Глава 5 (1/1)
Когда Стайлз проснулся, бледный шарик света слабо освещал комнату — видимо, он поддерживал его во сне по привычке. Вчера вечером он засиделся допоздна — хотелось поболтать с Вэл, а потом Крис (оказалось, что он сын Джерарда), показал ему, где в укреплении душ и ванные комнаты на каждом этаже, и Стайлз с удовольствием плескался в горячей воде, которую не нужно было подогревать каждый вечер своими силами. От воды шёл слабый металлический привкус, наверное они использовали колодец или старую городскую муниципальную систему водоснабжения, похоже она ещё на что-то годилась.Стайлз потянулся, расправив затекшие за ночь мускулы, пора было одеваться и отправляться в путь. Вчера за ужином Крис рассказал, что на завтрак их ждут фрукты и хлеб... Интересно, откуда же они берут муку? Во всех внешних бункерах здорово не хватало муки, она кончилась сразу после События. Стайлз проверил рюкзак, чтобы все необходимые вещи лежали на местах. Когда он ходил ужинать, рюкзак оставлял в комнате, взяв только свой дневник в кармане. Он перекинул лямку через плечо и слегка поморщился?— плечи ныли. И пошёл по маршруту, который показал ему Крис. Коридор вёл в общую столовую. Там удалось перекусить большим куском хлеба и парой яблок. Сев на стул, Стайлз принялся изучать карту. Джерард велел ему оставаться в стороне от реки, по крайней мере, пока он не пройдёт бункер Калаверас. Это помогло бы избежать самых опасных фей, которые жили около города, пусть дорога и шла в гору, но зато не заросла лесом.Стайлз хорошенько запомнил расположение бункеров Калаверас и Морелл, понадеялся, что Хэвен достаточно большого размера и мимо него не пройдёшь. Заставу Арджентов он вряд ли пропустит, она расположена там, где река сужается и течёт между скалистых берегов?— в самом трудном для перехода месте. От заставы до Хэвена вела старая тропинка, но Джерард не знал, удобно ли по ней идти.—?Ты рано проснулся,?— сказал знакомый голос, к столу подошел Крис. —?Изучаешь свою карту?—?Да, я подумал, раз я не знаю дороги, лучше подняться пораньше. На всякий случай.—?Хорошее решение,?— одобрил Крис и повернулся представить юную темноволосую девушку, что стояла рядом с ним. —?Это моя дочь Эллисон. Она только недавно начала учиться на охотника, всего пару недель, я подумал, ей не помешает практика и потренироваться ориентироваться на местности. Эллисон последнюю пару лет больше работала в саду, поэтому ей многое нужно нагнать.Стайлзу хотелось возмущаться, он ведь должен был встретиться с Мальчиком, но отказать охотникам нельзя и причину не назовёшь.—?Да, конечно, это будет здорово,?— сказал Стайлз. —?Я собирался выходить через пару минут после завтрака.—?А мы уже готовы,?— согласился Крис.—?А, да, хорошо, только уберу карту.Он запихнул остатки хлеба в рот, и пока жевал, сложил карту и засунул её в рюкзак.Выходили они совершенно другой дорогой, пришлось притормозить на воротах, пока Крис и Эллисон отмечались на выходе. Эллисон вернула ему лук, колчан и стрелы. Стайлз поблагодарил, прицепил лук и колчан обратно к рюкзаку, а нож на пояс.На улице Крис повернул в другую сторону от дороги, которая вела к мосту, и Стайлз с раздражением посмотрел туда.—?А вы, ребята, далеко со мной пойдёте?Стайлз надеялся, что Мальчик ждёт его поблизости и услышит его голос, но не знал насколько чуткий слух у пса.—?Пару часов пройдёмся. Я хочу показать Эллисон, как обнаруживать в реке щупоногов, прежде чем подойдёшь чересчур близко.—?Главное не бросать в них камнями,?— заметил Стайлз, и Эллисон рассмеялась.Крис закатил глаза.—?Это тоже сработает, пожалуй. Хотя у тех, что постарше, щупальца могут оказаться длиннее, чем ожидаешь.—?Да, я вроде как уже это понял.—?Но я впечатлен,?— добавил Крис,?— обычно люди, которые не знают о существовании этих тварей, не выживают после встречи с ними.—?И я бы наверное не выжил,?— Стайлз тут же спохватился, что нельзя им рассказывать о Мальчике. —?Если бы не тот камень,?— усмехнулся он неловко.—?Извини,?— смущенно улыбнулась Эллисон. —?Мне не стоило смеяться над твоей почти что смертью.—?Да ну что ты, я бы тоже посмеялся. Возле нас река довольно быстрая, наверное, им там неудобно жить. Поэтому я их совсем не ожидал.—?Мы с ними боремся почти с самого События,?— стал рассказывать Крис. —?Обычно их не пропускали дальше старого бункера Арджентов.—?Ах да, это там, где река сужается и идёт направо. Ваш отец, то есть Джерард, рассказывал мне, что это неплохое место, чтобы заночевать под каким-нибудь навесом.