Ложные обвинения (1/1)
— Умоляю, не делайте поспешных выводов о моём господине, — взмолился горбун. — Мужчины порой тугодумы, но не имеют злых умыслов. Он не мог знать, как важно для вас это животное. Я уверен, он скоро придёт и сам вам всё сам объяснит.Эсмеральда, которая тем временем держалась руками за голову, только отошла от шока и крикнула:— Нет! Я не хочу его видеть! Квазимодо, ты не понимаешь, он прибегает к чёрной магии. Я не должна быть здесь, мне нужно немедленно отсюда уйти!Планам цыганки бесследно уйти помешало появление архидьякона.— Дьявол! — Фролло держал в руке нож и гранат. — Что вы оба здесь делаете?Он пришёл к себе и ничего не понимал. Взгляд его сам упал на зарезанную козу. Обезумевшие от ужаса глаза цыганки бороздили его душу насквозь. Такая красивая и так его ненавидит.— Зачем? — безмолвно спрашивали её глаза.— Госпожа, — заискивал Квазимодо, — я уверен, вы помиритесь, он лишь хотел, чтобы вы ещё больше его полюбили. Что стоит жизнь какого-то животного в сравнении с вашей любовью? Вот если бы для зелья было бы необходимо сердце человека, которого вы любите, он бы ещё подумал. Он не способен на зло. Он меня приручил, устроил звонарём, Квазимодо назвал.— Он чуть не убил Феба, — манипуляции горбуна заставили мозг цыганки думать в нужном ему направлении. — Этот человек способен на всё. А может быть тогда, в доме старухи он и задумывал вынуть сердце Феба, да испугался криков стражи. Квазимодо, одному богу известно, какие ужасные обряды он уже проводил. Он навёл на меня порчу. Теперь я понимаю, откуда эти сны! По своей воле я никогда бы не трогала и не целовала его. Он меня уже приворожил, какое унижение, какой позор!Архидьякон имел несчастный вид, когда стоял в стороне, выслушивая незаслуженные обвинения, и то, как девушка говорила о нём, будто бы его здесь нет.— Метр Клод, кулинар из тебя так себе, — съязвил Квазимодо и вручил ему вырванный листок ведьминой книги. Фролло пробежал глазами по рецепту зелья и догадался что к чему. Горбун добавил вранья: — А я-то думал, зачем он мне приказывал поймать ему летучих мышей.Фролло скомкал листок, бросил его в угол, мгновенно направил кулак в лицо горбуна, сбив его с ног. Квазимодо быстро сообразил, ударил ногой противника в колено. Их схватка была ужасна, финалом её было то, что горбун схватил священника за шею и ударил его голову несколько раз об стену. Последовал оглушающий уши крик цыганки.Священник, чувствуя приставленный к горлу нож, размышлял:— Зачем же она закричала? Если бы она увидела меня умирающим, она бы смеялась. Она безжалостная, как разъярённая тигрица. Она никогда не испытывает ко мне жалости. Я правильно сделал утром, что не сошёл с ума от радости от её касаний, я знал, что это очередная шутка рока. Видимо, я сегодня же буду убит... зарезан, как эта невинная коза.— Что это? Он что-то шепчет? Он снова колдует? — спросила Эсмеральда. — Что он говорит?Фролло, путаясь в речах и не находя нужных слов, произнёс:— Девушка, если бы ты знала латынь, ты разобрала бы одну из надписей на этой стене. Медицина — дочь сновидений, такая же как и астрология. И астрология, и хиромантия, и науки о приворотных зельях — всё это лженауки, которые я не признаю.— Дочь сновидений... — тихо повторила Эсмеральда.Горбун ожидал, что Эсмеральда разразится на его соперника уймой брани. Цыганка его разочаровала. Смотря на козу, она залилась слезами.— Джали, моя единственная подруга... — проговаривала она.— Квазимодо, сними козу и закопай где-нибудь. Ей нельзя на неё смотреть, иначе она сойдет с ума, — приказал архидьякон.— Зачем же закапывать? Хорошее мясо, лучше продать, — не согласился Квазимодо.Девушка заплакала ещё сильнее.— Эсмеральда, прошу, выслушай меня... — просил Фролло. — Я не мог убить этого зверя, весь день я был внизу. Если нужно, у меня есть свидетели, целая зала свидетелей. Послушай, я не мог находиться в двух местах одновременно...— Не мог! — подтверждал горбун. — Колдуны только могут, замирают стоя, а сами в другом месте. Мой господин, как бы мне не приходилось его сейчас усмирять, ни в коем случае не колдун. Пожелал сотворить не очень невинную шутку. Сжальтесь над ним, он не ведал, что творил.— Оставь нас! — неожиданно оборвала его цыганка.— Но... — не понял Квазимодо.— Оставь нас. Я хочу выслушать, что он скажет в своё оправдание.Горбун медлил удаляться. Священник и цыганка ждали, когда останутся одни, чтобы заговорить. Квазимодо неспеша полез наверх отвязывать зарезанную козу.— Ты приворожил меня? — допытывалась Эсмеральда у архидьякона. — Я требую объясний, что ты скажешь в своё оправдание? Как давно ты колдуешь надо мной? Боялся сейчас, как трус за свою жизнь. Думал, что твой приёмный сын тебя убьёт? Всех судишь по себе, если сам убиваешь беззащитных существ. Если ты умрёшь, на свете будет меньше зла. Я жду объяснений и какие же будут твои оправдания?Вместо последовавших оправданий, случилось нечто непонятное. В один момент, это было загадкой для цыганки, что-то произошло за её спиной. Возможно, горбун состроил настолько омерзительную рожу, которая не понравилась священнику, что Фролло налетел на него, поверг его на пол. Как бы то ни было, цыганка не понимала причины такой мгновенной реакции. Горбун свалился на пол и уронил со своего плеча окровавленную козу. Цыганка закричала, когда увидела кровь на лбу потерявшего сознание горбуна, она спросила:— Он мёртв?— Нет. Это не его кровь, а козы.Девушка не успела снова закричать, мужчина набросил на её лицо чёрный клобук, зажал рот и потянул её в неизвестном направлении, перед этим не забыл замкнуть на ключ келью, оставив там горбуна.