Глава 2 (1/1)
Стайлз хотел бы сказать, что всё шло как задумано, что план сработал идеально. Но на самом деле нет. Уже на первом дне пути обнаружились проблемы.Он снова посмотрел на карту, сверился с отцовским старым компасом и окончательно убедился: с таким четко заданным направлением невозможно заблудиться. Но он заблудился. Пошёл через старый заповедник около Бикон Хиллс, охотник Мэтт рассказывал, что феи там не водятся?из-за диких собак — Стайлз и его друзья по бункеру часто слышали их вой по ночам. Когда те завыли впервые, Стайлз подумал, что это волки, но отец заметил?— вряд ли волки могли появиться всего через семь лет, раз уж они вымерли в Калифорнии за пятьдесят лет до События. Скорее всего выли одичавшие собаки.Стайлз тогда промолчал и не стал озвучивать мысль, что никто не знает, как Событие могло повлиять на собак.Охотник же заверил, что собаки в заповеднике избегают людей, опасных фей вообще прогоняют, поэтому путь через заповедник надёжный и ведёт к побережью. Он дал инструкции как дойти до укрепления, которое построили Ардженты на краю того, что осталось от Бикон Хиллс. И посоветовал спросить Криса, когда Стайлз доберётся туда.Он также строго-настрого велел Стайлзу не флиртовать с дочкой Арджентов, потому что когда Мэтт сам пытался строить ей глазки, она пригрозила его пристрелить.Кажется, опасная девушка. Стайлз был заинтригован.Мэтт советовал следовать за рекой через заповедник. Какое-то время Стайлз так и шёл, но потом запутался в кустах и деревьях и попытался обойти их, чтобы вернуться к берегу. Через час он понял, что река осталась неизвестно где. Это была большая река, и Стайлз не мог понять, как он её потерял.Так что он пытался вернуться туда, где, по идее, должна была быть река, и в конце концов наткнулся на здоровенный выгоревший особняк в середине леса.Сначала Стайлзу показалось, что пожар был недавно, что дому удалось устоять во времена ранней смуты. Однако через несколько минут он понял?— даже запаха гари не чувствует, а приглядевшись увидел явные признаки застарелых руин. Здесь давно произошла трагедия, скорее всего ещё до События или вскоре после него. Стайлз взглянул на солнце?— оно висело низко над горизонтом, — и понял, что вечереет, а из руин на ночь получится отличное укрытие от фей. Раз уж он умудрился потерять дорогу к реке.Доски заскрипели и застонали, когда он шагнул на покореженные пламенем и временем ступеньки крыльца.Внутри дома в полу первого этажа обнаружилась огромная дыра, ведущая в подвал. Стайлз закрыл глаза и призвал шарик света?— таким образом он огляделся и нашел сбоку бетонную лестницу вниз. Он стал осторожно спускаться по ступеням, но вскоре показалось, что сверху раздался какой-то шорох, и он замер. Подождал немного, но звук не повторился. Возможно, это были феи, о которых не знали охотники. Ничего больше не произошло, и он продолжил спускаться вниз, пока не оказался в подвале.Там всё было завалено обломками, а еще обнаружилась комната с надежным замком на крепкой металлической двери. Странно, но она открылась, когда Стайлз толкнул её. Он не знал, чего ожидать, может быть кладовую для продуктов и других вещей, но нашел что-то вроде большой конуры. Внутри пусто, за исключением тысяч и тысяч глубоких царапин, оставленных острыми когтями в бетонных стенах. И даже вгрызшихся в металлическую дверь.Теперь стало понятно, почему дверь открывалась внутрь и запиралась на замок снаружи.Стайлз сел на свой рюкзак. Эта комната, пожалуй, самое безопасное место для ночёвки во всей округе, а если оставить дверь открытой, его не запрут потихоньку. И есть еще один способ обезопасить вход. Он посильнее осветил комнату и снова вышел в подвал.Сверху снова послышался шум, на этот раз больше похожий на рычание, и Стайлз вспомнил об одичавших собаках?— охотники о них упоминали, и именно их слышали ночью заповеднике. Он осторожно шагнул к двери и посмотрел вверх?— там виднелся силуэт огромной собаки. Стайлз улыбнулся потихоньку?— все знают, что собаки опасаются огня, поэтому он плеснул силы в маленький шарик света, и тот разгорелся огнём, запылал жаром и разросся до размеров огромного пламени, заполнив собой подвал. Обгоревшие останки дома будто бы ответили эхом на его магию.Изредка Стайлз чувствовал такой отклик. Он заметил, что некоторые деревья, когда их сжигаешь, сохраняют эхо огня, а это может быть полезным. Дом случайно оказался отличным выбором для ночёвки. Сверху собака пискнула и царапая когтями пол удрала наружу, Стайлзу даже стало стыдно за то, что он испугал и прогнал её. Но если это она оставила те царапины в комнате, то пустить её на ночь в подвал было бы слишком страшно.