То, что было забыто. Глава 16. Новые ответы (1/1)
После обеда Виктория и Билл решили подарить нам игрушечную железную дорогу. Она была просто волшебна, как раз такая, о которой я мечтал: настоящий состав с кучей разных вагонов и паровозом! Я страшно обрадовался и уже хотел взять игрушку в руки, но Виктория пронесла ее мимо и отдала Сэму! И тут на меня что-то нашло. Я схватил игрушку и резко потянул ее на себя. Брат, не ожидавший этого, начал падать на пол. Виктория попыталась его поймать, но я толкнул ее, и она свалилась вслед за Сэмом, схватившись за свой локоть. А я, прижимая к себе поезд, так и остался стоять над лежащими бабушкой и братом.Родители были в ужасе. До этого я всегда вел себя очень воспитанно и то, что произошло, было очень странно. Я и сам не понимал, почему вдруг решил отобрать эту игрушку, мы бы все равно играли вместе. После того, как помогли подняться с пола Виктории и Сэму, папа отругал меня, как не делал никогда, и поставил в угол. Это было так… неправильно, что я даже заплакал, стараясь, чтобы никто этого не увидел.Мне, наконец, удалось выкроить пару минут времени и прочитать дневниковый листочек, найденный до взрыва. Еще тогда я хотела поделиться находкой с Джимом, обсудить запись и, возможно, сделать какой-нибудь совместный вывод. Но случилось то, что случилось, и не известно, станет ли док уделять внимание всем этим вещам? Так что, придется разбираться самой.То, что я прочла, показалось интересным, и не столько описанными событиями, сколько мотивами действующих лиц. Все было настолько неестественно, что мальчишка сам пребывал в шоке от своего поступка, так несвойственного ему. Добрый и воспитанный мальчик повел себя слишком агрессивно и хамски. И ладно бы, по отношению к Виктории, которую он не очень-то и жаловал. Но откуда взялась злость к любимому брату? Состояние аффекта? Это мало вероятно. Еще одна деталь удивила меня. За проступком последовало наказание, да еще и какое! Любящий отец отругал подростка и поставил его в угол практически на глазах у всех. Это настолько было унизительным для мальчика, что он заплакал. Даже спустя двадцать лет после тех событий, мистер Фолл, рассказывая о ссоре, умолчал об этой детали. Складывалось впечатление, что подобное наказание мальчик пережил впервые за тринадцать лет своей жизни. Почему отец поступил так сурово со своим сыном? Не помешала бы помощь Джима, чтобы разобраться в психологических тонкостях. Но увы.Размышляя над прочитанным, я заглянула в прихожую. Комнату убрали, вымыли полы и лестницы, протерли пыль, подлатали перила, и кроме потемневших обоев рядом с местом взрыва, ничего о произошедшей трагедии не напоминало. И все же, спиной я ощутила легкий холодок. Вынула из кармана ключ, найденный в библиотеке, и подошла к двери.— Ну вот, шестой замок у меня. Еще четыре осталось. — Отрапортовала я камере. Отбросила увесистую железяку в угол.Вот только теперь, зная о Кукловоде столько подробностей, я была уверена, что это меня не спасет.Печати на моих ладонях.От них надо избавиться, и тогда… возможно.К тому времени, когда я добралась до кухни, операция уже шла полным ходом. На двери гостиной появилась надпись ?Не входить! Идет операция! Сохраняйте тишину!?, аккуратно выведенная рукой Джима на листе белой бумаги. Люди толпились под дверью, кто-то сидел на полу, подпирая спиной стену, другие ходили из стороны в сторону, вымеряя коридор шагами, ожидая, что кто-то выйдет и расскажет, как все проходит. Но никто не выходил. Даже когда все ушли завтракать, двое подпольщиков остались караулить дверь, в надежде, что Джим скоро сообщит, что все хорошо.За завтраком Билл напомнил о запланированной встрече в кинотеатре, настоятельно просил всех прийти. Но марионетки единогласно объявили, что встречу придется перенести на другой день, потому что операция. Никто ни о чем другом думать не мог. Старик не обиделся, сославшись на занятость, доел свою кашу и, попросив сообщить ему новости о Джеке, удалился.— Кому что! — Возмутилась Лили, когда Билл ушел. — У нас продуктов нет, а ему фракцию подавай!Мгновенно все притихли, усерднее заработали ложками.— Это да, — отозвалась Сьюзи, — вот, обед приготовим из чего есть, а что дальше будем делать, без понятия.Две девушки переглянулись между собой.— Мы что, умрем с голоду? — спросила одна из них.— Да нет, что вы, — внезапно громко ответил Эдвард, — денек еще потерпим голодными, а потом начнем есть друг друга!Последовательницы испуганно посмотрели на него, передернулись, а Норрис продолжал разъяряться, поглядывая на объектив видеокамеры:— Ведь маньячине этого хочется: крови и зрелищ!— Правильно говорить: ?хлеба и зрелищ?, — поправила его Мери.— Вот чего-чего, а хлеба у него достаточно! — Уильям, соскреб остатки каши с тарелки и отправил полную ложку в рот. Быстро прожевал. — Сидит, небось, обжирается!— Вот поэтому к Алисе надо идти. — Тихонько и робко проговорила светловолосая девушка, испуганно поглядывая на всех. — Кукловод ей особые уроки дает. Вот увидите, если Алиса попросит, то и продукты даст.— Алиса, если что и попросит, то только для себя! — Мери ехидно посмотрела на последовательницу, та буквально вжалась в табуретку, на которой сидела.