Похмелье от приключений (1/1)

Время: Второй день Красной луны 3407 года, вторник, раннее утро.Место: Кастель Коронадо ― покои короля Орландо, Арборино, МистралияОрландо сидел на спинке залитой солнцем скамейки в саду и черпал ложечкой из хрустальной вазочки свое любимое апельсиновое варенье. На скамейке рядом с ним лежал одинокий ключ, который зачем-то нужно было взять и повесить на цепочку на шее. Король Мистралии протянул руку к ключу, как вдруг тот пополз к варенью, изогнулся, как гадюка, и кинулся на Орландо разверстой пастью, в которой мерцали зубы хищного портала.Орландо проснулся в своей кровати с истошным воплем и в холодном поту.Амарго принесло во дворец с самого утра. Денек вчера выдался богатый на происшествия и переживания, но мистралийские государственные дела от этого не продвинулись ни на палец. Более того, балбес Орландо ухитрился вляпаться в то, чего не бывает очередное приключение, стоившее его бедному советнику еще кучи истрепанных нервов. Вчера короля с трудом успокоили, но сегодня непременно следует разобраться, что с ним произошло и почему.Советник явился прямо в королевские апартаменты, справедливо рассудив, что вряд ли его непутевое величество уже куда-нибудь отлучился. Он справился, проснулся ли король, и велел доложить о себе.Вышедший молоденький слуга посмотрел на Амарго, краснея, бледнея и дрожа от ужаса, и попытался сформулировать ответ короля в выражениях, которые не будут стоить ему головы или места работы, но его перекрыл вопль из опочивальни: ― Не хочу никого видеть! Совсем! Никогда!Амарго кивнул, и, обойдя слугу, вошел в опочивальню, после чего решительно и плотно закрыл дверь. ― Надеюсь, так твои вопли услышит только пол-Арборино, а не вся Мистралия. Что с тобой, Орландо? Тебя все-таки цапнул какой-то зомби? ― А что, так было бы удобней, правда? Главное, найти правильного некроманта ― и вот я уже весь ваш, послушный до отвращения, там подписал, здесь подмахнул, этим улыбнулся. Образцовый король, да? Жалко, что ритуал прервали, но ведь его можно повторить, с другим, своим некромантом, да? ― старательно сдерживая слезы, ответил Орландо. ― Точно, ― усмехнулся Амарго. ― Только щиты надо хорошие поставить, а главное ― с уровнем не ошибиться. Как ты вчера этого некроманта уделал! Даже твой наставник, мэтр Вельмир, обалдел от удивления. А уж как переживал твой коллега Шеллар! Даже допросить, говорит, теперь нечего...Настроенный продолжать ссориться и срывать на окружающих уязвленное самолюбие, немало подпитываемое не самыми приятными ощущениями от регенерации ожогов и раны, Орландо словно налетел на стену добродушной иронии Амарго. Он несколько раз открыл и закрыл рот, вытер глаза рукавом и буркнул: ― А Шеллар-то откуда уже узнал? И вообще, он сам напросился... ― Да он случайно мимо проходил в лаборатории мэтра Вельмира оказался, когда я попросил тебя поискать. Кстати, ― Амарго вдруг посерьезнел, ― ты при случае послушай слуг Эльвиры, особенно официантов, из тех, кто работал вчера. Один из них ― ортанский шпион. Просто чтоб ты знал, кто это. Можно даже не палить его, а то Шеллар нового зашлет. Может, по пути еще кого раскроешь, менее дружественного. Так что случилось, что ты с утра кричишь и слуг пугаешь, как голодный дракон? Или тебе все еще плохо? ― Послушать, ― горько усмехнулся Орландо. ― Ну, хоть на это я гожусь, ― он помолчал, кусая губы, потом слова все-таки прорвались. ― И да, мне плохо. Просто паршиво. За какой-то несчастный вечер столько всего... Этот портал ― он мне в