Стайлз уменьшил пламя, оставив от него только свет, но сила, которую огонь пробудил в пепле и горелых бревнах, осталась. Она ждала. Любой шаг по золе или любой звук станет для него предупреждением, пока сила не погаснет с утренним рассветом. Магия сохранялась в течение ночи, но днём поддерживать её было трудно.Много времени и попыток уходило на то, чтобы изучить подробности своего дара, но Стайлз старался, и магия всегда отвечала на его зов. Ну, за исключением огня Джордана.Шарик высветил еще одну дверь с другой стороны подвала, наполовину заваленную обломками пола, и Стайлз подумал, возможно, дом сгорел позже, чем ему показалось. В ранние дни смуты люди к своим домам часто добавляли подземные ходы и скрытые двери с выходом наружу из подвалов.Стайлз шагнул ближе, обходя обломки и головешки, дёрнул дверь. Закрыто. Он попробовал повернуть защелку на врезном замке, но она не поддалась, а когда он покрутил в другую сторону, оказалось, что дверь не была заперта изнутри. Стайлз снова толкнул её и почувствовал, как она чуть-чуть качнулась, значит, не настолько покосилась, чтобы совсем не сдвинуться с места. Осталось понять, зачем её подперли со стороны туннеля. Странно. Может быть, жители этого дома заперли её, когда спасались от фей, проникших внутрь, а затем подожгли их в подвале? Или что-то поселилось в туннеле? У него даже мурашки пробежали по спине. И Стайлз закрыл дверь на замок.Он вернулся в комнату. Над ним что-то почти бесшумно двигалось, взглянув наверх, он увидел знакомую тень, удиравшую от него. Пёс вернулся. Стайлз по привычке чуть не бросил огнём снова, но передумал. Пёс раньше жил в этом доме, но почему-то даже не попытался спуститься вниз. Стайлз подумал?— хорошо иметь дополнительную защиту против фей и не стоит отпугивать собаку.Он пожал плечами и решил, что если пёс попытается напасть, его всегда можно будет прогнать огнём.Стайлз разжег небольшой костер, больше для настроения, чем из нужды, и вынул один из маленьких металлических контейнеров, которые взял с собой в дорогу.Первое, что он пробовал делать как Искра?— это разжигать огонь, призывать его. Задача удалась не сразу, и прошло много времени, прежде чем он научился контролировать его. Свет он вызывал легко, вот жара или, наоборот, холод поддавались гораздо сложнее. Стайлз до конца не понимал, откуда они брались, а наука не особо помогала с объяснениями, потому что он хорошо помнил закон Исаака Ньютона о сохранении энергии.Тайны тайнами, а Стайлз открыл крышку контейнера с замороженной похлебкой?— еду он приготовил еще до похода. Картошку и морковку они выращивали вокруг бункера уже много лет, а тушеное беличье мясо добавляло питательности. Вскоре контейнер нагрелся, и из него донёсся восхитительный запах. Работая со своим даром, Стайлз довольно быстро понял, что металл нужно нагревать и остужать постепенно, иначе он может прогнуться и покорежиться. Ну теперь этот навык был уже отработан.Он вынул вилку и начал есть, одновременно делая запись дневнике. Поев, призвал огонь снова и почистил вилку и контейнер, а потом убрал их аккуратно назад в свой рюкзак.Спать еще не хотелось, и он разрешил огню разгореться и создал из него человеческую фигуру, которая шагнула на пол из языков пламени. Затем медленно, следуя опыту, вылепил из света детали, форму, движение, медленно добавляя цвет и текстуру. Он заранее знал, кого создаст. Чем лучше помнилось лицо человека, тем легче было его вылеплять.Вскоре перед ним стоял его отец, будто бы живой, а не за несколько миль отсюда.—?Привет, пап,?— сказал Стайлз. Иллюзия улыбнулась ему и закатила глаза, прямо как настоящая.Такие иллюзии были своего рода искусством. С виду они почти не отличались от прототипа, пока не потрогаешь. Когда Стайлз столько учился делать их, любой человек мог распознать мираж от реальности, но с каждым разом у него получалось всё лучше и лучше, и Стайлз увлёкся розыгрышами. Например, наводил иллюзию, будто бы оставил дверь открытой, хотя настоящая дверь находилась в нескольких футах от фальшивой, и жителям бункера пришлось стать более внимательными.Почему-то Джексон всегда мог отличить иллюзию от реальности, может быть, ему помогали глаза рептилии, или он видел тепло, засранец никогда не сознавался. Все остальные пообещали прибить Стайлза сотню раз?— розыгрыши им нравились ровно до тех пор, пока они сами не попадали в ловушку.Стайлз творил из огня и чувствовал странный ответный порыв от пепла снаружи комнаты, будто бы тот всё ещё был жив после пожара. Подумав над загадочным притяжением и силой, он позвал пепел?— тот полетел к нему, такой же послушный, как огонь. Более плотный пепел закружился смерчем по полу и вырос, встраиваясь в фигуру отца.