Глава 3 (1/1)
Стайлз снова сверился с компасом и отправился в путь, часто перепроверяя направление по карте. Несколько раз он останавливался, чтобы оглядеться?— ему показалось, что сзади кто-то идёт, но никого не было видно.Так продолжалось, пока он не устроил привал у маленького ручейка пару часов спустя, чтобы пообедать. Воду он не видел со вчерашнего дня, и она уже заканчивалось во фляге. Стайлз наполнил водой из ручейка металлический контейнер, подогрел его до кипячения и оставил бурлить на пару минут, а сам достал яблоко и кусочки сыра для обеда. Затем остудил контейнер с водой.Ручей безмятежно бежал на запад, на летнем небе ни облачка. Охотники оказались правы, ни одной феи он не увидел в заповеднике. Интересно, что же их отпугивало, неужели просто собаки?Но когда Стайлз обернулся оценить пройдённый путь, увидел, что теперь не один.В тени, всего в десяти футах, положив голову на какой-то красный обрывок, лежал здоровенный чёрный пёс. И внимательно смотрел на Стайлза. Тот замер от неожиданности, но потом успокоился и поздоровался:—?Привет, мальчик, я тебя не видел.Пёс не двинулся, но продолжал внимательно наблюдать. Стайлз поколебался, но сдался и залез в рюкзак?— пёс заметно напрягся, когда он пошевелился. Стайлз медленно вынул сыр и отломил от него маленький кусочек. Протянул псу, однако тот его проигнорировал и всё так же молча смотрел.—?Ну ты чего, чувак, сыр вкусный. Конечно, не фета, но всё-таки сыр и на вкус как сыр.Пёс прижал уши и тихо, грозно прорычал. Не очень-то дружелюбный звук, но горло вырвать не пытался.Стайлз вздохнул и опустил руку с кусочком на землю. Пожал плечами и сам откусил от большого куска сыра. Не пропадать же хорошему продукту. Неподалёку на дереве две вороны устроили гам, как они обычно делают, когда злятся или видят гарпию. Стайлз поскорее оглянулся проверить, нет ли опасности, а когда повернулся назад?— пёс сидел на прежнем месте, а сыра уже не было.Стайлз фыркнул.—?Наглеешь, чувак.Пёс прижал уши и снова тихо прорычал.—?Хочешь ещё? —?спросил Стайлз, отламывая другой кусочек сыра и протягивая псу.Пёс навострил уши и на этот раз подошел поближе всего на шажок.—?Вот так, молодец,?— подбодрил его Стайлз, и на этот раз пёс не стал прижимать уши и рычать, а наоборот, шагнул ближе прямо к Стайлзу. Огромный был пёс, здоровенный, Стайлз подумал, может быть, он наполовину волк, раз такой огромный, плюс было что-то волчье в его облике. Пёс понюхал предложенный сыр, осторожно взял его с ладони зубами, отшагнул назад и снова лёг в тени, чтобы наблюдать за Стайлзом.Тот отломил ещё один кусочек сыра и снова протянул на руке вперёд.—?Вот, мальчик,?— тихо сказал он. Пёс протянул голову и взял кусок.Стайлз улыбнулся и протянул последний кусочек сыра.—?Вот так, чувак,?— сказал он, и пёс немедленно прижал уши, отвернулся и зарычал.Стайлз вырос с отцом-полицейским. Он с детства научился быть внимательным и наблюдательным, и знал главное правило: один раз?— случайность, два раза?— совпадение, но три?— уже закономерность.—?Хорошо, никаких чуваков. Как насчёт Мигеля? —?спросил он пса, а тот укоризненно посмотрел на него со всё ещё прижатыми ушами и оскаленными зубами и снова отвернулся.—?Понял, Мигель тоже не подходит,?— сделал вывод Стайлз. —?Ну, а Мальчик нормально?Пёс посмотрел на него и во взгляде явно читалась снисходительность. Стайлз уже понял, что пёс намного умнее тех собак, что жили на земле до События. И подумал, не поэтому ли пёс совершенно один? Наверное, тяжело быть единственным разумным представителем целого вида.