Особенности вербовки колдунов и воспитания демонят (1/1)
Невзирая на то, что заказов на убиение демонов по-прежнему не поступало, да и вообще, во всем мире возникло какое-то подозрительное затишье, настроение Данте уверенно держалось на отметке ?жить хорошо?. Озаботившиеся его состоянием пацаны навели такой порядок, что даже немного непривычно (в комнате вещи разложены аккуратными стопочками строго по порядку, каждая категория на своей полке-в ящике или висит на плечиках). ?Все же Маркус ужасный педант??— подумалось Данте при взгляде на избавленные от толстого слоя пыли бутылки с алкоголем на полках бара, которые выстроились, словно на параде, четко по убыванию объема тары.Вошедший в раж сынок попытался было навести свой порядок в оружейной, но Данте решительно воспротивился этому, серьезно опасаясь, что трофеи, чего доброго, строем начнут ходить. Голос у Маркуса властный, как рявкнул на Цербера, который попытался шарахнуть полукровку электричеством за попытку протереть пыль с оружия, так Данте едва сам не сел на пол по команде, а ?щеночек? жалобно заскулил, ощутив на себе всю мощь колдуна. Так что пришлось выгонять энтузиаста, пообещав компенсировать его труд вкусным и полезным ужином. Один Вергилий, кажется, наслаждался происходящим, время от времени отпуская язвительные комментарии. Правда, он же и утащил из конторы деятельного бывшего военного, очень своевременно напомнив о необходимости тренировок. А то у Данте аж глаз задергался, когда пацан предложил погладить постельное белье. Мол, неудобно же на мятом спать, некрасиво.Возраст все-таки берет свое, это все нервы, нервы… Нет, все-таки одного Маркуса ему за глаза хватает, как вообще Неро умудряется с тремя пацанами справляться? Когда неугомонный (и в кого только?) колдун в очередной раз навестил его и провел ревизию старенького холодильника, Данте чуть сердечный приступ не хватил.—?Старик,?— с выражением искреннего ужаса проговорил Маркус, осторожно прикрыв дверцу холодильника,?— у тебя там неопознанная форма жизни образовалась. Я открыл… а это на меня уставилось и глазами так: морг-морг… может того? Уничтожить?..—?Эээ, только не надо разносить мне холодильник! Этот старичок старше тебя! —?взвился с места Данте, позабыв о журнале, рывком открыл холодильник… И… кроме пустых полок и заплесневевшего сыра в уголке, да пары бутылок любимого темного эля, ничего не обнаружил. А рядом искренне ржал Маркус, довольный своей выходкой, утирая выступившие слезы.—?Ойй!.. Видел бы ты свое лицо! Ой, не могу-уу! Ладно, я в магазин! —?и смылся, только двери хлопнули. Данте, захлопнув злосчастный холодильник, куда заботливый сынок вкрутил лампочку, устало вздохнув, вернулся на свое место за массивным столом, по дороге подобрав с пола оброненный журнал. Глаз опять задергался… А он-то наивно полагал, что хуже воскресшего Вергилия ничего и быть не может. Так вот, вопреки всем ожиданиям, старший братец ведет себя тихо, спокойно перелопачивая библиотеку Ред Грейва, грозясь со дня на день переключиться на легендарное хранилище знаний Ордена Меча. Неро тоже делом занят… один Маркус носится между городами, успевая повсюду.Не успел Данте порадоваться тому, что вот уже несколько дней непоседливый отпрыск не беспокоит его своими визитами (ему, конечно, в радость такая забота, но уж очень напрягает склонность этого электровеника к наведению порядка), как в контору ввалилась слегка потрепанная троица молодежи со следами недавней жаркой схватки. Обычно идеально расчесанные волосы Маркуса торчали во все стороны, одежда местами порвана, лицо кое-как умыто, Неро выглядит не лучшим образом, глаза шальные. Одна Ника выглядит почти не пострадавшей, держа в руке небольшую сумку-холодильник, только глаза сияют золотом.—?Данте, мне нужно взять у тебя биоматериалы,?— решительно заявила девушка, выставив перед обалдевшим полудемоном три медицинских контейнера. —?