Я помалкивала. Через какое-то время стала замечать на себе несмелые взгляды, словно намекающие мне, упросить Кукловода накормить всех. Марионеткам даже в голову не приходило, что точно так же, как и медикаменты для Джека, можно было найти и продукты питания, какие только захотеть.— В этом чертовом доме даже крыс нет! — Воскликнул Дэвид, ударяя перевязанной ладонью по столу.— Ага, и тараканов тоже. — Передразнил его Эдвард.— Прекратите панику! — Не выдержала я и повысила голос, — Дал Кукловод медикаменты, даст и продукты. Не выгодно ему, чтобы мы тут передохли как мухи. — Поднявшись с места, отнесла свою тарелку в раковину. — Девочки, спасибо за завтрак. Пойду я.— Идешь говорить с Кукловодом? — За всех спросила Лили.— И с Кукловодом тоже. — Посмотрела на всех сидящих за столом, — Сидите тихо, все будет хорошо.Я вышла из кухни под пристальные взгляды постояльцев. С Кукловодом общаться мне не хотелось, да и теперь уже понятно, что это ни к чему. Но с другой стороны и этим людям сказать пойти поискать продукты по дому не имеет смысла. Без уверенности в том, что еда просто есть, они не сосредоточатся должным образом и ничего не найдут. А это может породить настоящую панику. Тогда ситуация уж точно выйдет из-под контроля.Поэтому, чтобы исчезнуть из всеобщего поля зрения на некоторое время, поплелась в кинотеатр, пообщаюсь с Биллом, может услышу ответы на собственные вопросы. Коп сидел на диване, перед большим белым экраном и листал какую-то небольшую книжку.— Эллис, ты решила присоединиться к моей фракции? — Прогоготал он.— Нет. Я категорически против каких-либо фракций.— Ты – бунтарка. Это в тебе сразу чувствуется. — Он отложил книжку в кожаном коричневом переплете. Посмотрел на меня с улыбкой. — А знаешь, ты могла бы возглавить фракцию. Могла бы с легкостью стать лидером и повести всех к свободе. Не думала об этом?— Оказаться на свободе – единственное, о чем я думаю. Но что касается фракций… меня не отпускает ощущение, что их создают, чтобы зря убивать свое время.Он хмыкнул, прищурил глаза, сунул в рот курительную трубку, но прикуривать не стал.— А знаешь, я с тобой полностью согласен. — Неожиданно произнес он. — Именно это… я имею в виду, терять время зря… именно это и происходило до сих пор. И Джек, и Джим гоняли своих подопечных ради выполнения пустых заданий, которые не приносили никакого результата. И я намерен это изменить.Я уселась на пуф рядом с диваном.— Скажи, Билл, вчера ты сказал, что знаешь, почему мы все здесь.— Да. Именно так. — Подтвердил он, кивнув. — Но это достаточно долгий разговор, и я бы хотел, чтобы собралось побольше людей. Ну, понимаешь, чтобы не повторяться по сто раз об одном и том же. — Он помолчал секунду, посмотрел в сторону, постукивая пальцами по кожаному переплету. И я уже почти не сомневалась, что это за книжка. Старик снова посмотрел на меня и заговорил: — Тебе я могу сказать лишь одно. Помнишь, ты спрашивала меня о деле Джона Фолла. Так вот, я кое-что вспомнил.— Ты занимался этим расследованием? — Опередила я.— Нет, не я. А мой друг и напарник.— Некий Барни…— Вижу, ты не плохо осведомлена.— Я тоже занималась этим делом.Старик расхохотался.— Хорошая шутка, — наконец выдал он, — но, только, когда все это случилось, ты еще под стол пешком ходила.— Наверное. — Я тоже улыбнулась, — Но ведь никто не может запретить заниматься этим сейчас, опираясь на различные записи, архивные документы и прочее.Билл снова стал серьезным.— Умн?! — покивал он, — Вот поэтому, Эллис, мы и должны объединиться в одну фракцию. Чтобы вместе найти ответы на важные вопросы. Именно в этом, — он потряс книжкой передо мной, — и кроется тайна нашего заточения здесь. Но об этом я расскажу, когда мы соберемся все вместе.Этот разговор ошарашивал меня. Впрочем, к этой ошарашенности, я должна бы привыкнуть уже. Каждое новое событие в особняке выбивало из колеи своей невероятностью и рождало умопомрачительные вопросы. Но ответы на эти вопросы были еще более умопомрачительнее. Вот как, например, понять, что Билл, который еще совсем недавно не просыхал от пьянки, теперь вдруг претендует на роль лидера и более того, заявляет, что знает, почему мы тут? Ну да, каждая марионетка играет свою роль. Значит, и старый коп тоже. И если дирижером в этом кордебалете выступает сам Кукловод, обладающий незаурядными мистическими способностями, то он вполне мог бы превратить человека в пьянчужку, а потом в лидера, знающего ответы на ?важные вопросы?, одним щелчком своих мистических пальцев. Но вот вопрос: зачем? К чему все эти метаморфозы?И, если мы все здесь пленники Кукловода, жаждущего вырваться на свободу из своего заточения, то причем тут семья Фолл? Почему именно этот особняк? И как то самое убийство связанно со злым духом?— Это ведь дневник Барни, так? — спросила я, потирая виски от внезапной острой боли. — Можно я взгляну на него?Старик кивнул и протянул мне книжку. Я пролистала странички, исписанные знакомыми записями. — Откуда он у тебя? — вернув дневник, спросила я.— Нашел его здесь. — Тихо ответил Билл.