—?Хорошо, я понял,?— сказал Стайлз. —?Тогда будешь Мальчик.Пёс хмуро уставился на него, и Стайлз решил, что, наверное, он всегда в таком настроении.Солнце стояло высоко, и вскоре предстояло вернуться к реке, чтобы добраться до Арджентов к вечеру. Пора было отправляться в путь.—?Мне пора идти,?— поведал Стайлз. —?Хочешь пойти со мной?Пёс оглянулся в направлении дома, потом на Стайлза. Встал и отправился назад в гору.—?Ну что ж, значит нет,?— сказал Стайлз. Но не успел он продолжить, как Мальчик остановился и поднял земли красную тряпку, которая раньше лежала рядом с ним, вернулся к Стайлзу и взглянул на него. —?О, значит ты хочешь, чтобы я её понёс? —?спросил он и потянулся к тряпке, но пёс зарычал и отступил. —?Понял, понял, не трогать, сам понесешь. Договорились, приятель.Мальчик подождал, пока Стайлз начнет путь, а сам пошёл позади.Время летело быстро. Стайлз указывал на растения и предметы, разговаривал с псом, рассказывая ему о своём отце, о жизни до События, о старом джипе, который достался ему от мамы и был символом прежней жизни. Правда, без бензина джип просто стоял около бункера как украшение.Мальчик отвечал разного сорта рычанием, фырканьем, осуждающим взглядом. Стайлз был в восторге.Когда они наконец наткнулись на реку, Стайлз уже был основательно взмокший от летней жары, он кинулся к приглашающим прохладным водам?— очень уж хотелось остудиться.Но не успел дойти до края берега, как Мальчик начал рычать, тихо и опасно, как будто на этот раз предупреждал, а не просто разговаривал.Стайлз увидел, что пёс внимательно и тревожно смотрит на реку, но сам он там ничего не разглядел. Однако он уже доверял Мальчику и понимал, что тот не просто боится глубины. Скорее всего, в под водой пряталось что-то ещё, поэтому Стайлз отошел как можно дальше, пока пёс не перестал рычать.—?Ну, а теперь мы в безопасности? —?спросил Стайлз, а пёс посмотрел на него почти довольным взглядом, значит да. Поэтому Стайлз, а он всегда был любопытным болваном, подобрал камень побольше и швырнул его в реку.Река взорвалась.Сотни щупалец забурлили, зашевелились, поползли по берегу, и Стайлз и Мальчик торопливо попятились. Издалека удалось разглядеть ту тварь, что чуть не поймала его: она была грязного серо-зелёного цвета, как будто скрестили осьминога и морской анемон.Некоторое время спустя тварь перестала извиваться и медленно уползла обратно под воду. Там она замерла, как будто её и не было вовсе. Если бы Стайлз дотронулся до воды как собирался, ни за что бы не выжил. Пришлось задуматься, мимо скольки таких же тварей он уже прошел сегодня…Внезапно тяжелый вес сбил его с ног и придавил земле. Стайлз упал, размахивая руками и ногами, отбиваясь, а страшный монстр рычал и придавливал его тяжелыми лапами. Когда наконец Стайлзу удалось поднять голову, он разглядел, что это был всего лишь Мальчик, именно он уронил его на землю.Пёс три раза грозно прорычал и отступил, одним взглядом говоря, что тот идиот, раз не слушал предупреждение.Затем пёс развернулся и поднял красную тряпку?— теперь Стайлз был почти уверен, что раньше она была рубашкой. А в сочетании с руинами дома и свежей могилой, оставалось только подозревать, что раньше рубашка принадлежала Лоре Хейл.—?Ого,?— сказал Стайлз. —?Кажется, ты меня слишком помял и теперь я не могу встать, Мальчик.