кошмарах снится. А я всего лишь хотел перенестись к Эльвире! И с этим некромантом... Я и подумать не мог, что у нас зомби на лесных дорогах! И тут он такой "Будешь под моим контролем!" Я как взорвался изнутри, хорошо еще, что только хижину сжег, а не весь лес... ― Какой портал? ― насторожился Амарго. ― Ты обнаружил природный портал? Знаешь, я вчера так и не понял, что с тобой случилось, проверил, что ты в порядке, и ушел. А при чем тут Эльвира? Ты же ее с утра искать отправился. Куда ты телепортировался тогда? И с некромантом этим... Я как увидел, чуть не рехнулся от бессилия. Как ты к нему попал? И где это у нас зомби по дорогам ходят? ― Ох... Ну да, я пошел к Эльвире. В общем, я... Я к ней не так телепортируюсь. Неправильно. Меня к ней словно притягивает, еще с того, самого первого раза. Я как будто настраиваюсь не на координаты, а на человека... Но у меня это только с ней работает, к сожалению. Зато можно закрыть глаза и позволить порталу перенести себя к ней. А вчера... Вчера он словно набросился на меня и стал сжимать стенки! Кажется, так страшно мне еще в жизни не было. Идешь к любимой ― а выпадаешь из портала как пережеванная тряпка. Да, это было на моей любимой скале, возле нашей бывшей базы. Я весь вечер пытался набраться смелости телепортироваться обратно. И еще Сила... она как будто тоже испугалась, ― он умолк, нервно сплетая и расплетая пальцы. ― А уж что потом было... Кажется, без стакана чего-нибудь крепкого я это не расскажу. Мне сегодня ночью кошмаров хватило. Хорошо еще, что Эльвира спала отдельно...Рассказ Орландо вызвал в душе Амарго сочувствие, но тотчас же и раздражение. Вот ведь, все возможности есть, изучай магию, никто не угрожает, и наставник нашелся, а туда же. И ведь понимает, что случись что... ― Экспериментатор хренов! ― в сердцах бросил Амарго, не выдержав, ― не учил тебя наставник основам телепортации? Ориентиры нужны! Магия ― это наука, у нее есть законы, которые надо знать, а ты пользуешься своей Силой наобум!Он почувствовал возмущение, как всегда, когда сталкивался с таким вопиющим пренебрежением логикой и здравым смыслом. Рука инстинктивно дернулась к экранирующему амулету и... не нашла его на месте. Точно, сам же вчера снял, когда они со Стеллой вернулись домой... Так, надо успокоиться, срочно! А то будут они с Пассионарио здесь психовать на пару, подтверждая стереотип о ненормальных мистралийцах.Но успокоиться не получалось. Напротив, вспомнилась сцена с некромантом, и ему опять захотелось сломать что-нибудь из мебели, как вчера у зеркала, когда он вынужден был видеть страшное происходящее без возможности вмешаться и помочь. Даже ладони вспотели. Он и сам не осознавал, что за этим гневом стоит страх за непутевого товарища, потому что давно привык ничего не бояться. После каждой потери казалось, что все, бояться больше нечего. Мотаться, искать, сражаться, вытаскивать ― это обычная работа, чего здесь бояться. А вот когда так... ― Какой тебе стакан, находка для шпиона! ― воскликнул он. ― Тебе же пить нельзя, мститель непризнанный! Забыл, как на весь континент прославился? Могу успокоительного тебе вкатить!?И себе заодно?.Он взял себе стул, придвинул к кровати и сел. ― Говоришь, Эльвира спит отдельно? ― он вынул сигару. ― Прикурить дай...Орландо заметил его движение и усмехнулся. ― Не дергайся. Я ж не Кантор, который сам не ведает, что творит, и эманирует по площадям. Да и нет у меня сейчас сил влиять на кого-то. И бесполезно. Все равно никто из вас меня не понимает. Вот пнуть лишний раз, как самую большую неудачу на троне Мистралии ― это всегда пожалуйста. Ну, хоть с ролью зажигалки я справлюсь, надеюсь, ― он щелкнул пальцами.