Неужели все это действительно игра воображения? Я видела этот дневник раньше, и вот теперь он здесь. Даже более того, я видела самого Билла Гордона, и вот он. И Исами… какое-то сумасшествие. Комната поплыла перед глазами, казалось, я сейчас упаду с пуфа. Закрыв лицо руками, постаралась взять себя в руки и успокоиться.— Давно? — Спросила я, будучи уверенной, что услышу что-то вроде: ?Нет, пару дней назад?.— Давно. — Неожиданно прозвучал ответ. — Спустя несколько дней после того, как впервые проснулся тут… — Старик тяжело вздохнул, подался вперед, уперев локти в колени. — Я потому и запил тогда…— Из-за этого дневника?— Да, Эллис, — старик посмотрел с укором, — ведь это означало, что мой друг был здесь.— Здесь, в этом особняке?Тяжелый отрешенный кивок.— Но… разве Барни не погиб в автокатастрофе? – спросила я, вспоминая то, что Билл Гордон рассказал мне в своем доме в Вейбридже.— Нет, у тебя неверные сведения. Мой друг исчез. Последний раз, когда мы общались, он находился… ммм… кажется в Солсбери. Сказал, что что-то нарыл по поводу убийства, и, когда вернется, расскажет подробнее. Но так и не вернулся. Он просто исчез. Я долго искал своего друга, но безуспешно. А когда попал сюда, случайно обнаружил его записную книжку в тайнике в подвале… я понял, Барни был похищен и погиб тут.— И… кто же его похитил? — осторожно спросила я. — Кукловод?— Да… — мрачно произнес он и повернул голову к камере. — Тот, кто называет себя Кукловодом… Потому что кишка тонка назвать свое настоящее имя!Его взгляд, устремленный в объектив камеры, был настолько грозным, что у меня по коже поползли мурашки. Ведь Кукловод может и ответить. Но никакой реакции не последовало.— Не отвечает. — Старик выдохнул и откинулся на спинку дивана. — Он никогда не отвечает, когда я спрашиваю о том убийстве. Ладно, Эллис, я много тебе уже наболтал… надеюсь, ты понимаешь, что никому не следует говорить об этом? Людям сейчас нужна надежда, а не паника. Я сам объясню, когда все соберутся.Я молча кивнула и собралась уходить. Самой необходимо было все обдумать и разложить по полочкам. Вот только полочек в голове уже не хватало…— Кстати, о Джеке что-то уже известно? — спохватился Билл.— Пока нет, — я обернулась, коротко глянув на него. Коп кивнул и раскрыл записную книжку, углубился в ее изучение.Я вышла в коридор, огляделась по сторонам, размышляя, в какую сторону податься. У ?операционной? снова столпились люди, перешептываясь между собой. Я постаралась незамеченной проскользнуть на лестничную площадку и поднялась на второй этаж, рассчитывая попасть в детскую.Но там мое внимание привлекли странные голоса. Словно несколько человек хором повторяли одну и туже фразу. Этот странный хор доносился из спальни, так окрестили комнату, в которой Джек был прикован цепью. Из-за большой кровати, надо полагать.Тихонько подойдя к слегка прикрытой двери, я заглянула внутрь. Картина открылась поистине странной: Алиса и еще три девушки, двух из которых я видела за завтраком, стоя лицом к камере, глядя в объектив в один голос повторяли: ?Учитель наш, дай нам знак. Дай нам новый урок, чтобы мы познали истинную свободу!?.От удивления я раскрыла рот. Вот это да! Прям коллективная молитва у них, еще только поклонов лбом в пол не хватает. Вот уж точно, кому что! Людям скоро есть нечего будет, а они…хм.Мысль, посетившая мою голову, словно молния осветила весь план дальнейших действий. Урок, значит они хотят? Будет им урок!Вернувшись к лестницам, я поднялась в свою комнату. Выдернула листок из тетради, взяла ручку и начала писать.?Вот урок, который вы должны усвоить: трудолюбие. Нельзя терять время попусту, всегда занимайтесь чем-то полезным. Ваша задача на сегодня: пройти двадцать успешных испытаний в библиотеке и собрать сто свежих куриных яиц. Учитель?.Буквы старалась выводить такими же, как видела в записке, которую Кукловод написал для Дженни. Не факт, что вышло, но я понадеялась, что Алиса не знает почерк своего обожаемого учителя. Далее, порылась в ящике стола и выудила один из конвертов, какие появлялись у меня после каждого успешного испытания. К счастью, они были чистыми.Написала крупно ?Алисе?, вложила листочек с заданием и побежала обратно к спальне.Протяжные завывания все еще продолжались. Я приоткрыла дверь шире и бумерангом запустила послание ?от Кукловода?. Пролетев по дуге, конверт упал, задев плечо одной из девушек.— Ой, что это? — воскликнула она. Я отскочила от двери, чтобы меня не заметили, притаилась за углом, прислушалась. — Алиса, — сообщила та же девушка, — это тебе!— Что там? — раздался голос Алисы, — откуда это у тебя?— Он упал, откуда-то сверху.— Дай-ка, я посмотрю. — Потребовала Алиса. Какое-то время она молчала, видать читала послание. — Это от Учителя! Он ответил нам! Так, быстренько, все в библиотеку! Я скажу, что мы должны сделать! Алиса первой вышла в коридор, за ней следом гуськом засеменили все остальные.— Трудолюбие – это очень важно, нам с вами … — ее голос затихал по мере того, как она отдалялась.Меня пробивал смех, но я старалась вести себя тихо, пока все они не скрылись на лестницах. Представляю, что с ними будет, если они не смогут найти яйца в комнате. Ну а мне пора в детскую, ведь личное задание от Кукловода никто не отменял.