Для ДНК теста на родство, чтобы этот колдун наконец понял?— от меня он даже в Преисподней не скроется! Вергилий уже пожертвовал свою часть.—?А… ну ладно,?— решил не возражать Данте, ошарашенный таким напором. Прочитав этикетки, он подозрительно прищурился, смерив оценивающим взглядом немного потрепанное младшее поколение Спарды, что отдыхало, развалившись на диване,?— и чего вы такие помятые?—?Думаешь, Вергилий когда-нибудь что-то делал просто так? —?не сдержал ироничного смешка Маркус, нервно приглаживая свои волнистые волосы, которые все ещё стояли дыбом, не желая ложиться как положено.—?Он нас всех троих раскатал, как котят,?— горестно вздохнув, пожаловался Неро,?— несмотря на некое подобие тактики с нашей стороны.—?Ну да… Он довольно быстро просек, что я самая опасная в нашей команде, из-за яда, поэтому вывел из строя первой,?— насмешливо улыбнувшись, признала Ника,?— и не улыбайся так, Данте! Он мне хвост к земле призванным клинком приколотил! Знаешь, как больно! А потом вовсе вырубил.—?Ну раз уж вы с такими жертвами добыли… образцы Верга, так уж и быть… не буду вас лишний раз мучить. Держи,?— прядь волос, отрезанная ножницами, и кровь перекочевали в руки просиявшей девушки.—?Спасибо, Данте! —?на радостях Ника чмокнула алого полудемона в колючую щеку. Подхватив сумку, она унеслась с драгоценной ношей, добытой с таким трудом.—?Я же говорил, что она не успокоится, пока своего не добьется,?— проговорил, тяжело вздохнув, Неро.—?Женщины…—?Так вы теперь вместе работаете? —?поинтересовался Данте, лукаво сверкая глазами, глядя на отдыхающих пацанов.—?Ну да, попробуй её не возьми с собой, все равно выследит… —?обреченным тоном проговорил Неро,?— к тому же она отличный боец. Вперед никогда не лезет, атакует быстро и тут же отступает. Есть кому спину прикрыть. Да и Нико на неё чуть ли не молится, упрашивая каждый раз принять демонический облик для вдохновения.—?Наша безумная оружейница вовек не расплатится за тот хвостовой шип Ники с неповрежденной ядовитой железой,?— подтвердил Маркус слова брата,?— одной его дозы достаточно, чтобы убить толпу людей, если не разбавлять. Как паралитик он действует только на таких как мы.—?Ого… —?изумился Данте, подумав в который раз, что Маркусу невероятно повезло с девушкой. И не повезло её врагам.—?Ну, ладно. Мне еще записи перебирать,?— проговорил Маркус, поднимаясь на ноги, безуспешно пытаясь придать своей прическе более приличный вид. Интересно, чем его Верг приложил, что волосы до сих пор дыбом стоят?—?Да, мне тоже пора… Может привезти тебе чего, Данте? —?спросил Неро, вопросительно приподняв бровь. —?Ты же знаешь, Кирие много готовит.—?Нет, ничего не надо, все есть,?— улыбнулся Данте, уже успев оценить кулинарные таланты девушки. Парни не упускали случая привезти ему продукты под тем или иным предлогом, зная, что у него сейчас с финансами туго. —?Может на днях заскочу к тебе в гости.—?Тогда увидимся.—?Пока.Данте с усмешкой вздохнул, проводив взглядом таких одинаковых и в то же время разных братьев. Может и не так плохо, что их семья понемногу разрастается? Правда от заботы некоторых её представителей так и тянет куда-нибудь сбежать. С непривычки видно, все же возраст… и нервы.***Не так давно я вернулся домой после интересного путешествия по окрестностям Фортуны. А все дело в том, что Нике пришла в голову ?гениальная? идея полазить по заброшенным частям замка Ордена, посетить места, подвергшиеся воздействию демонической энергии. Демонов нам попалось на пути совсем немного, в целом поход получился довольно спокойным. Правда ничего ?эдакого? мы так и не нашли, видимо рыцари вынесли все ценное из подземных лабораторий задолго до нас. Катакомбы мы обошли далеко не все, стараясь не попадаться замеченным под городом охранникам в форме с символикой Ордена Меча.