Глава 1. Удачное приземление. (1/1)

Мэйсон делал это уже во второй раз, зная, что после продемонстрированного им энтузиазма выбраться наружу господин точно закроет дверь в часовню на ключ. Спускаться с высоты более чем 35 полных метров было опасно, если учесть, что крыша собора не была просто прямой и единственным выходом были колонны и выгравированные в камне узоры. Литоглифика* была заметна по всему собору, но именно эти искусные знаки на камне были для него самым настоящим спасением. По обыкновенному, гладкому камню карабкаться не было никакого смысла – он бы в любом случае упал, хотя даже так риск был слишком велик.

Парень шёл по косой крыше неторопливо, стараясь не смотреть вниз. Он не боялся высоты, но риск смертельного падения всё-таки был. Мэйсон старался не думать об этом, чтобы не испытывать судьбу. Когда-то давно он прочитал в одной из принесенных Фордом книг, помимо религиозного бреда, что действие всегда имело противодействие. Точно также как его мысли и страх могли повернуться к нему спиной и сыграть против него эту незначительную партию в рулетку. Этого ему хотелось в самую последнюю очередь.

— Теперь свернуть налево и здесь должен быть рельефный камень, на котором можно удержаться… — неуверенно бормочет парень. Молодой Глифул завернул, и уж было собирался потянуться к нужному рельефному камню, а затем и к высоким колоннам и их капителям на верхушке, но его подошва резко начала скользить по крыше. Парень вскрикнул, фактически вцепившись в камень, до которого планировал дотянуться самыми кончиками пальцев и повис на нем над высотой три десятка метров.

— Всё нормально, ну с кем не быв... А-а... — Мэйсон от неожиданности выругался, прижавшись к каменному выступу, едва ли посмотрел вниз, в точности рассмотрев расстояние падения, с которым ему предстояло столкнуться.

До этого он упорно убеждал себя не глядеть вниз, но в этот момент все его опасения разбились в прах. Он уже успел осознать, что от столкновения с землей, всё, что от него останется – это размазанная по вымощенной камнями дорожке кровавая лепешка. Это бы послужило ему смертельным уроком, но сталкиваться с тем, что его ждет после смерти так рано, паренёк ещё не собирался.— Я слишком молод, чтобы умирать. Я же даже выхожу отсюда впервые, — пробормотал Мэйсон, уже прижимаясь к каменному выступу руками и ногами.

Естественно, он не мог торчать здесь вечность, ещё и в такую жару, пока праздник всё ещё продолжался. Стоили ли те сладкие булочки на далеком прилавке такой цены? Конечно, нет, но и взбираться обратно он не собирался. Здесь было только два пути. Первый – это кубарем вниз, а второй, аккуратный спуск и внимательность.

Но не смотря на собственные умственные предостережения, рука парня соскользнула, и в следующее мгновение Мэйсон взмыл в воздух, уже спустя секунду потеряв любую опору и падая вниз. Он беспомощно вытянул руки вверх, размахивая ими и отчаянно пытаясь схватиться за любую твердую поверхность, что давалось ему тщетно и без каких-либо весомых результатов. А на что он мог надеяться, размахивая ладонями в воздухе? Ему пришлось зажмурить глаза, когда парень ощутил, что фактически пролетел в пределах двух десятков метров, и тогда его спина столкнулась со стогом сена, которое, к превеликому везению, оказалось у стен церкви Он выдохнул, тяжело дыша от гнетущего волнения. Ему казалось, тогда сама смерть дышала в его затылок, но это была всего лишь солома, с которой он так беспечно столкнулся, падая вниз. Если бы это была сама дорожка, с которой тот оценил результат удара, его кишки пришлось бы соскребать с её поверхности. Вот так трагедия. Неизвестный мальчишка упал со святого собора, разбившись в лепешку.?Я живой?? — первая мысль, которая пришла в его голову. Мэйсон распахнул голубые глаза и машинально перекатился по стогу, после чего его лицо едва не столкнулось с землей, если бы не…— Ауч! Что за чертовщина?! — вскрикнул незнакомец, на которого так удачно приземлился Глифул.

Поднявшись, парень оказался на его бедрах, неловко покачнувшись и ошарашенно оперившись в землю ладошками. Он даже не знал, как смотреть на этого случайного прохожего. То ли как на своё спасение, то ли как на будущую проблему. В конце концов, за такое он мог в наказание обчистить его или того хуже – убить. Это был закоулок, да и свидетелей не было. Почему бы этому проходимцу просто не воспользоваться ситуацией?— Х-хах… Привет? — поздоровался Мэйсон, растянувшись в глупой улыбке.— Откуда ты…? — красноколосый мужчина уставился на него, как на пришельца, только что впервые посетившего землю. Очевидно, его вопрос должен был звучать как: ?откуда ты, чёрт возьми, свалился??, но вместо этого мужчина не договорил, просто рассматривая черты восседавшего над ним мальчишки.

— Сверху, — сделал логичное предположение Мэйсон, осознавая всю нелепость происходящей ситуации.