Как я ни старалась, наматериализовать коллекционные монеты по заказу не получилось. Конечно, можно было бы обвинить себя в том, что плохо старалась. Но в голову мне пришла еще одна мысль – возможно коллекция существует на самом деле, и я просто не те монеты воображала. Надо будет расспросить Дженни, может она видела в доме Фоллов что-то такое. Зато, стоило подумать о еде, как нашлась коробка с кукурузными хлопьями. Неверное, излишне будет упоминать, что именно такие хлопья я очень любила на завтрак.В общем, в детской я задержалась дольше, чем предполагала. Но в кухню я возвращалась уже не с пустыми руками.У гостиной народу поубавилось, я увидела только последователей Уильяма и Дэвида. Парни уже извелись от томительного ожидания, а Уильям так вообще, по виду, готов был биться головой об стену от безделья. Мимо них из подвала в кухню прошел Эд, остановился рядом и вопросительно взглянул на последователей. Те лишь отрицательно покачали головами, и мужчина прошел дальше.— Ребята, ну что? — спросила я, подойдя ближе, хотя ответ уже был ясен.— Да ничего…— Все по-старому, ждем.— Слушайте, тут такое дело, — я решила, что пора начать организовывать марионеток на поиски, — Кукловод проболтался, что заныкал пару мешков картошки в подвале. Может, поищете? Дженни обрадуется.— Идем. — Буркнул Уил.— Хоть какое-то занятие, — согласился Дэвид.Последователи ушли по направлению к подвалу, а я осталась, прислонив ухо к двери. Прислушалась. Тихий размеренный голос Джима. Что-то кому-то говорил, но слов не разобрать.— Ну, что там? — раздался громкий шепот у моего уха.Я вздрогнула, отшатнулась от двери, едва не выронив коробки с хлопьями. Сьюзи стояла рядом, упирая руки в бока вопросительно глядя на меня.— Ничего не слышно. — Ответила я и передала ей часть своей ноши.— Что это у тебя? — Девушка удивленно сверкнула глазками, взяла у меня коробки и прочитала надписи на них. — Хлопья? Откуда?— Нашла в детской. Думаю, по комнатам еще продуктов найти можно.— Ну так надо организовать поиски, все равно все бездельничают. — Она улыбнулась, — Но, вообще-то, я имела в виду, там слышно что-то?Сьюзи ткнула пальцем в дверь.— Вроде, Джим что-то говорит, но не понятно ничего. Но все спокойно, никто не кричит, значит все идет хорошо. — Ответила я и не спеша направилась к кухне. Подпольщица пошла рядом со мной.— Блин. Что же они так долго? Как будто не Джеку операцию делают, а трем динозаврам! — Мотнула головой, расплескав светлые кудри по плечам. — Уже обед скоро, а они еще ни в одном глазу! Ты, кстати, чего ходишь тут? Дженни сказала, чтобы ты в постели лежала.— Да належалась я уже! — отмахнулась я. — Может вам в кухне помощь нужна?— Что! — Громким шепотом прошипела она, — Чтобы мне блондинка потом голову открутила? Ну уж нет! Шагай к себе, мы обед тебе принесем туда!— Не поду я к себе! — запротестовала я, — лучше чаю попью.Несмотря на протестующее цоканье языком подпольщицы, я решительно вошла в кухню. Народу там было многовато. И девочки, которые занимались подготовкой к обеду, и четверо подпольщиков (или теперь уже вернее говорить бывших подпольщиков?) во главе с Эдвардом. Последние сидели за столом, попивали чай и о чем-то шептались.Лили колдовала над кипящей кастрюлей, вторая кастрюля стояла рядом, накрытая крышкой. Шарлин нарезала какую-то зелень. Помещение наполнилось приятным запахом петрушки и укропа. Сьюзи подошла к шкафчику и сложила туда найденные мной коробки с хлопьями.— Что это? — полюбопытствовала Шарлин.— Это на завтрак. — Коротко ответила Сьюзи, — Если повезет, еще найдем.Подпольщики прекратили шептаться и повернули головы в нашу сторону, наблюдая.— Что, маньяк подобрел и продуктов завез? — Спросил Макс.— Видимо, да. — Ответила ему Сьюзи.— Молока бы еще найти, — размечталась Лили, — Хлопья так вкуснее.— Значит, найдем, — заверила я всех и потрогала чайник. Еще горячий. Видать Меридит разогревала, когда наливала чай своим соратникам.Сьюзи, между тем, подошла к плите, подняла крышку второй кастрюли размешала ложкой и попробовала будущий суп.Налив себе чай, я уселась в плетеное кресло. Меридит недовольно посмотрела на меня, сверкнув молниями.— Ты нам мешаешь! Неужели непонятно? — Воскликнула она. Эд накрыл ее кулачек своей ладонью, чтобы успокоить. Сработало, девушка заметно расслабилась.— Кухня – общая территория. — Спокойно, без эмоций ответила я. — Хотите пошептаться, поищите более уединенное местечко. И еще. После обеда надо организовать поиск продуктов, если не хотите питаться крысами и тараканами.— А список? Что мы искать должны? — Эдвард громким шорканьем отпил чай и поставил чашку на стол.— Список? Будет вам список. — Заверила я. — Когда на обед спущусь, принесу. А вы пока передавайте всем, чтобы сразу после обеда начать.— Ладно, — Эд с улыбкой посмотрел на своих друзей. — Нам-то чего, все равно дел пока никаких.На этом наша беседа окончилась и в гробовом молчании мы провели минут десять, пока отчетливо не услышали возню в коридоре.Кто-то пыхтел, другой голос натужно шипел: ?Давай еще чуток, почти добрались!?.Наконец в кухню прошлепал Уил спиной вперед. Шел пригнувшись, таща за собой что-то большое и тяжелое. Вскоре все стало ясно. Вместе с Дэвидом они втащили большой мешок, по виду довольно тяжелый.