Тюремная роба и кандалы никак не вязались с пухлым, добродушным лицом кондитера. Темные очки скрывали глаза маньяка (точнее, то, что осталось), и Кицунэ не могла видеть, куда он смотрит. Ни страха, ни волнения?— как ни странно, в этот момент она не чувствовала ничего, кроме легкого изумления: неужели ЭТОТ человек сделал все эти вещи? Неужели это Я его остановила?А когда ей показалось, что он все-таки посмотрел в ее сторону, она тихо прошептала:—?Привет, Чарли.