57. Финнеас. Разговоры (1/2)

Зои все-таки уговорила Мэгги поехать в Глендэйл на выходных. Большинство детей добирались с родителями на машинах, для остальных арендовали микроавтобус. Мама предлагала поехать с ней в автобусе, но Билли наотрез отказалась. Финн тоже не горел желанием слушать в течение часа скаутские речёвки и бодрые песни. Отцу пришлось взять машину, хотя довольным он не выглядел.

Накануне вечером Финнеасу позвонил Дэвид Маринелли и поинтересовался, собирается ли тот вообще возвращаться в группу. Финн не смог ответить ничего определенного, но решил позвать Дэвида покататься в спортивный центр Глендэйла, чтобы там обсудить дальнейшую судьбу группы. Ему казалось, что решение принято, дальше он будет заниматься только сольной карьерой, но, вспоминая все выступления, которые у них были за четыре года, все прекрасные моменты, Финн начинал колебаться. Если он останется в одиночестве, то не забросит ли музыку? Ради кого он будет двигаться дальше?..

В спортивном центре, как всегда по выходным, было ужасно много народа, Финн старался не терять из виду своих. Семейство Донохью прибыло в полном составе: Зои притащила родителей и старшего брата. Правда, на ролики встали только младшие члены семьи. Джерри, как всегда, снимал на свою камеру.

Надевая ролики, Финн заметил, как отец и Джерри столкнулись, но, сделав вид, что не знакомы, разошлись в разные стороны. Это странно: они соседи, и должны были знать друг друга ещё до того, как отец уехал с Билли. Но прямо сейчас у него нет времени обдумывать случившееся. Мэгги собрала детишек и громко кричала, пытаясь привлечь внимание. Очевидно, объясняла что-то про организацию сегодняшнего дня.

Финн осознал, что старается держаться подальше от Билли, только когда обнаружил, как зашнуровывает и расшнуровывает один и тот же ботинок, чтобы не встретиться с ней у выхода на каток. Она не выглядела смущенной или испуганной, быстро нацепила коньки и умчалась куда-то, затерявшись в толпе. Финну показалось, что держится на роликах она вполне уверенно. Сам он катался сносно, но на трюки, конечно не решался.

В отличии от Зои, которая, словно привлекая к себе внимание, заставляет Мэтта и Райана подбросить её и, перекувырнувшись, сделав сальто в воздухе, приземляется на обе ноги.

— Эй, Зои, потрясно катаешься! — кричит Билли с другого конца катка и машет соседке рукой.

Зои тоже улыбается и машет в ответ. Кто бы мог подумать, что эти две безбашенные девчонки найдут общий язык!

— Финн! — зовёт его кто-то.

Обернувшись, он видит Дэвида, но не одного, а в компании с Дариусом. Плохой сюрприз! Дэвид, извиняясь, разводит руками. Как он мог притащить с собой этого идиота, у Финна не укладывается в голове.

Спустя пару минут они с Дэйвом встречаются на катке. Второго музыканта поблизости не видно, это хорошо, но Финн всё равно злится: он не готов прямо сейчас принять решение, а Дариус может потребовать ответа.

— Извини, он сам со мной увязался, — повторяет Дэвид, — Так что ты решил?

Финнеас уже открывает рот, чтобы выдать заранее заготовленную речь, как его прерывает громкий крик. В дальнем конце катка, у площадки с фигурами, собирается толпа. Кто-то упал. Туда уже катится мама со встревоженным лицом. Финн должен поехать за ней: вдруг потребуется его помощь. Махнув Дэвиду рукой, он срывается с места, набирая скорость. Но мама всё равно успевает первой. Финну слышно, как она ахает, прикрыв лицо ладонями. Толпа расступается: на полу сидит Билли, обхватив руками колено. Финнеас проталкивается сквозь людей, проклиная себя: почему он не проверил, надела ли Билли защиту.

Сейчас она, согнувшись, вытирает залитое слезами лицо, а на колене расцветает багровый синяк.

— Всё в порядке, — командует Мэгги, прийдя в себя, — Дай, я осмотрю твою ногу.

Билли кривится от боли, но позволяет ощупать колено.

— Просто ушиб, — выдыхает мама, — Пойду, попрошу льда.

Вдвоём с Финнеасом они перетаскивают Билли на скамейку, где уже ждёт отец. Финн не думает, что сейчас сестра нуждается в его помощи: она всё ещё морщится, но не ревёт. Надо закончить разговор с Дэйвом.

К сожалению, Дэвид уже не один: Дариус тусуется поблизости.

— Что случилось с этой девчонкой? — спрашивает афроамериканец. — Она что, с дуба рухнула — кататься без защиты?

— Она моя сестра, так что будь повежливее! И вообще это не твоё дело! — бросает Финнеас, разочарованный тем, что разговора не получится.

— Эй, мэн, — тянет Дариус, насмешливо разглядывая его лицо.

Вокруг них все двигаются, кружатся, делают трюки, и Финн чувствует себя полным идиотом, стоя вот так, неподвижно, посреди катка.