— Что это у вас? — Спросила Лили. — Вы уверены, что это именно сюда надо было притащить?— Уверены! — Запыхавшийся Уильям оставил свою ношу, выпрямился и обтер лоб рукавом. Огляделся по сторонам. — О, ребята! — воскликнул он, увидев подпольщиков. — Помогите притащить другие мешки. Мы в подвале картошку нашли.— Чего нашли? — Сразу несколько человек в один голос задали один и тот же вопрос.— Чего-чего, — передразнил всех Дэвид, — картошку! Четыре мешка! В подвале. Она тяжелая, зараза! Еле дотащили! Идемте, поможете.Сьюзи тут же подскочила к мешку на полу и раскрыла его. Провела рукой и круглыми глазами посмотрела на нас.— Ребят, это точно картошка! — Восхищенно прошептала она. — Уил, Дэвид, вы молодцы!Наверное, убедившись, что известия про картошку не розыгрыш, Эдвард поднялся со своего места и скомандовал своим:— Ну-ка, идем! Трое мужчин поднялись и вышли следом. Через несколько минут еще два мешка были доставлены в кухню.— Девчонки, — воскликнула Шарлин, — кажется, ужин нам обеспечен!На поиски продуктов согласилось больше людей, чем вчера. Искали согласно составленному мной списку. Правда, не так удачно, как медикаменты. То и дело слышалось нытье, что чего-то там не находят, что молоко не двухпроцентной жирности, а трех. Тем не менее, с горем пополам, запас продуктов увеличивался, холодильник и шкафчики заполнялись банками, коробками, пакетами.Позже объявилась та самая блондинка, из последователей Алисы, имя которой я все никак не могла уловить. Ее волосы растрепались, щеки горели то ли от смущения, то ли от усталости. Пришла, положила на стол располневшую сумку, и собиралась бесшумно скрыться за дверью.— Кристалл, что это у тебя? — Окликнула ее Сьюзи.— Там куриные яйца. — Тихо ответила та.Я прикинула на глаз, решив, что до сотни явно не хватает.— Маловато. — Оценила я.— Сколько нашли… — так же тихо прощебетала она, — завтра еще поищем.Девушка все же покинула кухню, а довольная Сьюзи принялась перекладывать яйца в миску.— Ниче не мало. По яйцу на завтрак как раз всем хватит.Но, все же, самым главным событием этого дня стала операция. Вернее, ее завершение. Когда за ужином в кухне собралась добрая половина постояльцев особняка, а задержавшиеся где-то по своим важным делам все еще плелись по коридорам, двери гостиной наконец распахнулись. Первой вышла Дженни. Бледная, вымученная, выжатая, как лимон. За ее спиной появилась Тэн, потом Чарли. Джим и Софи покинули операционную последними.Мы побросали все, позабыли об ужине, выскочили в коридор и окружили наших врачей.Дженни была настолько уставшей, что едва держалась на ногах. Все же она нашла в себе силы улыбнуться всем и произнести: ?Все!?, правда, почти не слышно.— Все хорошо, — добавила Тэн. На удивление китаянка держалась бодрее, улыбалась шире.Чарли выволокла из гостиной большой мусорный пакет.— Ну, ну, не толпитесь! — Громко произнесла женщина. — Все в порядке, операция закончена.— Что с Джеком? — не терпелось узнать пленникам.— Как он?— Его можно увидеть?— Операция прошла успешно и без осложнений! — Раздался деловитый голос Софи. Девушка еще не успела снять белый халат. — Но к Джеку пока нельзя. Он еще будет спать после наркоза до завтра. Так что, расходитесь и старайтесь не шуметь.Ее последние слова потонули в радостных возгласах. На шум вышел Билл из своего нового штаба, даже Алиса в сопровождении своих верных последовательниц спустилась из библиотеки. Стала поодаль, подперев стену, скрестила руки на груди и улыбнулась сквозь плотно сжатые губы.Джим остановился в проеме двери, подпер плечом косяк. За эту операцию он, наверное, похудел еще больше, но выглядел счастливым. Док что-то говорил, но из-за ликующей толпы до меня его слова не долетали. Лишь на секунду наши взгляды встретились. Джим улыбнулся и кивнул мне. Его внимание привлекла Софи, что-то сказавшая ему в самое ухо, мужчина покивал и оба они вернулись в гостиную, плотно прикрыв двери.Тэн куда-то ускользнула, воспользовавшись всеобщим столпотворением, Чарли уволокла мешок с каким-то мусором, видать, в кладовую, откуда Кукловод, обычно, забирал все коробки с отходами. Больше ее видно не было. Дженни осталась один на один с толпой, ее окружили и, буквально, забросали вопросами. Ситуация отвратительная, особенно, когда ты устал и едва стоишь на ногах. Я знаю это по собственному опыту. Поэтому, протиснувшись к своей подруге, бесцеремонно растолкав столпившихся людей, я вытянула Дженни из окружения.— Оставьте ее в покое! — прикрикнула я на возбужденную толпу, — Дженни нужно отдохнуть.Нехотя, марионетки расступились.— Спасибо, — прошептала Дженни, — я уже не знала, как выбраться. Совсем сил не осталось.Проводив подругу в комнату, я усадила ее на кровать. Пообещав принести ей чего-нибудь перекусить, быстро спустилась в кухню. Но когда вернулась, она уже спала.Остаток вечера, до самого отбоя дом не утихал. Пленники бегали друг ко другу, разнося уже известную всем новость. Джек будет жить. Можно расслабиться и выдохнуть.Я вернулась к себе, упала на кровать, и только теперь осознала, насколько устала.— Празднуешь свою победу в одиночестве? — раздался голос мистера Фолла.Я открыла глаза, огляделась. Ах да, Кукловод. О нем-то как раз и забыли.