XXIII. (1/1)

В понедельник Беллами вернулся к работе: к счастью, о своих обязанностях он не забыл. И без того немногословный заика теперь и вовсе сделался молчуном, так что Кларк оставила свои попытки разговорить парня. Зато после обеда на почту явилась инспектор Кессер и на удивление долго общалась с Блейком в кабинете босса. Гриффин даже не дождалась окончания – уехала развозить заказы.Последним в списке, по обыкновению, было фермерское хозяйство Уоллесов, поскольку оно располагалось дальше всего от Полисхенджа. Сюда Кларк ездила трижды в неделю - Данте выписывал кучу журналов, в том числе иностранных. Старик на дух не переносил Интернет, считая его злом.Спускаясь с небольшого пригорка, Гриффин разглядела на одном из полей с травостоем скошенные круги. Видимо, кто-то из молодёжи решил подшутить над чудаком, верящим в НЛО. Девушку разобрал смех, а потому она не сразу заметила всадницу, приближающуюся к дороге с противоположной стороны. Резко затормозив, Кларк едва не налетела на руль. Серебристо-чёрная кобылица, точно Пегас, выпорхнула на грунтовку футах в пятидесяти впереди. Нервно сглотнув, Гриффин уставилась на восседающую на лошади Вудсберг.?Сколько раз говорить, не отвлекайся за рулём?!? - отругал внутренний голос.Лекса заставила Лизетту встать напротив рычащего транспорта, хотя кобылице это явно не понравилось. Рука Кларк тотчас потянулась заглушить мотор, и не только для того, чтобы не пугать животное. Эта чёртова непредсказуемая Вудсберг была сегодня соблазнительна, как никогда: белая рубашка поло и хлопковые бриджи, иссиня-чёрный редингот и такого же цвета выездковый цилиндр, удлинённые сапоги, перчатки и заплетённые в тугую косу волосы.— Добрый вечер, Кларк, - мягко произнесла Лекса.Гриффин почувствовала, как внутри всё переворачивается от этого голоса. Не в силах что-либо ответить, Кларк просто кивнула.— Сегодня хорошая погода, - продолжила разговор Вудсберг, - мы с Лизеттой решили прогуляться.?Встреча случайная?, - язвительно перевёл внутренний голос.Гриффин выдавила улыбку, правда, слишком неестественную.— А ты уже закончила работу? – поинтересовалась Лекса и после кивка в ответ спросила: - Как прошёл твой день? Что-нибудь запоминающееся было? Или кто-нибудь?— Угу…— Кто? – Вудсберг слегка напряглась.— Одна девица.— Что ей было надо?— Теряюсь в догадках, - скептически хмыкнула Кларк. – Подъехала на лошади, перегородила дорогу, говорит о погоде и всякой ерунде.Гриффин показалось, что прошла целая вечность прежде, чем на губах Лексы проступила улыбка. А затем тёплый нефритовый взгляд затопил все окрестности и парализовал силу воли Кларк. Всё, о чём она теперь могла думать - как коснуться Вудсберг, прижаться к ней, поцеловать.Оставив ?букашку?, Гриффин протянула руку в сторону Лексы и сказала:— Идём!Во взгляде Вудсберг появилось любопытство. Не задавая лишних вопросов, она спрыгнула с лошади и шагнула к Кларк, вкладывая свою ладонь в её. Лизетта, почувствовав свободу, тотчас сошла с дороги и принялась щипать сочную траву.Ещё не до конца сознавая, что делает, Гриффин потянула Лексу за собой к ряду ветвистых дубов, которые отделяли одно поле от другого. По мере приближения к деревьям сердце Кларк билось всё сильнее, страшась смелости хозяйки. Разум подмывал спросить, ведь не ради же разговора о погоде приехала Вудсберг? Но голосовые связки отказались подчиняться. Прислонив Лексу к дубу, девушка просто поцеловала её. Сначала осторожно, затем требовательно. Не ожидавшая такого напора Вудсберг даже упёрлась ладонями в ствол дуба позади себя, однако Кларк лишь теснее прижала девушку к дереву. Цилиндр полетел на траву, нарушая такой идеально-раздражающий образ Лексы. Но Гриффин не собиралась на этом останавливаться, тем более, что её не прерывали. Следующим отправился на землю редингот, спешно расстёгнутый и стащенный настойчивыми рывками.Вудсберг вцепилась в дерево, чувствуя, как слабеют ноги, и тело предательски теплеет и томится в ожидании ласк. Сердцебиение стало неестественно частым - Лекса не могла припомнить, когда такое было в последний раз.— Кларк… Кларк?.. – сквозь поцелуй позвала Вудсберг, ощутив ладонь Гриффин на своей тяжело вздымающейся груди.