Глава 2 (1/1)
Моник с Ником обходили палатки и киоски фермерского рынка. Как обычно, здесь было довольно многолюдно, и каждый стремился перехватить как можно больше выгодных предложений в максимально короткий срок. Был поздний вечер, облака висели низко над землей, и стояла высокая влажность, как и последние несколько дней. Звуки автомобильных гудков и визг покрышек проникали даже сюда, смешиваясь с выкриками торговцев - назвать этот шум спокойным не поворачивался язык. Ник всматривался в каждый ларек с свежими овощами, домашними растениями, хозяйственными товарами тому подобным.- Единственные грибы, которые я тут увидел, росли по бокам тех деревьев, - заметил Ник. - Надеюсь, тебе повезло больше?Моник покачала головой.- Ну, значит, продолжим искать, - и они свернули в следующий ряд.Три ряда спустя он почувствовал прикосновение к плечу. Он с надеждой обернулся к Моник.- Вон там, - указала она.Ник повернулся в указанном направлении и заметил за несколько ларьков от них небольшого старичка, сидящего рядом потрепанной тачкой, полной жутких на вид растений. Ник сходу распознал некоторые виды, но там было несколько таких, узнать которые не смог даже он.- У бедняги не слишком-то много клиентов, - сказал Ник, отмечая явную нехватку народа вокруг торговца.- Стоит ли удивляться? - спросила Моник.Они повернули к тачке. Старик едва взглянул на них, когда они подошли. Ник наклонился, чтобы лучше рассмотреть растения. Необычные кактусы стояли в консервных банках и пищевых контейнерах, срезанные южноамериканские цветы торчали из пластиковых бутылок. Ник оторвался от необычного зрелища, когда Моник указала на оранжевый грибоподобный комочек, лежащий в контейнере из пенополистирола.- Можете сказать, что это? - она скользнула критическим взглядом по сгорбленной фигуре.- Нет, - хрипло ответил старик. - Я его только недавно нашел.- И сразу же решили продать? - спросил Ник.- Ну не оставлять же, - пожал плечами старик. - Он растет, как сумасшедший. Мне пришлось выжигать его с садовой стены. Единственное, где он не растет - это пенопласт, собственно, почему я его туда и положил. Кроме того, он выглядит как обыкновенная "лесная курица".Ник взял в руки контейнер. Он и впрямь похож на Laetiporus sulphureus, серый трутовик, прозванный "лесной курицей" за его нежность и похожий аромат при варке. Потрясающий ярко-оранжевый цвет с бледной каемкой - Ник прекрасно понимал, что в привлекло в нем Рэнди. Но повадки серого трутовика никак не сходились с рассказами этого человека и Менделя. Да, он паразитировал на мертвых и умирающих деревьях, но чтобы прямо на садовых стенах? Что-то определенно не так с этим грибом.- Сколько еще есть? - спросил он.- После того, как я его сжег, осталось только две штуки, - сказал старик. - Кто-то купил один на этой неделе, а этого все никак не могу избавиться.- Хм, как странно, - сухо заметила Моник.- Он вам приглянулся? - старик взглянул на нее. - Это не лучшая еда, сразу вам говорю. Мы испытали его за ужином, но у нас с женой только разболелись желудки. Но может, это только на нас он так действует. Хотите попробовать?- Спасибо, я бы предпочла не проверять вашу кулинарную теорию, - ответила Моник.Ник воспринял замечание старика несколько иначе. Большинство разновидностей трутовика съедобны, особенно "лесная курица", которая, как известно, довольно приятна на вкус. Некоторые действительно жаловались после него на расстройство желудка, но лишь потому, что по ошибке взяли Laetiporus huroniensis, который также растет на деревьях и выглядит идентично, но несъедобен. Это безусловно необычный образец.