— Это понятно… Я рад тому, как хорошо складывается наш диалог, но может ты, наконец, слезешь с меня? От вопроса мужчины Мэйсон осторожно встал, помогая подняться и своему новому спутнику, ухватив его за довольно большую ладонь. Это Глифул отметил в первую очередь. То, что его рука была раза в два больше его.— Так всё-таки сверху — это откуда? — вдумчиво спросил красноволосый мужчина, осматривая места, откуда можно было упасть, коих было не так много. Его взгляд остановился сначала на повозке с соломой, а затем незнакомец снова перевёл взгляд на Глифула.

Тогда он шутливо добавил, улыбнувшись:— Не знал, что ангелы всё-таки падают с небес.— Оу, ну... Думаю, что скорее с вон того балкона, а не с небес, — паренек указал на выступ, находившийся ровно на тридцать пять метров выше, чем они находились сейчас. Это было даже слишком высоко. — Я не ангел.?Это было довольно высоко... Не стоит так больше рисковать. А если бы здесь не было этого стога...?? — молодой Глифул посмотрел на место, на которое свалился. В волосах даже застряли золотистые соломинки, растрепав их. Мэйсон вообще выглядел довольно потрепанно, словно действительно упал на него с неба. Чёрный капюшон слетел с его головы и, едва заметив это, парень тут же натянул его на голову, занервничав.— Ты серьёзно спустился оттуда? Не знал, что для спуска существуют лестницы или что? Осматривая парнишку, мужчина изогнул бровь. Они находились в переулке, недалеко от главной городской площади, на которой вот-вот должно было проходить торжество.

Единственным предметом в этом месте был стог сена, на который, благодаря необычному везению, упал Мэйсон. Наконец он осмотрел это место более пристальным, цепким взглядом.— Ну, вроде того. Это был самый короткий путь, — пояснил Мэйсон. В какой-то момент он отошёл на шаг назад, опасаясь незнакомого мужчину и даже вздрогнул, отводя глаза куда-то в сторону.

— Что ж, не думаю, что тебе стоит повторять такое. Это опасно. И, кстати, почему ты так упорно прячешь своё лицо? — с каплей интереса спросил незнакомец, хотя увидел его лишь мельком, когда капюшон слетел с головы. Он вовсе не был уродом, и такая упорная попытка спрятать своё лицо от глаз выглядела странной. Мужчина перед ним был в обычной крестьянской одежде, похоже, как и все направляющийся на праздник смеха, но вряд ли собирающийся участвовать в известном конкурсе. Участники показывали свои лица, пытаясь сделать их как можно более пугающими, чтобы единственный раз в году стать королём смеха. Глифул определил это по отсутствию глупой маски в наличии.— Дело в том, что я… Красноволосый уставился в тень под капюшоном, пытаясь разглядеть выражение лица и что-то пробубнил, подходя на шаг вперёд и резким движением стягивая его с головы парнишки, от чего Мэйсон отшатнулся, теряя нить разговора.— Эм? — растерялся Глифул.— Выглядишь, как какой-то воришка, слышишь? Надевать капюшон посередь солнечного, жаркого дня – это не то, что стоит делать. В толпе к тебе будут относиться с подозрением. Так гораздо лучше. Выражение лица незнакомца сменилось серьёзным, стоило ему немного разъяснил причину своего недавнего действия, но почти сразу после своих слов он протянул руку.— Аясе Минамори. Не стоит ходить по таким местам одному, хорошо?— Я Мэйсон, — промямлил Глифул, не спеша пожимать ему руку.— И я не ребёнок. Мне уже есть восемнадцать, — парень обиженно качнул головой, чем вызвал смех у назвавшегося недавно Аясе. — Что смешного? Я достаточно взрослый, чтобы ходить по безлюдным, страшным переулкам. Они меня не пугают, понятно?— Ха-ха, — мужчина смахнул выступившие от бурного смеха слёзы со своих глаз и улыбнулся,

— просто ты говоришь об этом с таким серьёзным видом, словно тебе не восемнадцать, а все пятьдесят. В любом случае, в таких местах стоит быть осторожным. Головорезов и грабителей хватает везде, а особенно в праздничные дни. Не будь таким самоуверенным.— Просто говорю, как есть, — Мэйсон сложил руки вместе. — И… Я ничуть тебя не пугаю… Без капюшона? Глифул подступил ближе, уже куда смелее рассматривая парня с зелёными глазами. В его глазах впервые за разговор проснулось любопытство.— А должен? — задал логичный вопрос Минамори, отступив, когда паренёк так неожиданно сократил расстояние между ними. Он был ниже, наверное, на пару голов.— Наверное, нет? — хмуро и с каким-то облегчением, скорее уж спросил, чем ответил Мэйсон.— Думаю, ты тоже направлялся на день смеха, — догадался мужчина, — в таком случае, мы можем пойти вместе.— Правда? — Глифул оценивающе оглядел парня с головы до ног, — как… ?друзья?? Мэйсон был чрезвычайно задумчивым и качнул головой. За всё это время он ни разу не улыбнулся, оставаясь необычайно отстраненным, хотя его немного удивляло поведение нового знакомого.— Ну, друзья – это достаточно весомое определение, но вроде того, — парень улыбнулся, протягивая руку парню. — Ты идёшь?— … Да! — внезапно и довольно-таки радостно вскликнул Мэйсон, впервые улыбнувшись и сверкнув белыми зубами. У него была просто очаровательная улыбка, если так можно было выразиться, от которой Минамори покраснел, едва парень вложил свою небольшую, мягкую руку в ладонь Аясе.