Звонок с терминала у двери отвлек меня от приготовления обеда. Убавив огонь, отложил деревянную ложку, которой до этого помешивал фарш с томатами и подошел к аппарату.—?Да?—?Мистер МакАллен, тут к вам прибыл посетитель, утверждает, что знаком с вами. Минутку, генерал.—?Это мой приемный отец, пропустите его,?— ответил я, сдерживая невольное хихиканье. Интересно, а как Данте с Неро тогда миновали проходную? Наверняка просто перелезли через низкий каменный забор, не иначе. Хотя, Гордону я своего адреса не называл. Оставив томиться под крышкой важную часть будущего обеда, выключил конфорку и поспешил открыть двери. Вергилий еще не вернулся, решив навестить брата в городе.—?Привет, проходи,?— пригласил я застывшего на пороге Гордона. Тот осмотревшись, одобрительно хмыкнул,?— по какому поводу при полном параде?—?Так меня же перевели на другое место службы. Вот мотаюсь, оформляю всякие бумажки. Теперь на знакомой тебе базе командует Нильсон. Не зря же я его готовил столько лет,?— Гордон прошел в гостиную и задумчиво улыбнулся,?— с этими командировками я уже позабыл как пахнет домашняя еда.—?На обед луковый суп и паста болоньезе,?— сообщил я, понимающе улыбаясь.—?Отрадно знать, что наука Лилиан не прошла даром,?— тихо рассмеялся Гордон,?— ты ведь постоянно крутился рядом с ней на кухне, когда она готовила для нас, выпрашивая вкусные кусочки.—?Да уж,?— хмыкнул я вспомнив то беззаботное время,?— я уж думал состарюсь, пока вы наконец не поймёте, что созданы друг для друга. Пятнадцать лет ждал…—?Поговори тут у меня,?— шутливо погрозил мне пальцем в ответ Гордон,?— учти, что к тому времени у меня за плечами был не очень удачный брак. Хорошее ты место выбрал, спокойное. —?Приемный отец задумчиво посмотрел в сторону окна, любуясь открывшимся видом пышно цветущего весеннего парка. —? Я вот зачем заехал. От командования пришел пакет,?— словно вспомнив о чем-то, Гордон открыл кейс, который продолжал держать в руках, взял лежащий сверху пухлый конверт в плотном конверте с печатями ведомства и передал его мне,?— держи, меня настоятельно просили это вручить тебе лично в руки. Сам решай как поступить.—?МИ-5? —?недоуменно протянул я, вертя в руках тяжеловесный конверт, не решаясь вскрыть его,?— но меня же отправили в отставку… Какое отношения я могу иметь к разведке? Я ведь простой пилот истребителя.—?Не простой, а элитный! Ты участвовал в боевых операциях почти во всех горячих точках мира за последние пять лет. Тысячи налетанных часов! Да ты из кокпита почти не вылезал, даже во время отпусков. —?Горячо возразил Гордон, захлопнув кейс, строго сдвинув темные брови к переносице,?— постоянные тренировочные вылеты, все желторотики буквально стонали от твоего энтузиазма. А ты всегда отвечал…—?Нет предела совершенству,?— вспомнил я с улыбкой, все так же держа в руках злополучный конверт,?— ладно, я подумаю…—?Ну, я пошел, Маркус. Мне еще нужно заехать в пару мест. Береги себя.—?Ты разве не останешься на обед?—?Извини, но нет,?— вымученно улыбнулся Гордон в ответ, отводя взгляд. Зная этого прямолинейного, честного человека, я тут же насторожился, почувствовав, что не все ладно с этим приглашением от самой внутренней разведки Британии. —?Был рад повидаться с тобой, Маркус, тебе привет от Лилиан. Если сможешь, приезжай к нам на Рождество. Заодно вручим тебе подарки за прошедшее день рождения.—?Гордон, я уже не маленький… Но все равно спасибо. Постараюсь вырваться, если работа не задержит.Проводив приемного отца, я со смешанными чувствами уселся в кресло, глядя на невинный конверт в своих руках как на мину замедленного действия. Ладно, чего дольше тянуть. Так… меня приглашают на собеседование… Перечисление заслуг пред Отечеством, прочее словоблудие, сожаление о том, что такого многообещающего военного так рано спровадили на гражданку, в то время как я мог бы еще послужить во благо… Раздраженно вздохнув, я принялся читать второй лист напечатанного на плотной бумаге текста. Неужели обязательно настолько растекаться словесами на несколько листов? Ага, вот… Встреча назначена на следующий вторник, к десяти утра, пропуск прилагается и адрес в Лондоне. Придется ехать, такие приглашения просто опасно игнорировать. Тем более раз уж они ?