— Какую победу? — Я снова расслабилась и легла.— Как ты догадалась про медикаменты и продукты?— Ну, скажем так, я усвоила твой урок. — Уклончиво ответила я, насторожившись. Если Кукловод со мной заговорил – уж точно, жди беды. — А ты здесь, чтобы отругать меня за это?Он помолчал с минуту, затем динамик тихо щелкнул.— Нет. Я здесь, чтобы предупредить тебя. Ты ведешь какую-то странную игру, и мне это не нравится. Будь осторожнее, иначе, я накажу тебя.Я усмехнулась.— Как будто до сих пор не наказывал! Шаг вправо, шаг влево – расстрел на месте. У меня знаешь, нога до сих пор болит.— Делай, что я говорю, и все будет в порядке! — голос скатился до рыка.— Все будет в порядке для тебя? — уточнила я. Сердце подпрыгнуло в груди, этими словами я могла спровоцировать его. И без того, тема разговора вызывала тревогу за собственную жизнь. Еще не хватало разболтать о своих догадках.— Я предупредил тебя.Динамик щелчком отключился. Я выдохнула, потерла ладонями лицо.Как же мне бороться с этим … злым духом? Ясно же, что палкой его не прогонишь.Призраки. Возможно, это моя единственная надежда. Но как вернуться к ним? Шибануться головой снова обо что-нибудь?Дверь тихонько приоткрылась, и на пороге появилась Тэн. Одетая в приталенную тунику оливкового цвета с темными лосинами, она выглядела словно статуя, высокая, с идеально прямой спиной. Волосы, собранные в свободный хвост, еще были мокрыми от недавнего душа. Женщина посвежела, хотя и выглядела уставшей.— Прошу прощения, Эллис, — тихо произнесла она. — Могу я войти? Ты не спишь еще?Я подняла голову, отогнала свои мысли.— Проходи, — почти шепотом ответила я, — еще не сплю.Китаянка бесшумно прошла к кровати и уселась на ее край.— Я побывала в кухне… — начала она осторожно, — пообщалась с другими людьми. — Взгляд темных глаз пронзил меня, но тут же она отвела глаза, посмотрев на собственные руки. — Все только о тебе и говорят…— Говорят? Что говорят?Я уселась в позе лотоса, подставив под спину подушку.— Ты добилась не только медикаментов для Джека Файрвуда, но еще и продуктов для всех нас. Это многое значит.— Не понимаю, к чему ты клонишь?Она помолчала, обдумывая. Губы плотно сжались, брови свелись в одну линию, оставив неглубокую вертикальную морщинку между.— Ты умная, проницательная… умеешь вести переговоры, подмечаешь детали…— Но ты ведь здесь не за тем, чтобы нахваливать меня? Я права?Она тихо прочистила горло, откинула мокрые пряди за спину.— Я хотела поговорить с тобой… если ты не против. Но наш разговор будет долгим, поэтому я предлагаю подготовить свечи или фонарики, чтобы нам было удобнее разговаривать, когда свет погаснет.Я чувствовала себя уставшей, но любопытство пересилило. Тэн уже несколько раз высказывалась о намерении что-то такое мне сказать. При этом, всегда сдержанная в эмоциях китаянка заметно нервничала, напряженно поджимала губы, заламывала кисти рук. Все это наводило на мысль, что разговор архи-важен. Ну, по крайней мере, для нее.Поэтому я молча согласилась.— Так, о чем ты хотела поговорить со мной? — Спросила я, когда мы уселись по разным углам кровати.Женщина подогнула под себя ноги, словно замерзла.— Я должна признаться. — Торопливо заговорила она, словно боялась, что если сейчас замолчит, то больше не сможет произнести ни слова. — Столько всего произошло… я просто обязана сказать тебе правду. — Помолчала, оглядев комнату, поежилась потом снова посмотрела на меня. — Ты была права, меня зовут Исами Накамура. Тэн – это просто прозвище, данное Кукловодом.Скинув кроссовки с ног, я тоже забралась на кровать с ногами.— Ты была в этом особняке раньше. — Опередила я ее. — Почему же сразу не призналась?— Я боялась. На знала, кому могу довериться. Теперь вижу, что ты не такая как все.Исами коротко посмотрела на меня и тут же отвела взгляд, делая вид, что рассматривает свои руки, неподвижно лежавшие на ее коленях. Я тоже оглядела себя в поисках чего-то такого, что отличало бы меня от окружающих.— Не такая как все? — Удивилась я. — Что ты имеешь в виду?Она запнулась, поджала губы.— В том смысле, что ты единственная, кто ищет путь на свободу. — Ее голос прозвучал не убедительно, так, словно она говорила не то, о чем думала на самом деле. — В общем, я хотела сказать, что ты права, я действительно была в этом особняке раньше… но… — Ее голос слегка дрогнул, — Не могу понять, откуда ты знаешь, что тут уже были люди до вас? Кукловод держит это в тайне.— Я нашла письмо, написанное кем-то из прошлых пленников. — Пояснила я. — В нем были описаны ужасные вещи… люди умирали, много крови…— Да, все так…Она замолчала, погружаясь в воспоминания. А мне не терпелось прояснить некоторые подробности.— Исами, как ты попала в особняк? Ты помнишь этот момент?Китаянка, словно вспомнила о моем существовании, дернулась, посмотрела внимательно.— Я помню, как очнулась здесь… в детской… было очень страшно. Я только завершила сложнейший процесс в суде. С трудом добилась обвинительного вердикта для убийцы. Шла домой уставшая, совершенно не подозревая ни о чем. Кто-то напал сзади…— Прижал к лицу тряпку с какой-то гадостью и усыпил. — Закончила я за нее. Вот так все просто, никаких тебе дверей, появляющихся в пространстве. Никаких погружений в кромешную тьму, никаких переходов из одной реальности в другую… Впрочем, если Кукловод способен стирать память, то может и внушить ложные воспоминания. Исами широко раскрыла глаза, глядя на меня.