Пёс хмуро поглядел на него и вернулся на дорогу подальше от того места, куда недавно вылезла та штука с щупальцами. Стайлз вздохнул, сел, отряхнулся и встал на ноги.—?Вот ты и покинул меня в час нужды, Мальчик. А как же лучший друг человека? Не осталось никакой преданности.Стайлзу пришлось припустить, чтобы догнать пса.—?Эй, Мальчик,?— сказал он через минуту, а пёс обернулся, всё ещё осуждающе глядя на него. —?Спасибо, что спас мне жизнь.Пёс фыркнул и какое-то время совсем не обращал внимание на Стайлза, но через полчаса нашел место у реки, к которому привёл их обоих. Берег здесь и вправду заметно отличался от берега на том месте, куда вылезали щупальца, и от большинства точек у реки, которые они уже прошли. Только сейчас до Стайлза дошло, что они столкнулись в общем-то с небольшой тварью, судя по следам.Он вынул флягу и почистил её, наполнил водой, подогрел, подождал пока погибнут бактерии, и снова охладил воду. Днём магия давалась труднее, чем ночью, пусть даже они сидели в тени под деревьями. У воды оказался металлический привкус, но её всё равно было безопаснее пить, чем неочищенную речную.Мальчик наблюдал с интересом, в глазах у него горело любопытство. Стайлз объяснил ему, как работает его магия, что он Искра. И казалось, что Мальчик заинтересовался этим аспектом гораздо больше, чем всеми историями, что Стайлз рассказывал в течение дня.Отдохнув, наполнив флягу водой, они снова отправились в путь, держась чуть подальше от реки. Стайлз объяснил, как работают его иллюзии, а затем осторожно рассказал про пепел из дома Лоры, как он добавил плотности иллюзиям, которой им не хватало раньше.Мальчик внимательно слушал, и Стайлзу показалось, будто он был рад или хотя бы доволен объяснениями.Вскоре Мальчик стал отходить в лес неподалёку, принюхиваться или прислушиваться.?Я все равно буду звать тебя чувак?,?— подумал Стайлз. —??Только не вслух?.И улыбнулся?— пёс снова выглянул из-за деревьев и осуждающе посмотрел на него издалека, как будто мог читать мысли. Внезапно Стайлза окатило ужасное озарение?— а вдруг Мальчик и вправду может читать мысли?Стайлз проверил эту теорию. В течение следующего часа он намеренно думал о чем-нибудь сторону пса, но тот игнорировал эти мысли совершенно, а когда Стайлз говорил о чем-то вслух, то всегда реагировал взглядом или звуком.Похоже, даже если пёс и умел читать мысли, то Стайлзу об этом сообщать не хотел. Стайлз стал рассказывать псу о жутко ядовитых синекольчатых осьминогах и строить предположения, что же могло с ними статься после События.Их размеренному путешествию вскоре пришел внезапный конец. Стайлз рассказывал Мальчику о том, как в детстве он обожал сэндвичи с арахисовым маслом и майонезом, на что пёс в отвращении кривился. Как вдруг Мальчик обернулся, понюхал воздух и зарычал, прижимая уши, и заступил дорогу. Стайлз прислушался, но ничего не уловил. Солнце садилось на западе, и он знал, что они уже подошли близко к укреплению Арджентов.—?Ты знаешь, как добраться отсюда до бункера Арджентов? —?спросил Стайлз пса. Мальчик зарычал на него, почти так же серьезно, как перед рекой.Стайлзу теперь не нужно было повторять дважды.—?Мальчик? —?спросил он и призадумался. —?Опасны ли Ардженты для меня?Мальчик посмотрел на него каким-то новым взглядом. Стайлзу показалось, что в нём читалась боль, пёс тут же отвернулся. На миг Стайлз захотел поменять все свои силы магии на телепатию, чтобы узнать, что такое происходит в голове Мальчика.