—?Странно, почему он так сказал… —?удивился Крис,?— пусть Кейт и забросила старое место, но Талботы всё равно живут там неподалёку и обычно приветствуют гостей. Я ничего не слышал о том, чтобы они переехали.Стайлз остановился и вынул карту, и Крис показал ему, где семья Талботов поселилась и жила после События, а также добавил некоторые подробности о дороге, которую указал ему Джерард. Потом Стайлз сложил карту и они снова пошли. Он всё время высматривал краем глаза Мальчика и волновался, но наконец-то после почти двадцати минут пути наконец увидел его мелькнувшим среди деревьев неподалёку.—?Крис, мне надо отойти в кустики на минутку,?— предупредил Стайлз,?— я догоню вас.Крис кивнул, и они с Эллисон двинулись дальше, Крис рассказывал ей о деревьях и травах, которые росли по обеим сторонам дороги.Стайлз довольно далеко зашёл в кусты, так что дороги больше не было видно.—?Мальчик? —?позвал он тихо, и мгновение спустя пёс вышел из-за деревьев с его майкой зубах. —?Ох слава богу,?— опустился он на колени. —?Я не знал, что делать, Крис подловил меня за завтраком и сказал, что хочет сопровождать меня, а я не знал, как от них отделаться и дать тебе знать.Мальчик наконец-то подошел ближе и Стайлз обнял пса, который на мгновение замер, но потом расслабился.—?Они пройдут с нами всего лишь часть пути, пару часов. Сможешь спрятаться до тех пор?Мальчик немного отшагнул, сел, а затем положил правую лапу Стайлзу на грудь.—?Спасибо, друг. Боже, как я соскучился по тебе вечером. Не знаю, звучит глупо, мы же всего лишь вчера встретились, но я просто не мог оставить тебя одного. Я думал, придётся сбегать за реку, чтобы попроведать тебя.Мальчик фыркнул и, наклонившись к Стайлзу, бросил его майку на землю и облизнул ему лицо.—?Фу, от тебя пахнет собакой, я понял уже, глупости я придумал.Стайлз достал красную рубашку Лоры из рюкзака, но Мальчик не взял её, а вместо этого пододвинул её назад мордой.—?Что случилось, Мальчик, не хочешь её забрать?Мальчик негромко гавкнул и снова пододвинул рубашку ближе к Стайлзу.—?Подожди, ты хочешь, чтобы я положил её в рюкзак?Мальчик лизнул его снова и поставил правую лапу на ему грудь. Затем развернулся и убежал назад в гущу деревьев. Стайлз усмехнулся себе под нос и сложил рубашку назад в рюкзак.*** После этого удалось немного расслабиться и он стал прислушиваться ко всему, что Арджент рассказывал ему и Эллисон?— что было ядовитым, а что помогало отпугнуть фей, и тысяча и один способ остаться в живых. Эллисон и Стайлз оба заваливали его вопросами, и утро прошло быстро. Иногда Стайлз замечал в кустах тень Мальчика, если приглядывался, но это случалось не часто. У пса была редкая способность оставаться незамеченным, даже когда деревья и кусты стали редеть, а ближе к реке дорога вообще превратилась в поле.—?Щупоноги не любят сидеть на прямом солнце,?— поведал Крис. —?Если на этом месте в реке есть такая тварь, то она маленькая и наверняка долго не выживет. Они любят глубокую спокойную воду с тенью, защищающей от солнца.—?Это очень полезная информация,?— добавил Стайлз.—?Видишь рощу вон там? К ней мы направляемся.Стайлз увидел впереди заросший деревьями склон?— лес покрывал оба берега реки и рос густо, даже гуще, чем в заповеднике.Когда они дошли до деревьев, Крис вынул свой лук и натянул его.—?Я не захватил калиевую взрывчатку,?— сказал Крис. —?Но по крайней мере могу показать вам, как обнаружить щупоногов. Без камней,?— он покосился на Стайлза.Они с Эллисон переглянулись и засмеялись, и даже Крис усмехнулся уголком рта.В тени деревьев чувствовалась прохлада. По словам Криса, клёны закрывали большую часть света и создавали идеальное место для щупоногов.—?Они размножаются как анемоны? —?спросил Стайлз.—?Мы не знаем точно,?— признал Крис. —?Ни разу не удалось найти их в состоянии личинки, вообще ни одного репродуктивного способа не обнаружили.—?То есть, возможно, они эволюционировали в королеву щупоногов, ну как то чудовище из Чужого? —?спросил Стайлз.Эллисон и Крис уставились на него.—?Или нет,?— неловко протянул Стайлз.—?Надеюсь, что нет,?— сказала Эллисон.—?Ага,?— согласился он.Крис остановил их обоих жестом.—?Да,?— показал на реку. —?Видите, как вода немного расходится в стороны, как будто огибает препятствие, но вы ничего не заметили?Стайлз пригляделся и действительно увидел. Теперь, когда он узнал, куда смотреть, признаки казались очевидными. Можно было отследить всю длину щупальца, видимо, эта тварь была значительно больше чем та, которую повстречали они с Мальчиком.