настоятельно? попросили Гордона передать этот пакет. Съезжу, послушаю, что они мне скажут.Правда было желание перенестись в Лондон порталом, но Вергилий, внимательно выслушав меня, посоветовал не привлекать к себе лишнего внимания и воспользоваться человеческим транспортом. Так что пришлось собирать вещи, перед этим предупредив ребят, что меня какое-то время не будет в городе. На душе, если честно, скребли кошки, а по демонической руке пробегали тонкие разряды молний. Моему демону все это очень не нравилось, он предупреждал меня о возможной готовящейся западне.В Лондоне меня уже ждали на выходе из вокзала. Неприметная машина довезла меня до старинного здания. За тяжелой дубовой дверью оказался ничем не примечательный холл, подошедший бы любому пятизвездочному отелю. Стойка ресепшена, деревянные панели и мрамор, на полу бордового цвета ковер, возле дверей лифта охранник с незапоминающейся внешностью. Мой молчаливый сопровождающий вошел в лифт, провел картой вдоль щели возле ряда кнопок с этажами. У меня на шее болтался пропуск, который мне прислали вместе с многословным письмом. Оделся я в меру прилично: темная рубашка с длинным рукавом, синие джинсы и стильные кожаные кроссовки под классику, на левой, демонической руке?— кожаная перчатка.—?Здесь так много этажей? —?поинтересовался я, поглядывая на электронное табло, на котором цифры сменились какими-то буквами.—?Нет,?— невозмутимо отозвался провожатый,?— мы сейчас движемся вбок.—?Понятно,?— задумчиво ответил я, догадавшись, что лифт мчится по знаменитой лондонской подземке, которая уступает разве что только Нью-Йоркскому или московскому метро.Вышли мы на каком-то этаже, я бы сказал?— типичное офисное здание где-то в деловом центре… Нью-Йорка.—?Это искусственные окна? —?наугад предположил я, когда мы шагали мимо прозрачных коробушек-офисов, вытаращившись на панораму за окном на всю стену.—?Верно,?— с легким изумлением в голосе подтвердил сопровождающий,?— так людям легче работать. Пейзаж меняется два раза в неделю по результатам общего голосования.—?Все равно странно.—?Мы пришли,?— проговорил мужчина, подведя к столу секретарши, по правую руку от меня находилась дверь, ведущая видимо в какой-то офис, вдоль стены?— скамья с мягкими, удобными сиденьями. —?Рози, лейтенанту назначено.—?Проходите, вас уже ожидают.Подавив вздох, толкнул двери, чтобы оказаться уже в Токио, все же архитектура вполне узнаваема по многочисленным фото из сети. Возле стола темного дерева стоял подтянутый мужчина средних лет, держа в руках довольно пухлую папку. В его осанке неуловимо чувствовалась военная выправка.—?Мистер, МакАллен, вы вовремя, присаживайтесь,?— хозяин кабинета с любезной улыбкой указал мне на кресло посетителя, сам опускаясь в кресло с высокой спинкой. —?Я как раз изучал ваше дело, лейтенант.Я с трудом удержался от желания закатить глаза к потолку. Неужели нельзя обойтись без всего этого наигранного пафоса и показушности, ну что за избитые штампы? Или у них метод вербовки такой? Так что мне пришлось изобразить на лице вежливую заинтересованность.?— Бывший лейтенант, сэр,?— поправил мужчину. —?Я в отставке.—?Бывших военных не бывает, лейтенант,?— веско проговорил тот, пролистывая подшитые к делу листы,?— вы сделали удивительную для своего возраста карьеру. Отличник военного лицея, затем летной школы и академии. Вчерашний выпускник, прямиком с учебной скамьи, попали на поле боя, записавшись в добровольцы. Где опять же сумели показать высший класс, отстаивая интересы НАТО на Ближнем Востоке. Были сбиты террористами, причислены командованием к числу потерь, но смогли выжить в пустыне, отыскать базу и вернуться домой, не получив ни единой царапины. Да еще провести самостоятельную разведывательную операцию в тылу врага, предоставив после возвращения ценнейшую информацию. Двадцать воздушных боев с самолетами противников, ни одного поражения… Скажите, лейтенант,?