Глава 4 (1/1)
Аромат зелёного чая так приятно ласкал нос, что хотелось закрыть глаза, расслабиться немного и забыть обо всём. Стивен сидел напротив мальчика, задумчиво смотря на шахматную доску. Сиэль тем временем взял чашку чая и отпил немного, не отрывая свой строгий взгляд от оппонента. Дворецкий стоял рядом со своим хозяином, наблюдая за игрой. Напряжённая тишина повисла вокруг игроков, будто купол, постепенно опускающийся на них. Юноша сделал ход конём и посмотрел на графа.—?Твой ход, Сиэль,?— наконец-то жуткое безмолвие нарушилось Стивеном.Юный граф перевёл взгляд с гостя на доску, отложил чашку и задумался, сложив ладони под подбородком. Теперь пришла очередь Стивена наблюдать за Сиэлем. Вновь повисла нагнетающая тишина. Мальчик осторожно касался кончиками пальцев фигур. Его глаза бегали по чёрно-белым клеткам доски, ища подходящий ход. Сиэль решил пойти офицером.—?Шах,?— на лице мальчика появилась улыбка.—?Признаю, я проиграл! —?сдался юноша, прильнув к спинке кресла.—?Хорошее решение. —?кивнул Сиэль.Дворецкий принялся убирать шахматную доску. Не отрываясь, он поинтересовался у господина:—?Принести вам ещё чаю, милорд?—?Да. И про сладости не забудь.—?Как прикажете.Себастьян с доской в подмышке исчез в тёмном проходе. Граф оглядел гостя, подперев рукой щёку.—?Можешь не скрывать своего хвоста. Я всё равно знаю, что не человек. И Себастьян тоже.Юноша кивнул, обнажив свой пушистый хвост и уши.—?Всё никак не привыкну к тому, что моя настоящая натура известна в узких кругах.—?Тётя Анне нравился Настоящий Стивен.Стивен немного опустил голову, взмахнув кончиком хвоста. Ушки едва дёрнулись.—?Прошу прощения. —?Сиэль заметил, что настроения гостя сменилась на грустное,?— Я не должен был упоминать.—?Ничего, ничего. Всё хорошо! —?замахал руками Стивен.Граф кивнул, но этого лучше обоим не стало. Сиэль стал невольным свидетелем убийства тётушки. И несмотря на то, что Анджелина хотела его убить, мальчику было жалко свою тётю. Она была единственным близким человеком, которая не раздражала так, как другие ?родственники? или прочие люди. После неё шёл Стивен.Дворецкий вернулся в гостиную с подносом в руках, на котором были две чашки чая и несколько кексов. Положив поднос на стол, Себастьян вернулся к господину. Стивен посмотрел на чашку чая. Уже в который раз прокрутились воспоминании об алой леди. В последнее время слишком часто он думает о ней, чем при её жизни. За это Стивен винил себя, что не уделял должного внимание Анджелине.Сиэль взял свою чашку. Он укаткой посмотрел на гостя. Кончик хвоста слабо шевелился. Уши опущены, а выражение лица грустное. Граф, вздохнув, отпил немного чая.—?Винишь себя за гибель своей любимой?Стивен не стал оправдываться. Он просто молча кивнул.—?Я собираюсь отомстить,?— добавил ёкай.—?Думаешь, что сможешь справиться со жнецом?—?Я смогу это сделать.—?Анджелине бы понравилось ли?—?Этот вопрос мне уже задавал один человек,?— Стивен закрыл глаза и откинул голову. Снова тишина, но не такая гнетущая и долгая,?— Отвечу точно так же. Руки у меня и так в крови. И чувствую я, что должен отомстить Греллю.—?Что ж, это твоё решение. Я не в праве препятствовать тебе.Стивен посмотрел в окно. Пошёл дождь, незвано и нагадано. Капли барабанил по стеклу, ровными и кривыми струйками стекали вниз. Среди шума дождя послышался голос. До боли знакомый. И тёплый. Явно принадлежавший девушке. Юноша встал и подошёл к окну. Ему показалось, что его звала сама Анджелина. В груди появилась надежда, что она жива, но огонёк сомнений пытался погубить веру в чудо.