Стайлз так же подстроил его под свое желание, как он работал с огнём. Пару раз ошибся, но годы экспериментов со светом быстро научили его исправлять свои огрехи, и вскоре он уже понял, как нужно использовать пепел. Отец протянул руку. Стайлз пожал её и чуть не упал?— фигура подтянула его на ноги.—?Сукин с… —?Стайлз так удивился, что чуть не потерял управление иллюзией, свет и огонь вырвались, а пепел посыпался на пол. Но фигуру удалось быстро восстановить, совмещая пепел, огонь и свет воедино. На ощупь фигура оказалась плотной и теплой.Давно он не чувствовал такое изумление, чуть ли не впервые после обретения силы. Пожалуй, единственный раз он был так же сильно шокирован?— когда однажды случайно призвал огонь. Мозг сразу же стал придумывать кучу возможностей, как можно использовать пепел, и вдруг сзади донеслось тихое рычание. Повернувшись, Стайлз увидел, что иллюзия распалась и двигалась вперёд, а пёс, наоборот, ступил ей навстречу. На миг показалось, будто бы его глаза вспыхнули, когда он смотрел на огонь.—?Идиот,?— выругал себя за невнимательность Стайлз. Его вполне могли убить. Как же хорошо, что пёс оказался не агрессивным, несмотря на царапины на стене. Стайлз слишком увлёкся пеплом и не заметил, как подошел пёс, такой промах легко мог бы стать причиной гибели в мире вне бункера.Стайлз устроился спать, а силу направил в пепел и свет, создавая иллюзию пустой стены вместо входа в подвал. И уснул, зная, что утренний свет разбудит его, когда солнце упадёт на иллюзию и разобьет её.***Утром он проснулся задолго до того, как рассветные лучи заглянули в подвал, и сам убрал иллюзию. Магией согрел воздух.Он ожидал увидеть пса, что тот снова будет сидеть у двери, но его нигде не было видно. Стайлз вынул яблоко и кусок твёрдого козьего сыра?— они обменивались овощами на сыр с ближайшим бункером. Конечно, не сравнить с сырами до События. Стайлз готов был бы убить, лишь бы снова ощутить вкус феты как раньше. Но сыр есть сыр, спасибо и на этом.Поев, он убрал остатки в рюкзак, и на миг задумался, дотронувшись до пустого контейнера, оставшегося после ужина. Стайлз снял крышку и призвал пепел, тот закрутился, поднялся струйкой с земли и медленно осел в контейнер, наполняя его доверху. Стайлз убрал его в рюкзак, огляделся и стал подниматься по ступеням.Наверху немного побродил, набрел на комнату?— раньше она явно была кухней.У него снова появилась то странное чувство, когда глаза заметили что-то, а мозг ещё не понял, что именно. Это чувство не отпускало его, а на пороге выгоревшей кухни только усилилось.Они были повсюду.На полу, на пепле, отпечатались следы собачьих лап, но хватало и следов босых вроде бы человеческих ног. Стайлз точно не знал, принадлежали ли они людям или сюда заходили и феи. Пожав плечами, он вышел на крыльцо, вынул свой драгоценный компас из кармана вместе с картой.Как же всё-таки жаль, что он не прихватил большую карту округа Бикон, которая раньше висела в офисе его отца. По его нынешней карте штата Калифорния было сложно понять, где он свернул не туда. И всё-таки кажется река заворачивала на север, а раз он её не перешел, то значит стоит идти на запад, и где-нибудь он обязательно в неё упрётся.Стайлз поправил лямку, спустился по ступенькам и повернул на запад. За углом дома в глаза бросилась куча земли, похоже, совсем свежей. Поколебавшись, Стайлз подошел ближе. Потом ещё ближе?— феи вполне могли создать такое укрытие для дневного сна, стоило быть осторожнее.Но оказалось, то была могила. А на надгробии — на простом камне, окруженном недавно посаженными фиолетовыми цветами, — высечено имя.Лора Хейл.1987?— 2028.Больше ничего не написано. Имя и даты нацарапаны ногтем или гвоздём. Стайлз тихо стоял рядом.—?Привет, Лора,?— наконец негромко произнёс он. —?Я не знаю тебя, но думаю, на кухне я видел твои следы,?— он помолчал. —?Что же случилось с тобой? Ты ведь пережила смуту. И ты была довольно молода,?— он снова помолчал, затем нагнулся и прикоснулся к надгробию. —?Спи спокойно.Попрощавшись с ней, ему стало легче, ведь, кажется, он провёл ночь в её доме. Стайлз уже собрался идти на запад, как вдруг поблизости заметил на земле какую-то штуку, блестящую на солнце. И еще, и еще. Он нагнулся и поднял одну, потом другую.Стреляные гильзы от винтовки.На них был выгравирован рисунок, Стайлз покрутил гильзу, чтобы на неё упал луч света, и прищурившись наконец смог рассмотреть?— старая эмблема бейсбольной команды Нью-Орлеан Сэйнтс.До чего же странно. Стайлз едва не выбросил её назад, но решил принести гильзу в качестве сувенира Скотту, тот всё ещё скучал по спорту и матчам, которые раньше показывали по телевизору.Присев на корточки, он внимательно рассмотрел остальные гильзы?— вдруг среди них найдутся и с эмблемами команды Патриотов? Но нет, не повезло, только с логотипом Сэйнтов. Надо же, какой фанат здесь был.Стайлз сгреб их в карман.