— С тобой тоже так было?— Тут со всеми так было. — Пробубнила я. — Что еще ты помнишь из того, что было до особняка?Она пожала плечами.— Родилась в Англии, училась…— В Англии? Разве ты не приехала сюда из Китая?— Нет, — Исами улыбнулась, — Из Китая приехал дедушка с моим отцом. А я уже тут родилась. — Снова молчание, задумчивый взгляд куда-то в сторону. — Сколько было надежд… сколько мечтаний. Казалось, передо мной открыты все дороги. Хотелось бежать вперед, не оглядываясь… Но все оказалось не так просто для девушки с восточной внешностью. Пробиться было очень сложно, приходилось постоянно доказывать, что я такая же умная и способная, как и местные. А тот процесс… он был заведомо проигрышным, доказательная база слабая, никто не хотел за него браться… Суд длился несколько недель, и в конце концов мне удалось доказать, что подсудимый виновен. Я сделала невозможное, и была уверена, что теперь меня признают, и моя карьера пойдет вверх. Но все решила тряпка, прижатая к моему лицу. Вот такая ирония.Свет погас, и какое-то время мы сидели молча, не двигаясь.— Может, зажжем свечи? — Голос Исами вернул меня в реальность.Протянув руку к тумбе, я нащупала зажигалку, щелкнула рычажком. Пламя свечей заполнило комнату желтым светом, оставляя глубокие черные тени по углам, словно провалы в бездну.— Эллис, ты говорила, что нашла письмо одного из пленников Кукловода. — Заговорила Исами, — Я могу взглянуть на него?— Нет. Джим сжег его, чтобы случайно другие не прочли. — Листочек, перепачканный кровью, всплыл в памяти. — Там говорилось, что в доме было заперто пятьдесят человек…— Да. Я помню их всех…прокуроры, судьи, адвокаты… и не только они. Пятьдесят перепуганных до смерти человек. Паника, страх… никто не понимал, в чем дело. Все подозревали всех. Нам приходилось драться за кусок хлеба. Периодически в прихожей появлялись коробки с продуктами, но их растаскивали за минуты, и многим это буквально стоило жизни.— А ваш похититель говорил с вами? Как-то объяснял, зачем вы все оказались в особняке? — Спросила я.Исами грустно усмехнулась.— Он пытался… Когда мы все проснулись, Кукловод собрал нас в прихожей. Только и успел представиться и сказать, что мы здесь для того, чтобы познать истинную цену свободы. Тут все и началось. Люди стали кричать, швырять предметы в камеры… кто-то попал рукой в ловушку, пошла кровь. Вопли ужаса… никто не понял, что именно произошло, а пострадавший стал обвинять окружающих в том, что его намеренно ранили и, вообще, хотели убить… Паника – это страшная вещь.Китаянка замолчала, глядя перед собой широко раскрытыми глазами, но ничего не видя.— И вы так и не поняли, почему именно вы, судьи, адвокаты и прочие, оказались в особняке? Почему именно ты? — Спросила я.— В том хаосе трудно было что-то понять. Я пыталась поговорить со всеми, но смогла выяснить лишь то, что большинство из нас – юристы, то есть, люди, связанные с правосудием. А это означало, что все мы, скорее всего, были участниками одного процесса, с результатами которого Кукловод не согласился. И все, что происходило – просто его месть.— Голос его тебе не знаком?— Нет, — она покачала головой, — а он никогда не называл своего настоящего имени. Никогда никаких намеков…Пламя одной из свечей начало мерцать, играя тенями по стенам. Пришлось поправить фитилек.— А ты помнишь дело Джона Фолла? — Я снова выпрямилась, поглядела на свою собеседницу. Та слегка наморщила нос, копошась в собственной памяти.— Джон Фолл, — медленно повторила она, — да, я вспоминаю. Это одно из первых моих дел в суде. Почему ты спрашиваешь о нем?— Это особняк семьи Фолл, — я развела руками, очерчивая пространство комнаты, — и все мы тут пленники. Думаешь, это просто совпадение?— То есть, — она внимательно посмотрела на меня, сощурив глаза, — кто-то мстит за убийство этой семьи?— За убийство. За несправедливый вердикт.— Но тот процесс, в котором Джона Фолла обвинили в убийстве, был за долго до… — Китаянка на секунду замерла, повернула голову ко мне, прищурив глаза. — Подожди, ты хочешь сказать, что Кукловод – это и есть Джон Фолл?Я пожала плечами.— Логично же.— Мы отвлеклись, — напомнила Исами, — я продолжу, если ты не против.Ее руки, лежащие на коленях, напряглись, ладони сомкнулись в кулак так крепко, что костяшки пальцев побелели.— Первые дни были самыми тяжелыми. Оказалось, среди нас были и просто гражданские, и закоренелые преступники. Эти убивали слабых даже за кусок ткани для перевязки. Кровь лужами растекалась по коридорам, трупы лежали прямо на полу. По дому было опасно ходить. Мы прятались по одиночке, каждый в своем убежище. Люди просто сходили с ума от страха, от голода, пытались разбить окна, расковырять стены. Кое-кто попытался даже крышу в библиотеке разобрать. Ничего не вышло. Окна не разбивались, стены были укреплены какими-то щитами. Да и ловушки кругом. Оставалось только одно – играть по правилам Кукловода.