Под проливным дождём стояла девушка. Это была не Анна. Обычная девушка торопилась домой, разговаривая с каким-то джентльменом. Возможно, ночная бабочка. Такой тип девушек как раз не могла терпеть Анджелина. Столько забот, времени, денег уходит на распутниц. Даже среди свиты такие есть. Продажные до денег леди ложились ковриком под каждого. Но не она. Анне было достаточно того, что ей просто уделяют внимание. Просто находятся рядом.—?Что такое? —?голос графа прервал от размышлений.—?Ничего… —?неуверенно ответил Стивен,?— Ни-че-го…После первой встречи с алой леди прошли две недели. За это время ёкай смог привыкнуть к новым правилам и традициям, но оставался верен своей родине, соблюдал и свои традиции. Лучше ориентировался в городе, и мог сам уже гулять по улицам, зная все закоулки, куда можно будет забежать при виде сильного врага. Наблюдал за людьми, заучивая разные жесты и телодвижения. В этом ему помогал Джим. Старый врач понял, что не спроста Стивен этим занимается. Юноша влюбился. Влюбился в ту загадочную девушку, которую видел на берегу Темзы, которая улыбнулась ему и громко воздыхала. Хочет произвести впечатление, ведь должно прийти приглашение на бал от неё, где он может показать себя во всей красе, словно павлин во время брачного сезона.Вот наступило время бала. Пришло долгожданное приглашение от Мадам Рэд. Надо только подобрать костюм. Джим решил поискать в своём гардеробе что-то подходящее для Стивена. Ёкаю было неудобно в строгом костюме, который так часто носят в Англии. Лишь спустя час с лишним ушло на поиск. Решили на том, что ёкай с помощью магии переоденется в праздничное одеяние, вполне подходящее для бала и удобное для танцев. К тому моменту постучали в дверь. Джим похромал к прихожей и открыл дверь, приглашая гостя войти. Стивен вышел из комнаты, чтобы посмотреть, кто пришёл.—?Кстати, Уолтер,?— старый врач заметил юношу,?— у меня сожитель. Сын одного моего знакомого из Японии…—?Стивен Лоруеанс Сакурай,?— перебил старика парень.—?Уолтер Шелби,?— гость протянул руку.Стивен в ответ пожал её, смотря на нового знакомого. Уолтер кивнул, осматривая юношу, потом посмотрел на Джима.—?А где сейчас его отец? —?спросил он.—?Занят всё. Оставил на мне своего сынишку, но я не жалуюсь. Помогает во всём. Воспитан.—?Он с нами тоже идёт в бал?—?Конечно. Пусть увидит, как развлекаются в Англии.—?Я всегда рад, когда на балу появляется новые лица. —?улыбнулся Уолтер, вновь посмотрев на юношу,?— Многие из светского общество мне надоели, а кто-то раздражает, кроме одного человека.—?Ты про Анджелину Даллес? —?поинтересовался Джим.При упоминании имени алой леди, Стивен слегка вздрогнул и покраснел.—?Единственный адекватный человек. Конечно, у неё бывает иногда что-то… детское, но по крайней мере не доходит до крайностей.Джим кивал словам Уолтера, наблюдая за реакцией юноши. Стивен внимательно слушал рассказы Уолтера про Анджелину. Краска на его лице то появлялась, то исчезала.—?Ну так что? Мы идём? —?спросил Уолтер, поглядывая на часы, стоявшие на камине.—?Конечно, конечно. Не вежливо трём джентльменам опаздывать! —?согласился Джим.Все трое направились покинули дом, продолжая вести беседу об предстоящем бале. Уолтер поймал карету, назвал точный адрес и последним залетел в кабину. Карета тронулась и помчалась в сторону поместья Даллес. Во время поездки троица молчала. Джим и Уолтер иногда о чём-то говорили, а Стивен молча смотрел в окно, на ночные улицы Лондона, полные шальных девиц, алкоголиков и бандитов. В его голове крутились мысли лишь об одной девице. Об той, которая ждёт его на балу.