—?Этот большой? —?спросила Эллисон отца.—?Не особенно,?— ответил Крис. —?Мы их уничтожаем довольно регулярно, чтобы не подходили близко к бункеру. А дальше вниз по реке Калаверас очищают от них реку ещё даже усерднее, чем мы. Но как только ты пройдёшь мимо старого бункера Арджентов, будь внимателен. Ниже по течению никто их не вылавливает и не уничтожает. А они любят глубокую воду и разрастаются в ней до огромных размеров.—?Удивительно, как они умудряются выживать такой огромной популяцией с таким малым количеством добычи,?— заметил Стайлз.—?А им добыча не слишком-то нужна. Ты разглядел их цвет?—?Не особенно.—?У них хлорофилл в составе организма. Они не питаются животными, это просто приятный бонус. В основном они питаются солнечным светом, вот почему они стараются регулировать, какое количество получают.—?Теперь стало ещё страшнее,?— признался Стайлз.—?Это не самые опасные твари, которых ты возможно повстречаешь, но большинство людей попадаются именно им,?— объяснил Крис.—?Я о них даже не слышал.—?Когда мы жили в старом бункере, они не пробирались мимо нас выше по течению,?— сказал Крис. —?Но потом мы слишком рассредоточились между бункером в городе и здешним, кроме того, появился бункер на юге, а в конце концов Кейт решила обосноваться на дальнем. Я думал, мы предупредили всех об этих тварях, но по-видимому, ваш бункер мы пропустили.—?Он маленький,?— согласился Стайлз. —?Неподалёку от бункера Финстока.—?А-а, я встречался с Финстоком всего лишь один раз, обычно мой отец ведёт с ним дела.—?Интересный он человек. Кстати о людях, которых вы могли встречать, вы знаете Лору Хейл?Крис слегка напрягся.—?Хейлы,?— повторил он и переспросил: — Как ты повстречался с Хейлами?—?А я не встречался. Я заблудился в заповеднике, пока шел сюда, и наткнулся на её могилу. Вот и стало интересно.—?Лора мертва? —?удивился Крис, и Стайлз кивнул.—?Ну, по крайней мере я нашел её могилу.—?Жаль Дерека. Значит, у него больше ничего не осталось от семьи.—?Кто такой Дерек? —?спросила Эллисон.—?Последний из Хейлов. Большая часть семьи погибла в пожаре ещё до События. Я немного знал Питера, он был их дядей. Наверное, это Дерек похоронил Лору.—?А теперь он совсем один? —?спросила Эллисон.—?Наверное. Я не слышал, чтобы у них кто-то новый появился в с… —?Крис помедлил и быстро добавил:?— Семье.—?Я его там не видел,?— ляпнул Стайлз. —?Только её собаку.И немедленно мысленно выругался на себя.—?Ты видел её собаку,?— повторил Крис.—?Издалека. Она показалась мне довольно недружелюбной.—?Да я слышал такое,?— сказал Крис. —?Но сам я никогда не видел.—?Надеюсь, Дерек заботится о собаке,?— вздохнула Эллисон.—?В этом я уверен,?— сказал Крис, и Стайлз еле удержался, чтобы не покоситься в сторону деревьев?— Крис явно ошибался.Он ещё какое-то время показывал Стайлзу и Эллисон опасные растения и те, что были съедобными… Стайлз решил, что теперь он вряд ли останется голодным. В конце концов Ардженты решили возвращаться назад, а Стайлз продолжил путь, внимательно вглядываясь в траву и кусты, ожидая, когда же выйдет Мальчик.И только когда дорога завернула под холмом, тогда он увидел пса. Тот сидел на обочине, сторожил двух кроликов. Наверняка потомков домашних питомцев, судя по пушистой белой и серой шерсти.Стайлз засмеялся и воскликнул:—?Мальчик! Я так рад видеть тебя!Он подбежал к псу, который принял его объятия и похлопывания со смирением.—?Ладно, признаюсь, ты был прав. Эти Ардженты жутко подозрительные. Кажется, Крис не так уж плох, но Джерард очень противный дедушка.Он почесал Мальчика за ушами.—?Честно сказать, странно знать, что он знает и раньше знал моего папу.Мальчик чихнул, наклонился ближе и лизнул Стайлза в щеку.—?Опять слюни,?— со смехом простонал он и спросил, указывая на кроликов:?— Я смотрю, ты принёс себе обед.Мальчик поднял левую переднюю лапу и шлёпнул её по колену Стайлза.—?Не тебе? Неужели они для меня? Ты думал, что я пропаду с голоду, если ты не будешь меня кормить?Мальчик укоризненно на него посмотрел и встал. Стайлз подобрал кроликов, пёс выглядел гордым.—?Пожалуй, этих стоит разделать.Стайлз шагнул в траву, выпотрошил тушки, а потом сосредоточился и осторожно заморозил их. Мальчик наблюдал с огромным любопытством. Стайлз положил кроликов-сосулек в рюкзак, а затем помыл руки и нож водой из фляги. Вытерся тряпкой, припрятанной в кармашке.—?Готов? —?спросил он Мальчика, и они отправились в путь.