Чуть отклонив голову, Кларк попыталась сосредоточить затуманенный взор на Лексе.— Как… как… далеко ты… готова зайти? – сипло спросила та.— Так далеко, как позволишь, - отозвалась Гриффин, крепче сжимая грудь под ладонью.В глазах Вудсберг появилась настороженность.— В смысле? – нервно сглотнула она.— О, чё-ё-ёрт… - Кларк внезапно осенила жуткая догадка. – Ты девственница, да? Я должна была сразу понять…— Что?— Таких, как ты, семья оберегает, как парниковые розы… Прости…Только теперь Гриффин поняла, почему они никогда не заходили дальше поцелуев, почему Лекса держала её на расстоянии, и почему Лексу ?пугало то, к чему это может привести?. Оказывается, летний роман был ни при чём. Речь шла совсем о другом!Кларк тотчас отпустила девушку и отступила на шаг назад.— Нет-нет, ты не так поняла, - Вудсберг взяла Гриффин за руки.— Я не хотела тебя напугать… Извини…— Кларк, ты меня не слу-у…— Я полная дура!Гриффин попыталась высвободить руки, но Лекса не позволила.— Проклятье! Да не девственница я! Не после семи лет брака и нескольких…Вудсберг резко замолчала и прикрыла глаза.— Семи ле-е-ет? – ошарашенно выдохнула Кларк.— Ну-у… шести с половиной, - не открывая глаз, проронила Лекса.— А-а-а… а тебе самой-то сколько лет?Вудсберг наконец посмотрела на девушку и после длительной паузы тихо сказала:— Двадцать пять.— То есть ты только недавно… - Кларк замялась, - развелась?— Овдовела, - поправила Лекса.Гриффин показалось, что её ударили под дых. Вот это был поворот!— О, боже… Прости меня, я даже не предполагала, как тебе тяжело…— Кларк, прекрати извиняться! – строго прервала Вудсберг. – Во-первых, это было… три с половиной года назад, а во-вторых, я ненавидела супруга - выходила замуж по велению семьи.— Чего-о?— Брак по договорённости, - пояснила Лекса.— Я не про это… Тебе что, было пятнадцать?— Эмм… я понимаю, это немного необычно… - выдавила Вудсберг и поджала губы.— Необычно?! В пятнадцать?.. Против желания девушки?.. Это, вообще, законно?!Лекса отвела взгляд и наткнулась им на разбросанные предметы своего гардероба. Встряхнув головой, Вудсберг отогнала прочь мрачные мысли, а вместе с ними и несбыточные желания относительно Кларк. На лицо легла каменная маска. Подобрав редингот и цилиндр, Лекса сдержанно сказала:— Я не хотела делиться таким. Это был минутный порыв. Надеюсь, этот разговор останется между нами.— А-а-а… Разумеется… - растерянно пробормотала Гриффин.— Благодарю.Слегка кивнув, Вудсберг направилась к своей лошади. Кларк растёрла лицо руками и присела на траву, прислонившись спиной к дубу. Что-то многовато было эмоций для такой короткой встречи: от дикого желания до опустошающего шока.- - -Лишившись Эллы, которая готовила хозяевам пищу, Вудсберги решили обходиться едой на заказ, тем более, что требовалось им не так много. Рано утром Майкл забирал у Индры сразу всё: завтраки, обеды и ужины. И большую часть всего этого Винсон сам и съедал. Но зато Вудсберги освоили кухонную технику. Лексе, вообще, нравилось изучать все ?новшества?, которые они пропустили во время векового сна, и заполнять ими дом. Роан был более консервативен, но ни в чём не мог отказать сестре.Разогрев в микроволновой печи ужин и не увидев в 18:30 Лексу в столовой, брат отправился в конюшню взглянуть, вернулась ли сестра с верховой прогулки. Однако не успел Роан преодолеть и половины пути, как заметил поднимающееся по склону такси. Кстати, по настоянию Лексы к особняку теперь была сделана дорожка из щебня – брат и здесь пошёл на уступки, правда, установил охранную систему периметра дома.Остановившись, Вудсберг принялся ожидать незваных гостей. Однако машина проехала мимо крыльца и припарковалась под длинным навесом за конюшней, где уже стояли Роллс-Ройс и Лотус. Из такси вышел Майкл, причём с водительского места, и быстро накрыл автомобиль тентом.— Мистер Винсон, что это? – подходя к навесу, с недоумением спросил Роан.— Ваша новая машина, - пояснил Майкл. – Ещё вчера приобрели.— Но это такси.— Именно. Мисс Вудсберг просила неприметную машину. А люди никогда не обращают внимание на такси.— И для каких же целей мисс Вудсберг неприметная машина? – нахмурился Роан.— А вы сами у неё спросите.— Спросил бы, если б она была дома. Кстати, разве вы не сопровождаете её всюду?