часть шестая. «у вас, оказывается, живут ужасные люди» (2/2)
Мужчина не сразу понимает, что обращаются именно к нему.
— Раз торопитесь, помогли бы парню. Вы ведь даже пальцем не шевельнули. Каким же тогда вырастит ребёнок с таким отцом?
Вышедший из домика у лавки с мясом Мигэ подозрительно щурится и, узнав мастера огня, в лёгком шоке замирает на месте. Харуми лишь прикрывает половину лица рукавом.
— Чего? — грубо переспрашивает мужчина с монетами. — Ты это мне?
— Мне повторить?
Между ними тут же виснет напряжённое молчание. Казалось, ещё немного, и вовсе пошли бы искры, если бы в намечающийся спор внезапно не вмешался Мигэ, коленом пихнув Смита в бедро.
— Извините, господин, этот парень... ужасно несмышлённый. С головой не всё в порядке, — он крутит пальцем у виска, и Кай возмущённо раскрывает рот. — Можете продолжать. Не обращайте внимания.
Мигэ хватает мастера огня за рукав и с самым страдальческим видом уводит его в сторону.
— Эй, ты, чокнутый. Совсем мозги по дороге сюда обронил?
— Ты что, его защищаешь? — не понимает Кай.
— Этот парень, — Мигэ указывает на мальчишку, таскающего мешки. — раб.
Смит удивлённо вскидывает брови.
— Тебя что, в твоём Ордене вообще ничему не учили? Рабы обязаны помогать своим хозяинам. Раз их приютили, кормят и поют своими сбережениями, — объясняет он. — Даже если с ними так обращаются, это уже не твоё дело. Я же тебя предупреждал... Что подумают о юном господине и Госпоже, когда пойдут слухи, что будущий супруг не уважает порядки Ордена?
— Кто их не уважает? Разве лучше стоять и смотреть? Он же совсем ещё ребёнок...
— Для этого и нужна стража, дурила. Вот же... Ты и правда ненормальный.
Кай недовольно хмурится и, простояв с полминуты в раздумиях, под удивлённо-возмущённый оклик Мигэ возвращается обратно к повозке. Спор с мужчиной он больше не продолжает. Вместо этого молча помогает парнишке переложить оставшиеся мешки с земли и отдаёт тому одну палочку с жареным мясом, что чудом не выпала из рук.
— Лучше следите за словами, — предупреждает мужчину Смит и взглядом стреляет в сторону стражи неподалёку. Паренёк слегка боязно оглядывается на своего хозяина и, рассмотрев закуску в руках, молча благодарит мастера огня.
Кай разворачивается на носках и уходит, ещё недолго слыша вслед возмущённое бурчание.
— Юный господин Смит, — окликает парня Харуми.
— У вас, оказывается, живут ужасные люди, — отстранённо говорит Кай. Мигэ рядом с ним громко фыркает.
— Ты тоже здравием не отличаешься, — парень вовремя уворачивается, едва Смит шуточно на него замахивается.
— Я другой случай.
— Вы всё-таки успели найти здесь знакомых, господин, — вновь подаёт голос Харуми, намекая на гостя.
— Тоже мне, знакомый. Чокнутый на голову!
— Кстати о знакомых... чего это ты за нами увязался? — спрашивает Кай, что немного отошёл от произошедшего, и игриво улыбается. — Я произвёл на тебя впечатление? Всего полдня прошло, как я ушёл... Что, теперь не можешь от меня оторваться? А я сразу знал, что глубоко внутри тебе понравился.
Мигэ действительно задумывается, почему вообще пошёл за этим парнем. Ведь ещё утром он чуть ли не ядом в него плевался, унижал... с чего ему приспичило помогать? Мастер воздуха тут же смешно морщится и показательно отстраняется.
— Я спасал уважаемое имя Госпожи. Кто знал, на что ты ещё способен, — фыркает он. — И правда, чего это я. Пойду...
— Ладно тебе, признайся, что я тебе приглянулся. Ты же помог мне! Отругал! Эй, Мигэ? — кричит вслед парнишке довольный Кай.
Мигэ раздражённо машет на него рукой и, высунув язык, спешит скрыться в толпе прохожих. Смит смеётся и мотает головой.
— Вы, кажется, хорошо знакомы, — говорит Харуми.
Кай просто жмёт плечами.
— Так, случайно получилось. Я нашёл его на тренировке, вот, решил поделиться мудростью в честь знакомства. Забавный он парень.
Девушка задумчиво кивает. Когда они доходят до арки, Харуми предлагает спуститься к крошечному водопаду с мостом — по её словам, там обычно довольно уютно и гуляют лишь единицы. Кая подобное предложение вполне устраивает, и он покорно следует за девушкой, с интересом осматриваясь по сторонам.
Они гуляют ещё немного, и вскоре, почти к наступлению вечера, вместе возвращаются во дворец.
***</p>
— Госпожа, — Харуми останавливается и учтиво кланится.
— Здравствуй, — коротко кивает Приминента. Её расслабленный вид снимает привычное напряжение — так женщина показывает, что готова к беседе с более приближённым ей человеком.
Высочайшая принимает у служанки чашку чая и вдыхает запах мяты.
— Как Кай? Не доставляет тебе неудобств?
Харуми скромно улыбается и выпрямляется, тут же пряча ладони в широких рукавах кимоно.
— Совсем нет. Только, разве что, сегодня... — она запинается. — Господин Смит поднял спор с господином Лином. Защищал раба.
— Защищал?
— Раб перетаскивал мешки. Господин Смит прервал его и стал поучать его хозяина в том, что он... плохо воспитывает своего ребёнка.
Женщина удивлённо вскидывает брови. По собственному опыту девушка уже раскрывает рот, дабы вставить пару слов в оправдание мастера огня, однако Приминента... не злится. Её лицо, скорее, до последнего держится где-то между замешательством и задумчивостью. Харуми приходится ждать с минуту, чтобы услышать что-то в ответ.
— С завтрашнего дня буду отправлять к нему даму Пан. Ты можешь заняться своими делами.
— Что Вы, мне совсем не трудно...
— Можешь идти.
Харуми скромно кивает и, поклонившись, спешит удалиться.
По пути она случайно сталкивается с Морро, что всё это время стоял у стены. Девушка тут же уступает ему дорогу к залу, думая, что он хотел поговорить с матерью, однако мастер ветра уходит в совершенно другом направлении. Руми лишь кланится ему вслед.