— мужчина захлопнув папку, впился в мое лицо пронзительным взглядом серых глаз,?— почему вы не попытались освободить обнаруженных вами заложников?—?Это были не просто заложники, а разведчики,?— ровно ответил я, с неудовольствием вспомнив тот случай.Скрываясь от врагов, я блуждал по пустыне, зарываясь на время жары в песок. К замеченному костру я подбирался долго и осторожно. Вода давно закончилась, но силы чтобы двигаться все еще оставались. Раны, которые я получил во время приземления и бегства, быстро затянулись. Намного быстрее, чем у обычного человека. Но я тогда не придал этому значения. Если это были бедуины, я мог бы попросить у них помощи. Но эти люди слишком громко разговаривали, и вообще вели себя по отношению к пустыне крайне неуважительно. В чем это заключалось, я даже сейчас не смогу объяснить. Просто ощущение обострившегося чутья…Посреди лагеря на коленях стояли двое связанных мужчин слегка за тридцать, в свободных накидках поверх военной формы без опознавательных знаков. Я всю ночь лежал недалеко от палаток, наполовину зарывшись в песок, чутко вслушиваясь в чужую речь, записывая разговоры на диктофон простенького кнопочного сотового телефона (забыл оставить на базе). Несколько слов точно мне были знакомы, среди них прозвучало ?выкуп? и ?обмен?. Значит, этим залетным ничего не угрожает, им сохранят жизнь, если не будут дурить.Воспользовавшись тем, что караульный уснул, я подполз к нему. Нажав на сонную артерию, отправил мужика в более глубокий сон. Затем выкрал лежащую рядом с ним флягу с водой, рюкзак, где обнаружились брикеты армейского американского рациона и несколько небольших бутылок с бутилированной водой. Видно это запасы тех неудачников. Но мне-то нужнее. Заглянул через прореху в палатку, где держали связанных пленников, убедился в их целостности, после чего поспешил уйти подальше от лагеря в пустыню, не забывая заметать за собой следы обрывком шарфа.—?Они попались на вражеской территории и были захвачены в плен террористами Аль-Каиды. Это произошло по их собственной глупости и недальновидности. После того, как ЗРК сбил мой истребитель, и мне пришлось катапультироваться, я не попал в плен. А ведь меня усиленно искали. Зачем мне было рисковать освобождать разведчиков, тем более, если противник превосходил числом? К тому же я был изможден после нескольких суток без воды и еды. После того как я дошел до своих, тут же сообщил координаты лагеря.—?То есть вы, лейтенант, проявили осторожность и трезво оценили свои возможности по спасению заложников,?— задумчиво потянул мужчина,?— а если позже вы бы узнали, что этих парней убили? Какова была бы ваша реакция?—?Что ж, значит их передумали передавать… Возможно, они просто сами сдались в плен, понадеявшись на собственное правительство, когда их раскрыли? Однако среди пустынных племен трусов яро презирают… Этот провал произошел по вине самих разведчиков.—?А если эти разведчики должны были доставить важную информацию? —?войдя в азарт, продолжил он психологическую атаку, многозначительно прищурившись.—?В любом случае, до командования эта информация не дойдет, ведь они же в плену. Все материалы в руках у врагов… А то, чего не было в документах, выудили из разведчиков посредством пыток. После чего они стали обузой. Тратить воду на подобное ничтожество вряд ли кто бы из террористов пожелал.—?Интересная трактовка событий, лейтенант,?— довольный прошедшей беседой, проговорил так и неназвавшийся вербовщик, откинувшись на спинку кресла. —?Вы рассуждаете не как обычный боец, которого учили не бросать своих, а опытный наемник, привыкший полагаться исключительно на свои силы.