Ничего не вышло. Орландо похолодел от ужаса и повторил попытку. На этот раз у Амарго были все шансы затмить подвиг Шеллара, прикуривающего от дракона!Сноп огня взметнулся вверх, вспыхнула ближайшая занавеска. Пришлось подскочить и загасить ее, пока не занялось что-то еще. Высокие окна в Кастель Коронадо... Хорошо, что Орландо не додумался использовать магический огонь, хрен бы его загасили.Зато, когда включились инстинкты, ушло раздражение. А потом пришло беспокойство.Присаживаясь обратно, Амарго все же затянулся. ― Не дергайся, говоришь... ― задумчиво и тихо пробормотал он, вглядываясь внимательно в лицо собеседника. ― Послушай, Орландо, а что мэтресса Морриган вчера толковала о преломлениях? ― Она утверждает, что это так называемый "хищный портал", что он оставил на мне метку и отпустил, чтобы потом заполучить и меня, и того, кто будет со мной телепортироваться, ― нехотя объяснил Орландо, совсем павший духом после трагической гибели занавески, хотя казалось, что дальше уже некуда. ― Не знаю, я никакой метки не чувствую, кроме общей паршивости, ― он попытался устроиться поудобнее, но поморщился и потер повязку на боку. ― Знаешь, с тем некромантом было так же. Я как-то не планировал сжигать все дотла, просто... разозлился. ― Я так и подумал, ― кивнул Амарго, ― вспомнил рассказы про внучку нашего мэтра Алехандро и про Мафея...Он прошелся до двери, приоткрыл ее и распорядился, чтобы принесли завтрак, много варенья и кофе, и вернулся. ― Так значит, ты теперь не можешь телепортироваться?Если бы ему раньше сказали, что Орландо потеряет способность телепортироваться, он бы рассудил, что так даже лучше. А сейчас было грустно. Он ведь столько тренировался, сбивался, пропадал, в конце концов все-таки научился, а теперь такое. Все старания пропали даром. Он, конечно, король, и есть, конечно, телепортисты... минутку. ― Постой, что ты сказал? Ты и с телепортистом не можешь? ― Не могу. Только с мэтрессой Морриган или еще с каким-нибудь таким же специалистом, ― подтвердил Орландо, отметив, что советнику все-таки больше интересны факты, чем переживания незадачливого мага. Эх, был бы здесь Кантор... Он бы, конечно, не постеснялся в выражениях, но, наверное, понял бы и поддержал. Или они слишком долго не виделись, и Орландо успел идеализировать своего бывшего наставника? ― Иначе будет у вас минус один король и минус один телепортист. Зато, если надо будет кого-нибудь извести с гарантией ― обращайтесь. ― То, что с мэтрессой Морриган можно, это радует, ― отметил советник.Последнюю горькую реплику Орландо он комментировать не стал, ясно же, что несчастный маг в отчаянии.Принесли завтрак. Пока слуги сервировали его, косясь на обгорелую занавеску, Амарго наблюдал за ними с таким неприступным и уверенным видом, как будто иметь горелые занавески сегодня ― самый писк галантской моды. А про себя гадал, не затесался ли и среди них чей-нибудь агент."Не континент, а деревня какая-то, ― подумалось ему. ― Что-то где-то произойдет, все в тот же день знают?.Едва дождавшись, пока слуги уйдут, он снова плотно закрыл дверь и продолжил размышлять вслух: ― У мэтрессы Морриган есть какие-то догадки, но она ими не делится. Ничего, чтобы анализировать, Сила мага не нужна, вспомни его величество Шеллара. Значит, некое явление, оставило на тебе метку, перекрыв возможность телепортироваться, как-то изменило твой уровень владения Силой... Кстати, когда ты спокоен, у тебя тоже такие всполохи бывают? А эмпатические способности работают?