— Здесь есть кафе, — говорит он, обращаясь к Дэвиду, — Можно там посидеть.

Тот кивает в ответ, и они едут снимать ролики. Дариус куда-то исчезает, ну и слава Богу. Надо найти маму, вспоминает вдруг Финн, и сказать ей, куда идёт, чтоб не волновалась зря. Он видит издалека, что рядом с сестрой Мэгги нет. Даже отец куда-то исчез. Зато вплотную к ней на скамейке сидит... Дариус. Он что-то говорит, положив руку прямо на больное колено. Билли выглядит бледной, она вся сжалась и будто хочет отодвинуться. Как этот ублюдок посмел трогать её!

— Убери от неё свои руки, — Финнеас не понимал, почему готов взорваться.

Гнев мутной обжигающей волной поднимался откуда-то из живота, заставляя неметь пальцы. Желание ударить, разбить, разрушить. В глазах потемнело, Финн сам не заметил, каким образом оказался между Дариусом и Билли.

— Отвали, придурок! — заверещала она откуда-то из-за спины.

Следовало просто схватить глупую девчонку на руки и оттащить к маме. Но Финн не мог перестать смотреть в лицо Дариусу, мысленно представляя, как сжигает того своей ненавистью. И без того тёмная кожа ублюдка обугливается, ссыхаясь от невыносимого жара, его глазные яблоки лопаются, а угольные волосы скручиваются, осыпаясь пеплом. Ужаснувшись представшей в его воображении картине, Финн моргнул несколько раз, пытаясь избавиться от наваждения. Помогло. Перед ним снова стоял парень, которого он знал уже много лет, талантливый, но с мерзким характером. Что произошло минуту назад? Отчего он так разозлился?

Дариус усмехнулся с понимающим видом, от которого Финну стало тошно. Кто-то хлопнул его ладонью по спине, и Финнеас развернулся к возмущённой Билли. Эмоции схлынули, оставив после себя равнодушную пустоту. Он больше не хотел ни на кого смотреть — пусть развлекаются, он подождёт в машине.

По дороге домой встревоженная мама всё расспрашивала, что с ним произошло. Финнеас вынужден был объяснять, что просто устал. Он радовался тому, что Билли сидит впереди, рядом с отцом, вытянув больную ногу, и им не приходится смотреть друг на друга.

Его мечтам остаться этим вечером в одиночестве не суждено сбыться. Едва родители улеглись спать, погасив свет в гостиной, Билли с сердитым видом протиснулась к нему в комнату, плотно прикрыв за собой дверь.

— Ну и что это было? — она стоит, прислонившись спиной к двери и поджав забинтованную в колене ногу.

— Не могу понять, в чём ты меня обвиняешь? — Финн готов помириться, но сестра, очевидно, настроена серьезно.

— Ни в чём не обвиняю, твою мать! Просто ты ведёшь себя как придурок!

— Почему это? — прищурился Финн.

— Какое тебе дело, с кем я разговариваю и кто меня трогает?

Финнеас уже готов резко ответить, что это его дело, потому что Билли его сестра, и он должен её защищать. Но... Она не считает себя его сестрой. Она не просила о помощи... Тогда он был уверен, что всё сделал правильно. Дариус — плохая компания. Сейчас Финн сомневается, стоило ли вмешиваться. Разве Билли не доказывала много раз, что может постоять за себя? Он готов зарычать от злости. Невыносимое одиночество возвращается каждый раз, когда Билли отталкивает его.

— Ты ведь тоже странно реагировала на Изабель. Ты не хочешь, чтобы я с кем-то встречался, — находит он новый аргумент.

Билли не удостаивает эту глупость ответом, только презрительно фыркает. Финнеас и сам понимает, что несёт полный бред, но ему уже не остановиться. Как камень, катящийся с горы, подминая всё на своём пути, он ощущает неотвратимость падения.

— Если я придурок, то ты кто? — он всё ещё пытается держать себя в руках. — Посмотри на себя. Как ты себя ведёшь? Ты специально не надела защиту? Почему ты позволяла Дариусу лапать тебя? К такому ты привыкла? После своей жизни в банде...

«Бах! Бах! Бах!» — выстрелами отдаётся в ушах стук сердца. Поздно, он должен сказать это.

— ...Тогда, на заправке, я понял: что-то произошло. Ты как-то изменилась. Это тогда ты стащила ключи и отдала своим бандитам?

Билли не выглядит оскорбленной или возмущённой, пожимая плечами:

— Что ты хотел от девчонки из гетто? Надо было понимать, с кем связываешься.

— И со сколькими ты переспала, чтобы попасть в банду? Это ведь так делается?

Билли побледнела, но не опустила взгляд под его обвинениями. Только её глаза стали холодными, как осколки льда.

— Какое... тебе дело?

Но Финн так долго молчал, что сегодня должен пойти до конца.

— С каждым по отдельности или со всеми одновременно?

Билли интересуется, абсолютно спокойно:

— Хочешь узнать, как это было?

Теперь пришла очередь Финнеаса покраснеть.