—?Всех спасти невозможно, сэр. А я не идиот с голыми руками бросаться на вооруженных людей. Скорее всего, тогда на одного пленника стало бы больше. —?Немного раздраженно бросил я.—?Знаете, лейтенант. Такие люди нам сейчас нужны. Которые не бросаются очертя голову геройствовать, не задумываясь о последствиях, зачастую подвергая угрозе срыва всю операцию из-за какой-нибудь мелочи. —?Воодушевленно начал явно заготовленную заранее речь вербовщик. А я стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, мотал информацию на ус. ?А мелочи?— это видно, какая-нибудь заложница или заложник??— скептично подумал я про себя, окончательно решив по какому адресу мне этого мужика нужно слать. Даже координаты для телепортации не пожалею, благо они у меня в мозгу словно лазером выжжены.—?Почему вы вдруг решили, что я соглашусь работать… на вас? —?поинтересовался я,?— я?— охотник на демонов, зарабатываю этим на жизнь, никому не подчиняюсь. И меня это вполне устраивает.—?Лейтенант МакАллен, вы же крайне амбициозный молодой офицер,?— вкрадчиво проговорил вербовщик, чтоб его Мундус запытал,?— эта служба даст вам возможность развиваться, продвигаясь по служебной лестнице. У вас явные задатки отличного полевого разведчика и несомненные качества лидера. Вы знаете несколько иностранных языков, латынь, умеете завязывать контакты среди местного населения. В противном случае, вам бы не удалось договориться с бушменами.—?Хм, мои амбиции никак не связаны с желанием получать какие-то звания и регалии. Я просто хотел летать. В любом случае, вынужден отказаться,?— твердо заявил я, поднимаясь с кресла. Вербовщик смотрел на меня с неверием во взгляде, словно я только что сломал полностью сформированый в его сознании образ амбициозного вояки, которого незаслуженно спровадили на пенсию.—?Очень жаль, лейтенант. Но боюсь отказаться от предложенных мной перспектив вы не сможете. —?Мягко улыбнувшись, проговорил вербовщик полным сожаления тоном,?— мисс Вильтур. Она будет вашим куратором на время обучения,?— в кабинет вошла знакомая по встрече в лесу дамочка, на этот раз одетая в штатское. Увидев меня, она тут же спала с лица, затравленно посмотрев на босса.—?Сэр…—?Ты угрожала моему брату,?— проговорил я, плавно приближаясь к замершей дамочке. Сейчас-то рядом с ней не наблюдается отряда вооруженных до зубов парней. —?Я тебя запомнил.—?Сэр, этот тот самый юноша! Именно он привел тех двоих, проведя их через портал!—?Мисс Вильтур, успокойтесь, пожалуйста, данный инцидент исчерпан,?— веско проговорил мужчина, посуровев лицом. —?Так значит у вас есть брат. Неожиданно. —?Кто мой отец вам подсказать или сами догадаетесь? —?язвительно отозвался я в ответ, смерив презрительным взглядом людей, что осмелились мне ставить условия и к чему-то принуждать.—?Мистер МакАллен… —?уже не лейтенант, как интересно,?— Маркус… Наш департамент полностью подотчетен военному ведомству её Величества. Нас объединяет по сути единая цель?— защита человечества от угроз извне.—?Только методы у нас совершенно разные,?— жестко отрезал я,?— вы воруете артефакты, делая вид, будто ограждаете от их влияния людей, а на деле пытаетесь изучать в собственных целях. Вам напомнить какая участь постигла верхушку Ордена Меча, когда они вздумали заигрывать с силой, не подвластной им? Я не собираюсь подчиняться ни вам, ни кому-либо из людей.—?В этом случае я вынужден настаивать,?— выделяя каждое слово, проговорил мужчина, нажимая что-то под столом.—?Да настаивайте сколько вам угодно, а мне пора! —?сжав засиявший синим кулак в перчатке, я перенесся на заснеженную пустошь в горах. Интересно, здесь вообще когда-нибудь наступит лето? Затем, сориентировавшись, прыгнул прямо к воротам замка. Надеюсь, он не сильно огорчится незваным гостям.А в это время в вотчине A.C.S.P. царил переполох.—?