— Только если мисс Вудсберг не даёт мне иных поручений.Роан нахмурился ещё больше: похоже, Лекса затевала что-то незаконное или небезопасное. Или и то, и другое вместе.— Так понимаю, о поручениях вы мне тоже не расскажете? – сухо поинтересовался Вудсберг.— Не могу, - неловко улыбнулся Майкл. – Ваша сестра не давала распоряжений насчёт посвящения вас в её дела.Роан недовольно поиграл желваками: преданность ?телохранителя? в данном случае не вызывала у Вудсберга положительных эмоций, особенно памятуя о том, что Винсон был преступником. Однако от дальнейших расспросов Майкла спасла Лекса, быстро скачущая на лошади по склону со стороны конюшни.Вместо того, чтобы отправиться в свою комнату и привести себя в порядок, сестра спустилась в винный погреб, а затем в усыпальницу. Роан проследовал за ней. Прислонившись к стене, в компании каменных химер и гаргулий, он внимательно наблюдал, как Лекса налила крови в серебряную чашу и залпом осушила её.— Не хочешь рассказать, что случилось? – не выдержал брат.Девушка подняла грустный взгляд на Роана и тихо ответила:— Она мне нравится…— Кровь?— Кларк.Молодой человек отделился от стены и прошёл в центр усыпальницы, присаживаясь на крышку чёрного гроба.— Ты виделась с ней? Ты захотела её крови?— Не её, просто крови… - Лекса вернула чашу на стойку-колонну. – Я проговорилась ей про Джосса… Это так тяжело – всё держать в себе. Я не хотела, но так получилось…Сестра приблизилась ко второму гробу, опускаясь на его беломраморную крышку и понуро склоняя голову.— Лекса, это опасно. Ты же знаешь, чем больше ты даёшь информации о себе, тем больше вопросов будет у Кларк.— Знаю.— Ты хочешь ей рассказать? – напряжённо спросил Роан.— О том, что я монстр и убийца? А ты как думаешь?С губ Лексы сорвался горький смешок.— Тогда следи за словами. А лучше ограничь с ней общение.— Я не могу. Когда я знаю, что она где-то рядом, в нескольких милях, я не могу избавиться от желания видеть её.— Может, уедем в Лондон, как в 1892-м? – задумчиво предложил Вудсберг-старший. – Или в Швецию… искать потомков нашей матери.Сестра исподлобья глянула на Роана, но промолчала.— Мне не нравится то, что происходит в Полисхендже в этот раз, - продолжил брат. – Кара. Похищения. Выкачивание крови. Инспектор Секкер. Теперь ещё Чёрная Инквизиция…— Откуда ты знаешь? – насторожилась Лекса.Роан неодобрительно покачал головой и вместо ответа спросил:— Когда ты собиралась рассказать мне о телефонном разговоре с Карой?— Ммм… Никогда.— Лекса?— Ну, что? – сестра вызывающе изогнула бровь. - Я знала, что тебе это не понравится и не хотела лишний раз беспокоить.— А о новой ?неприметной? машине ты не рассказала тоже, чтобы не беспокоить? – в лазурно-синем взгляде Вудсберга-старшего появился металлический оттенок. – Если ты не хочешь, чтобы мы немедленно покинули Полисхендж, рассказывай всё!— Что ?всё?? Я ещё ничего не сделала, - возмутилась Лекса, сознавая, что брат не шутит. – Я лишь попросила мистера Винсона последить за инспектором и…— И?— И убедиться, что Кларк в воскресенье вечером благополучно доберётся до дома. Было поздно, а городская молодёжь любит в выходные долго развлекаться.Роан обвёл сестру недоверчивым взглядом, чувствуя, что та о чём-то недоговаривает.— Ну, допустим. И что узнал мистер Винсон об инспекторе?— Отель, где остановилась. Номер. А ещё… связь с Кроссовским аббатством.Брат даже подался вперёд и заскрипел зубами.— Это каким образом? – сурово поинтересовался он.— Из полицейского участка утром в архив аббатства был отправлен запрос о Каре Айзекс, в девичестве - Купер, и о Титусе Лэндсе. Оказывается, этот глупец собирал оккультную литературу по всей Англии – он засветился и в нескольких аббатствах.— Дьявол! – выругался Роан и, поднявшись на ноги, принялся мерить шагами усыпальницу. – Похоже, без столкновения с инспектором не обойтись.— Ты тоже считаешь, что она и есть инквизитор?Молодой человек остановился, озадаченно потирая подбородок.— Палач? Не женское прозвище. Да и ремесло не женское. Но в этом веке возможно всё… Одолжи мне на ночь такси с мистером Винсоном, пожалуйста.— Без меня ты не поедешь ни к инспектору, ни к инквизитору, - твёрдо заявила Лекса. – Особенно, если это одно и то же лицо.