Орландо покосился на еду с видимым отвращением, не притронувшись даже к сладкому. ― Не знаю. Можно подумать, мне часто удавалось побыть спокойным со вчерашнего вечера. А эмпатические способности вчера работали. Пока не выяснилось, что среди нападавших затесался зомби, которому все мое обаяние до одного места. Он-то меня и подстрелил. А без Силы... Ну, ты сравнил меня с Шелларом! Кто я буду без своей Силы? Посредственный бард? Король-убожество, вроде Луи? ― Я не видел, кто в тебя стрелял. Только некроманта видел. Я как раз и думаю про твою Силу. Про то, как тебе от этой метки избавиться. И ты подумай. Мозги же тебе тот портал не сжевал?Он взял чашку кофе и отхлебнул. ― Может, это не явление природы, а хитрая ловушка, специально на тебя рассчитанная? Это только ты думаешь, что ты у нас король никчемный, а ни друзья твои, ни враги так не думают. На Луи вон почему-то никто не покушался, ну, если тебя не считать. Почему тебя вынесло именно к этим зомби с некромантом? Прав Шеллар, не допросишь их теперь, хоть ты расскажи, что помнишь. А то у мэтра Максимильяно тоже все невинно начиналось, с мелких странностей, а потом...В глазах короля мелькнул какой-то огонек интереса. ― Ловушка на меня? Но тогда получается, что еще кто-то настраивал телепорт на человека, а не только я, дурак влюбленный. Ну, либо почему-то привязал его к моей любимой скале... ― Орландо побледнел и схватился за голову. ― А ведь туда и Мафей мог попасть! Он же тоже координаты знает! Хотя нет, мы же не мотаемся туда каждые выходные, чтобы подышать воздухом, а ловушки все-таки надо ставить там, где хоть какая-то разумная вероятность есть. Наверное.Он налил себе воды из кувшина (просто руками, не выпендриваясь) и выпил, расплескав при этом половину на ночную сорочку и на одеяло. Виновато посмотрел на друга, только что не прижав уши по-кошачьи, потом решительно продолжил: ― А как я попал к некроманту... Я, конечно, тот еще псих, но телепортироваться боялся. И Сила была такая... неустойчивая. Но там же, как стемнеет, ветер и холодно. Ну не то, чтобы, не Поморье, но как-то мне в рубашке хватило. Я кое-как развел костер с этой Силой. Отогрелся, вспомнил, что весь день питался кофе, конфетами и фруктами. ― Орландо замолчал, отвел взгляд в сторону и почти шепотом продолжил: ― Пошарил по карманам, а там чисто случайно оказалась пара шариков фанги..."Опять фанга!"Амарго закатил глаза, но решил, что разносу на тему наркотиков сейчас не время ― в таком состоянии дорогого лидера нации все равно не проймет. Впадет опять в свое уныние или психанет и спалит тут уже не занавеску, а полдворца. Все равно все эмоции друга и наставника этот эмпат уже знает, даже если предыдущий опыт забыл.А сейчас важно не ослабить волю Орландо, может, и рассказ продолжит, и позавтракать достанет сил. Вот у товарища по партии, Торо, такое хорошо получалось, жалко, у самого Амарго темперамент не тот. ― Наверняка не пара, а не меньше десятка, ― не удержался он от замечания, ибо с юных лет понимал, что количество вещества ― не тот параметр, которым можно пренебречь. ― И ты их, конечно, употребил, а потом? ― А потом... ― по лицу бывшего товарища идеолога расплылась мечтательная улыбка. ― А потом я словно вернулся в старые добрые дни, когда мы сидели в Зеленых горах, и от меня ничего особенно и не требовалось ― ну, кроме пламенных речей и апокалиптических