Пёс выглядел несчастным. До сей поры они общались вполне удачно, но всё утро Стайлз раздумывал, как бы сделать общение менее односторонним. Идей было много. Очень. Много. Одна лучше другой. Но где достать игру скрэббл или доску для спиритических сеансов в 2028-м, он не имел понятия.Стайлз присел и расчистил землю от листиков и травы. Нарисовал два круга.—?Эй, Мальчик,?— позвал он, и пёс подошел. —?Смотри, этот круг означает ?да?, а вот этот ?нет?.И Стайлз указал сначала на один круг, потом на другой.Мальчик наклонил голову набок и посмотрел на Стайлза непонятным взглядом.—?Итак, я думаю, Ардженты опасные, да? —?спросил он.Мальчик немедленно поставил правую лапу на круг с ?да? и тут же убрал её.—?Да! —?восторженно закричал Стайлз. —?Я знал, что это сработает!Мальчик выпустил красную рубашку из пасти, наклонился и лизнул Стайлза в щеку.—?Как это мило,?— сказал тот. —?Даже круче, чем когда ты спас мне жизнь. Спасибо, Мальчик.Мальчик тяжело вздохнул и отвернулся.—?Что ж, новый вопрос,?— сказал Стайлз. —?Опасны ли Ардженты для меня?Мальчик мельком взглянул на Стайлза и, подумав, поставил лапу на круг ?нет?.—?Значит, они опасны для тебя,?— с болью в сердце сделал вывод Стайлз. —?Они все плохие?Мальчик задумался, и наконец поставил левую лапу на ?нет?.—?Мэтт сказал, что Ардженты могли бы помочь мне с направлением, в котором идти к океану. Мэтт шёл более кружным путём. Можно ли верить Арджентам с картами?Почти мгновенно Мальчик ответил ?да?.—?Ты справишься здесь один, пока я побуду там? —?спросил Стайлз. —?Я не пойду, если ты не хочешь. Ты мой друг, но мне полезно было бы разузнать, что там впереди на пути, и может быть, принять душ.Пёс фыркнул и поставил правую лапу на круг ?да?.—?Хорошо. Тогда я зайду к ним в бункер, получу информацию, возможно помоюсь. Хочешь ли ты сказать мне что-нибудь ещё?Мальчик взглянул на него и поставил лапу между кругов.—?То есть, сформулирую вопрос по-другому: хочешь ли ты мне сказать что-нибудь ещё, что мы можем решить, отвечая ?да? или ?нет??Мальчик поставил левую лапу на ?нет?.—?Хорошо,?— сказал Стайлз. —?Тогда подождём, пока не придумаем способ разговаривать по-другому.Он встал и внимательно посмотрел на Мальчика.—?Мы готовы?Пёс поставил правую лапу вперёд и Стайлз засмеялся.—?Ну правда, ты самый лучший.Мальчик поднял рубашку Лоры и они зашагали, пока впереди не появились очертания моста, о котором говорил Мэтт.—?Там мост,?— тихо сказал Стайлз, глядя на пса. —?Встретимся тут завтра? Утром?Мальчик посмотрел на него и поставил правую лапу вперёд.—?Хорошо,?— сказал Стайлз. —?Хорошо.Он подумал об опасности, которой так боялся Мальчик.—?Если я не появлюсь завтра к полудню, найдёшь моего папу? Он умный, если ты попробуешь заговорить с ним, он тебя поймёт.Стайлз подумал минутку и вынул из рюкзака одну из запасных маек, старую, раньше, пока не выцвела, она была в оранжевую и голубую полоску, в ней он смотрел игры Мэтс по телевизору. И почему-то безумно любил её.—?Возьми эту,?— попросил он. —?Если что-то пойдёт не так, отнеси эту майку. Папа её узнает,?— Стайлз положил майку у лап пса. —?Если всё будет хорошо, тогда встретимся здесь же завтра утром.Мальчик снова посмотрел на него тем непонятным взглядом, а затем осторожно наклонился и положил рубашку Лоры прямо к ногам Стайлза, а сам взял выцветшую с голубыми и оранжевыми полосками.—?Ты уверен? —?прошептал Стайлз.Мальчик, глядя прямо ему в глаза, поставил вперёд правую лапу.