- Я беру его, - Ник полез в карман. - Сколько?- О... десять долларов, - ответил торговец.Ник достал из кармана бумажник, но Моник задержала его руку.- Это нелепо, - отрезала она, глядя на торговца. - За эти деньги в продуктовом можно купить целых три фунта грибов.- Это похоже на продуктовый магазин, леди? - маленький человек поднялся с негодованием. - Это особенный гриб!- Вы сами сказали, что он несъедобен, - сказал Моник. - И растет слишком быстро. Любой был бы возмущен: платить десять долларов за зловредный сорняк.- Зловредный сорняк? Это экзотика! - разбушевался старик. - Хорошо, я отдам его за семь!Ник снова потянулся к бумажнику, но Моник опять его остановила.- Вряд ли это честно для такого бесполезного растения, - сказал она.- Так он вам нужен или нет? - отрезал торговец.- Возможно, нет, - пожала Моник плечами. - Как вы сказали, никто больше не хочет брать. Так почему мы должны?- Отлично! - торговец закатил глаза. - Берите за пять. И ни центом меньше.Моник медленно вздохнула, как если бы ей не хотелось идти на уступки, но согласно кивнула. Ник протянул старику пять долларов. Тот раздраженно их выхватил.- Где именно вы это нашли? - спросил Ник.- Сначала вам надо было подешевле, а теперь вы хотите вообще бесплатно? - возмутился старик. - Я нашел его в лесу возле перерабатывающего завода. Мы собирали грибы и подумали, что это "лесная курица", а это оказалось нечто гораздо более экзотическое, - последнее слово он произнес с нажимом, в упор глядя на Моник.- Хорошо, спасибо, - кивнул Ник, затем отправился вслед за девушкой.- Знаешь, я бы заплатил десятку, чтобы обезвредить потенциально вредный гриб, - сказал Ник, когда они оказались вне зоны слышимости старика.- Зачем соглашаться на первое попавшееся, если можно получить то же куда дешевле? - Моник пожала плечами. - Теперь ты сможешь приобрести букет для мисс Тиммонс.Ник смутился.- Или чашку кофе.
***- Так что мы собираемся делать? Спрыгивать на баржу и надеяться, что нас не выбросят вместе с мусором? - спросил Мендель, сидя за рулем "Ищейки", которая держала курс на океан. Сейчас было чертовски сыро, но нет, они направлялись туда, где было еще мокрее. Пазухи его убивали. И тот факт, что океан отражал серость неба, делая окружающее еще мрачнее, чем на самом деле, настроения не прибавлял. - Это не моя идея провести вечер, - добавил он многозначительно, когда, казалось, никто его не слышал.- Ты не должен был становиться ученым, - поддразнил Рэнди.- Эй, в моем контракте не сказано, что я должен исследовать мусорные баржи! - огрызнулся Мендель.- Крэйвен, успокойся, - сказала Элси. В данный момент она искала по компьютеру информацию о грибках.- Успокоиться? Как? Вы обвинили меня в потере гриба-мутанта. Теперь, чтобы его найти, мы должны пропахать все бытовые отходы Нью-Йорка на мусорной барже, которая собирается отправить все на океанское дно. Я не уверен, что водитель будет этому очень рад. Как только мы его найдем, нам придется каким-то образом от него избавиться. И мы не только не знаем, как мы собираемся это сделать, есть реальный шанс, что эта штука окажется токсичной. Как я могу успокоиться?- Хм, мне кажется, я только что решил обе твои проблемы, - сказал Рэнди.- Как? - посмотрел на него Мендель.- Ну, мы не будем копаться в мусоре, чтобы его найти, - Рэнди указал в окно. - И нам не придется иметь дело с водителем.Мендель посмотрел в ту же сторону и испустил сдавленный вскрик. Баржа подпрыгивала на волнах совсем недалеко от них. Чуть подальше судорожно греб водитель, сидя на большом куске коряги. А на самой барже громоздилась огромная серая грибная масса. Похожая на щупальца. Размером с дом.- Что это? - быстро спросила Элси.- Грибной парень перекрасился! - заметил Рэнди.- Оно живое! - кричал Мендель.- Оно всегда было живое! Это же гриб, - отрезала Элси.- Разве он был не оранжевый? - спросил Рэнди в замешательстве.- Сейчас это не важно! - прервала его Элси. - Мендель, возьми катер отправляйся за моряком!
- Но катер вышел из строя. Я все еще пытаюсь это исправить, - протестовал Мендель, надеясь, что Элси попросит его о чем-нибудь другом.- У нас все еще есть шлюпка, - Элси испепеляла его взглядом. - Отправляйся на ней!- Я? - уныло переспросил Мендель.- Если ты не хочешь столкнуться с грибом-мутантом вместе со мной... - Элси уже рылась на полках.- Эм, ладно, - Мендель быстро встал и поспешил на нижнюю палубу. - Катер, ээ, шлюпка это...- Тогда с тобой иду я? - Рэнди нервно посмотрел на Элси.- Разумеется, - ответила Элси.- Что именно ты собираешься делать? - спросил Рэнди.- Сначала я хочу получить образец этой штуки. Тогда я отвечу на твой вопрос.- Иными словами, у тебя нет плана?- Неправильно, у меня есть план. Не быть съеденными.- Оу, - сказал Рэнди. Он тоже об этом подумал. - Хороший план.