видений. Так хорошо стало, что я решил немного прогуляться по местам боевой славы. Слетел вниз ― нормально, без сюрпризов. Иду себе по тропинке ― а навстречу трое таких серьезных пролетариев с ржавыми арбалетами! ― Орландо начал хихикать, вспоминая эту троицу. ― Мы, говорят, "Комитет свержения тирании", представляешь? Ну, амулетов у них не оказалось, я им сразу послал заряд братской любви, они арбалеты опустили. И тут я расслабился, дурак. Привык, что круче меня только мэтры. Веришь ― в ту же секунду составил план внедрения и потом передачи этого букета нашей службе безопасности на профессиональный праздник. Смотрю краем глаза ― а самый крайний не поддался на эманацию, вот вообще! Он-то в меня и выстрелил... Казалось бы ― ерунда, было и хуже, но такое чувство, что его болт из меня всю Силу выпил. И силы тоже. Я и отключился. Только видел, как этот третий одному из своих руку... отгрызал... Потом прихожу в себя ― распятый, как морская звезда, в пентаграмме. И некромант этот... Я так понимаю, ты его видел и слышал? ― веселье понемногу сменилось злостью. ― Контролер хренов! И этот туда же! ― Ешь, тиран недосверженный, ― хмыкнул Амарго, кивнув на завтрак, и допил свой кофе. ― Что-то не совмещаются у меня твои лихие пролетарии, ржавые арбалеты и такая хитрая магическая ловушка. Зато теперь ты сам видишь, что порядок наводить все-таки надо. А что тот некромант говорил о просроченных зельях? Правильно ты его спалил, хотя теперь я в чем-то понимаю его величество Шеллара.Орландо таки рискнул попробовать кофе и внимательно прислушался. Организм, привыкший, что его регулярно травят какой-нибудь гадостью, то сам хозяин, то его ретивые поклонники, тоже прислушался к ощущениям. Уф, всего лишь кофе! Пей, хозяин, лучше кофе, чем твои эксперименты с не столь безобидными веществами. ― Что зелья просроченные, а свечи вообще хинские, ― припомнил король. ― Как будто он не сам ритуал готовил, а воспользовался тем, что ему выдали на месте. Это как раз с ржавыми арбалетами вполне сочетается. А вот с ловушкой ― нет. Не мог же он передо мной спектакль разыгрывать, он же меня все-таки прирезать собирался. И насчет совсем ничего не осталось ― там вроде бы кости есть. Вот если бы мэтр Максимильяно... ― он осекся, сообразив, что не только у него вчера был бурный вечер и веселая ночь, причем без участия прелестной супруги. ― А... а он в порядке вообще?! ― А, ты ж еще не знаешь, ― вздохнул Амарго. ― Мэтра Максимильяно тоже приложили какой-то магической гадостью. Сначала он просто вел себя странно, потом мэтр Алехандро у него что-то разглядел и отправил нас к мэтру Вельмиру. Там с шефом стало совсем плохо, он отключился, разбудить не могли... Потом все же разбудили. В общем, сейчас он на Альфе, лечится у магов своей школы, а я здесь дергаюсь, потому что Шеллар как раз подозревал в этом кого-то с Альфы. Еще Шеллар требовал от меня сообщать ему какую-то информацию, а шефу не советовал к тебе приближаться. Я сначала остолбенел от его наглости, а сейчас думаю, может, он и это предвидел? Он в таких вещах всегда на несколько ходов вперед просчитывает...Так что мэтр Максимильяно нам сейчас не помощник. А он мог бы, в обычном состоянии ему и костей не надо, он это как-то по-другому делает. А местные некроманты... Ни капли информации они из этих костей не извлекут. Кстати, ты знаешь, что Кантор тоже однажды магически какого-то некроманта укокошил? Он мне рассказывал. ― Этот может, ― вздохнул Орландо.