— Вы проходили испытания в комнатах? — Я не удержалась и снова перебила ее вопросом.— Таких испытаний, как у вас, не было. Но мы должны были найти десять ключей. Позже мне удалось поговорить с Кукловодом, и он объяснил все, сказал, что, найдя эти ключи, можно будет выйти из особняка. И я стала искать. Это оказалось не так просто, но я старалась. Усердно обыскивая комнату за комнатой, стараясь на попасться в ловушки и не стать жертвой одного из мародеров, я нашла первый ключ и обрела уверенность, что Кукловод не обманул. А потом я познакомилась с Драконом и Обезьяной. Они тоже не потеряли голову и искали ключи. Мы объединили свои усилия и справились. Мы смогли выжить и выйти на свободу…— Дракон? Обезьяна? Кто они? Эти люди тоже среди нас?— Дракон стал моим другом, — она смущенно улыбнулась. — С ним вы познакомитесь чуть позже. Настоящее его имя Райан Форс. А вот Обезьяну мы не знаем. Там держались вместе. Имен не называли. Так было проще. А потом…— И Кукловод отпустил вас… — даже не знаю, зачем я это сказала. И так все понятно.— Да, отпустил. — Подтвердила Исами. — И вы решили вернуться. — Подметила я. — Вам так сильно понравилась эта игра?— Понравилась?! Конечно же нет! Я же рассказывала, какие ужасы там творились! — Вспыхнула китаянка, подаваясь вперед.— Тогда почему вы вернулись? Почему освободившись, вы не отправились в полицию?— Потому что мы знали, что на этом дело не остановится. Мы поняли, что будут и другие пленники. — Знали? Откуда?— То, что происходило с нами, Кукловод называл ?Первым актом?. — Ее голос изменился, стал более жестким, словно сейчас она раскрывала мне все тайны мира.— Первый акт? — новость буквально оглушила меня. Ну, да. Кукловод… марионетки… — И мы – второй акт? Или какой уже по счету?— Второй. — Но зачем ему это? — недоумевала я. — Если первый раз он хотел отомстить, то, что, тогда, происходит сейчас? Ведь тут полно людей, никак не связанных с тем убийством!Китаянка пристально взглянула на меня. Черные глаза, в темноте казавшиеся двумя провалами, завораживали.— Да, Эллис. Вот мы и подошли к главной цели нашего разговора… — Неожиданно объявила она. — Все, что происходит тут, не то, чем кажется на первый взгляд.У меня перехватило дыхание, от напряжения голова пошла кругом.— Что ты знаешь о Кукловоде? — прохрипела я едва слышно.Она улыбнулась.— Ты догадывалась, да? Ведь ты же не верила, как все здесь, что наш похититель – сошедший с ума маньяк?Зловещий холод коснулся моей кожи. Меня передернуло. Я подтянула одеяло и накрыла ноги. Так стало уютнее.— Так, кто же он? — повторила я свой вопрос.— Думаю, мы имеем дело с некой сущностью. — Произнесла Исами, напряженно вглядываясь в меня, словно выжидала моей реакции. Гадала, поверю ли я ей. — Весьма сильной и опасной. Я верила своей собеседнице. За все время, сколько я тут нахожусь, впервые кто-то подтверждает мои догадки. Но я не спешила открываться полностью.— И… ты знаешь, как с ним бороться? — Осторожно спросила я.— Пока нет. — Мягко произнесла она. — Но уверена, мы должны объединить свои усилия.— И как мы можем это сделать?— В этом доме много призраков. Они мертвы давно, но не уходят. Подозреваю, их держит здесь то же, что и нас. И, если Кукловод действительно нематериальная сущность, то ответы нужно искать там, в нематериальном мире. Понимаешь?Я понимала смутно. Но каким-то шестым чувством ощущала, что Исами права. Да, злого духа палкой не прогнать. Да и сами призраки говорили, что среди нас есть знающая. И кроме Исами никто никаких знаний не проявил. Так что, вобрав побольше воздуха в легкие, я принялась рассказывать о своем путешествии по поверхности Сида.Китаянка слушала, не перебивая. Не торопила, не вставляла никаких собственных фраз. Друид Арлен, дева Аластриона, воин Виллем, филида Эслин… Леонард… все они были упомянуты в моем рассказе.— Ну и напоследок они дали мне знак силы. Плоский камушек с изображением. Правда, я не смогла перенести его сюда. — Закончила я свой рассказ. — Но Арлен сказал, что этот знак поможет возвращаться к ним. Но никаких инструкций не прилагалось.О времени не было и малейшего понятия. В особняке все стихло, успокоились даже ночные проходильщики комнат. Свечи почти догорели, все сильнее мерцая и дымя. Мы с Исами уже улеглись на подушки, накрывшись одеялом, решив, что в эту ночь будем спать у меня.— А ты помнишь, как он выглядел? — Спросила Исами. — Сможешь нарисовать его на бумаге?— Да там и рисовать нечего. — Я быстро вылезла из-под одеяла, подошла к столу. Взяла ручку и тетрадь. На первой попавшейся странице нарисовала три спирали исходящие из одной точки и очертила границы камушка. — Вот, примерно так.— Триксель. — Произнесла Исами, взглянув на мои художества. — Сильный знак.— Ты знаешь, как его использовать? — я снова залезла под одеяло, укрывшись до самого подбородка.— Я должна подумать. Потребуется немного времени. — Женщина сунула тетрадь под подушку. — Давай поспим хоть немножко. Сегодня был длинный день, надо отдохнуть. А завтра… я придумаю что-нибудь.Мы развернулись спинами друг ко другу. Думала, что не усну. Столько мыслей роилось в моей голове, что, казалось, она вот-вот взорвется. Но, не смотря ни на что, сон охватил меня довольно быстро.