Это был портал!—?Куда этот полукровка перенесся?!—?Спутник засек всплеск странной энергии!..—?Где?!—?В Карпатах, сэр,?— проговорил один из молодчиков, что сидел в аналитическом центре за широким монитором и дрожащим пальцем указал точку на карте,?— вот координаты. Трансильвания.—?Значит, парнишка очень хорошо знает историю тех мест. Именно там Рыцари Света сразили чудовище ценой огромных потерь,?— воинственно проговорил глава департамента,?— немедленно вызвать группу бойцов! Вооружите их пушками для отлова с тем ядом. Этот полукровка нужен нам живым! Мисс Вильтур, вы возглавите группу захвата. Не подведите меня снова…—?Да, сэр…***—?Демонёнок… —?раздался позади вкрадчивый голос, от которого тут же захотелось куда-нибудь сбежать. Но сбежать не дали, да и ?заряд? осколка Ямато еще не до конца восстановился. Сильные руки обняли за плечи, не позволяя даже дернуться, вампир весело улыбнулся, показав острые клыки,?— скучал?.. Помнится, ты забрал у меня одну занятную безделицу. Будь, добр, верни.—?Извини, особо ценные и опасные артефакты с собой не таскаю,?— пробормотал я, поежившись от холода и этого проникающего в душу взгляда.—?Может, стоит тебе напомнить, что невежливо заявляться в гости, не предупредив? —?все так же по-доброму улыбаясь, вкрадчиво проговорил вампир,?— у меня даже стол не накрыт. Впрочем, в прошлый раз ты ушел по-английски, не попрощавшись. Что-то ты легко одет… Замерз? —?заботливо поинтересовался вдруг он, сверкнув алыми глазами.—?Я не планировал заходить к тебе в гости, так уж получилось. Но от посиделок возле камина не отказался бы. А то в прошлый раз не очень хорошо получилось.—?Да… Извинения приняты,?— меня наконец выпустили из объятий. Через миг я чуть не рухнул лицом в сугроб, получив душевный дружеский хлопок по плечу вампирской ладонью. —?Полетели.—?А может я лучше сам?.. —?но меня уже подхватил черно-багровый дым, чтобы опустить возле уютно трещащего поленьями очага камина.—?Может… вина? —?предложил вампир, достав откуда-то пыльную бутыль и пару серебряных кубков.—?Не смотри на меня так, серебро мне навредить не может,?— легко рассмеялся он, заметив мой взгляд.—?Не откажусь, благодарю,?— улыбнулся я, опускаясь в кресло напротив вампира. Некоторое время мы сидели в молчании, смакуя прекрасное выдержанное красное вино.—?Так от кого ты опять бежишь?—?Да так… Одни люди решили завербовать меня в свою организацию… По типу каких-то хранителей. Собирают книги, оружие, артефакты, что оставили демоны, чтобы те не навредили людям. Думали, что я куплюсь на красивые речи. В прошлом-то я был военным летчиком. Вот они и решили подловить меня на амбициях. Небось целый психологический портрет составили. Блин… Я выживал один в пустыне, вернулся из Преисподней… Еще б я стал подчиняться каким-то людям! Да я отца и дядю не всегда слушаю… Не хотел напрасно проливать людскую кровь, когда меня попытались задержать, поэтому ушел.—?Было бы интересно узнать где они все эти богатства хранят,?— задумчиво проговорил вампир, многозначительно улыбнувшись.—?Да… —?мечтательным тоном согласился я,?— кстати, они каким-то образом могут отслеживать всплески демонической энергии. Так что жди гостей. На вертолетах скорее всего прибудут.—?Когда? —?тут же подобрался вампир, азартно сверкая алыми глазами.—?Ближе к вечеру или ночью…—?Ночь?— это хорошо,?— довольно протянул в ответ он. —?Тебя там родные не потеряли еще, демоненок? Беги домой, пока не стемнело… А я замету за тобой следы.—?Спасибо… —?поблагодарил я, отставляя в сторону пустой кубок,?— Маркус.—?Когда-то меня звали Габриэль… Теперь моё имя… Впрочем, ты ведь и сам догадался?—?Да… Ты такой тут один,?— согласно кивнул я, невольно улыбнувшись.—?Не совсем… —?грустно отозвался Габриэль,?— в этом замке живет еще мой сын… Он сейчас спит. Ты мне его очень сильно напоминаешь. Такой же порывистый и шустрый. Ну идем, провожу тебя что ли.