На его лице отражалось то, что у других людей было бы работой мысли, а у него означало, что скоро всем окружающим будет если не весело, то как минимум интересно. Хотя бы до уровня: "Как ты, мать твою, вообще до этого додумался?". Он с некоторым усилием сел на постели и объявил: ― Значит так. Телепортироваться я не могу, сам понял. Но ваши-то кабины никто не отменял? Так что я отправляюсь на Альфу и лично проконтролирую, что мэтра Максимильяно действительно лечат, а не добивают. Оттуда к Шеллару ― это менее срочно. Эх, Толика бы... Интересно, на Толика мой хищный портал действует или нет? Давай я быстро подпишу все, что ты считаешь нужным, допью кофе и... Ну, что ты на меня так смотришь? ― У тебя что, еще фанга не выветрилась? ― пораженно спросил Амарго, прикидывая, что делать, если этот самонадеянный контролер не оставит свою безумную затею, и в очередной раз сожалея об отсутствии амулета. ― Так давай я тебе универсальный антидот введу, тебе не повредит, вон, не ешь ничего. Кто тебя пустит на Альфу через т-кабину? Там знаешь, какие процедуры? Там даже твой Толик не выпендривается, как я понял, а ведет себя прилично, как ученик храмовой школы. Попадешь в их полицейский участок, как я тебя оттуда доставать буду? Если у тебя настроение проконтролировать, иди вон министров своих проконтролируй для начала.Орландо прищурился и как-то по-особому вкрадчиво спросил: ― Оставив в стороне вопрос с Альфой, ты предлагаешь мне взять мэтрессу Морриган второй женой? Ну, чтобы личный телепортист был всегда при мне? Так я боюсь, что ни она, ни Эльвира эту идею не одобрят. Я теперь в заключении в собственном замке или как? Все мероприятия, на которых мне полагается присутствовать, переносятся в Мистралию? В общем, надо действительно посоветоваться с Шелларом. Организуем, скажем, на сегодняшний вечер? Да, а новый бухгалтер уже приступила к обязанностям? Надо бы хоть взглянуть на нее... ― и он демонстративно сгреб с подноса свежую булочку. ― Открою тебе тайну, ― так же доверительно ответил первый советник. ― Для успешной телепортации вовсе не обязательно состоять в браке с телепортистом. А с Шелларом посоветоваться ― идея здравая. Теоретически, в Ортан ты можешь перемещаться Т-кабиной. Хотя нет, не можешь, пригласи его сюда. А бухгалтер..."Вот, я даже не успел ей все показать, а ведь я за нее теперь тоже отвечаю... Вот день?... ― Думаю, приступила. Правда, познакомься с ней, тебе полезно будет. ― Пригласим Шеллара, посидим за чашечкой кофе, все обсудим. Да, это отличный план... скажем, на вечер. А сейчас, действительно, пора вникнуть в дела королевства, поговорить с бухгалтером... ― Орландо заерзал, словно ему не терпелось немедленно заняться государственными делами, несмотря на самочувствие. ― А ты сам как? Готов к новому дню? У тебя, наверное, дел не меньше, да еще я тебя отвлекаю..."Ну, уходи же уже, я наверняка нужен мэтру Максимильяно, а мне срочно нужна Леночка, а не ты, упрямец!"Первый советник Мистралии встал, взял шляпу и заторопился, внезапно ощутив прилив трудового энтузиазма. ― И верно, дел невпроворот. Все, я ушел, нужен буду ― зови.Выйдя в гостиную, воодушевленный советник собрал весь имеющийся персонал,построил в три рядаи распорядился, во-первых, его величество не раздражать, во-вторых, запастись емкостью воды ведер, скажем, на десять, в-третьих, при первом же случае проветрить королевскую опочивальню, в-четвертых, заменить занавеску, в-пятых, чтобы порядок здесь был и вообще.Отдав эти ценные распоряжения, советник заспешил дальше. Кастель Коронадо ожидал занятый день.