То, что было забыто. Глава 12. Китайские сказки (1/1)
Перемещение в особняк Кукловода я ожидала уже с минуты на минуту. И все же, когда мне позвонил Билл Гордон и сообщил, что вернулся домой и мы можем встретиться, я решила не откладывать. Из дома пришлось выбираться тайком, чтобы Джон не увязался за мной. Позвонив своему знакомому таксисту, я выскользнула на улицу. Жил бывший полицейский в восточной части Вейбриджа, почти на самой окраине, в скромном домике с белыми стенами и красной черепичной крышей. Гордон встретил меня у калитки, радостно улыбаясь во весь рот. На вид ему было лет шестьдесят, высокий, худощавый с жесткими чертами лица.— Вот, значит, ты какая, Эллис Кейн из Америки! — прогоготал он прокуренным хрипловатым голосом. — Ну, проходи. Рад нашему знакомству.— Спасибо, я тоже рада, — ответила я, внимательно всматриваясь в его лицо.Бывший полицейский по имени Билл Гордон есть и в особняке Кукловода, правда рассмотреть его мне так и не удалось пока. Поэтому сказать с уверенностью, он это или кто-то другой, не могла. Но, если мы с этим человеком встречались ?там?, то, возможно, он узнает меня ?здесь?. Но Билл вел себя так, словно впервые в жизни видел меня.Мы прошли по узкой аллее и остановились на веранде, уселись на удобные белые стулья с мягкой обивкой. Немного поболтали о погоде, о жизни в целом. — Может, чаю? — Предложил он, я согласно кивнула.Старик встал и ушел в глубь дома, затем вернулся с чайником и чашками.— Давненько у меня гостей не было. — Сказал он, раскладывая посуду на столе. — Сейчас, у меня еще печенье есть.Я не успела ничего сказать, он снова поспешно ушел. Вернулся через несколько минут, держа в руке большое блюдо с печеньем. Наконец, мы окончательно уселись, принялись пить чай.— Так, о чем ты хотела поговорить? — Спросил Гордон, потягивая из чашки.— Вы помните убийство в особняке семьи Фолл? — Дак, кто же это не помнит! — Воскликнул он, хлопнув себя ладонью по колену. — До сих пор, вон, шушукаются об этом по углам. А тебе это зачем?— Я же частный детектив, помните? — улыбнулась я. — Так ты хочешь доказать невиновность Фолла? — Он удивленно вскинул густые брови.— Мне стало известно, что вы пытались расследовать это дело, — заявила я, кивая, — вы не верили в виновность Джона? — Ну, — шумный вздох, — кем надо быть, чтобы поверить в то, что мальчишка обласканный, облюбованный своими родителями, вот так запросто возьмет и перестреляет всех? Я не верил в это, да и сейчас не верю. — Но в суде вы так и не появились. Ваше расследование не дало результатов? Старик мрачно кивнул. — Тяжелое это дело… — пробубнил он, — странное… — Что вы имеете в виду? — Кто-то был очень заинтересован, в том, чтобы Джон сел за убийство, — Ответил он, — Мы с Барни пытались вычислить настоящего убийцу. И, скорее всего, вышли на его след, так как нам стали звонить с угрозами.— Вы знаете, кто звонил?Старик задумчиво покачал головой.— Голос был искажен до неузнаваемости, настолько страшный … как будто из преисподней. Вот честно, — он глянул на меня светлыми глазами, потерявшими свой первоначальный цвет, — меня это действительно напугало.— Запугивали не только вас, — вздохнула я.— Не удивительно. Кто-то очень не хотел, чтобы истина вышла наружу. Вот только мы с Барни не остановились. Решили, раз нам угрожают, значит, мы на верном пути. Я проверял факты здесь, в Вейбридже, а мой напарник ездил по другим городам.— По другим городам? Зачем? — Я удивленно посмотрела на бывшего полицейского.— Мой друг мне ничего не объяснил. Сказал просто, что у него есть кое-какие соображения. Как-то он позвонил мне из Солсбери, сказал, что накопал что-то интересное. Но домой он так и не вернулся.Старик тяжело вздохнул, глядя перед собой в пустоту.— Почему не вернулся? — Я внутренне сжалась, предчувствуя развязку.— Он погиб. При странных обстоятельствах. — Обрывисто произнес он.— Как так?— Ехал на машине и со всего маху врезался в дерево… У него были исправные тормоза, но когда я осмотрел место происшествия, то не обнаружил следов торможения. Он не пытался как-то спастись. Все выглядело так, словно Барни покончил собой. Но я точно знаю, у него не было причин убивать себя. — И вы полагаете, его убили те, кто угрожал вам? — Даже не знаю, что и сказать. — Он помолчал, поджимая губы. Вынул из кармана пиджака курительную трубку, сунул в рот, не прикуривая. — Мне позвонили… снова тот же голос… сказал, если я не остановлюсь, с моими детьми случиться то же самое. И если честно, я испугался. За свою жизнь мне не страшно, но вот рисковать жизнью тех, кто мне дорог, я не смог.— Мда, — выдохнула я, — значит, до сути вы так и не докопались? – Обреченно проронила я. — Честно сказать, были у нас кое какие факты, зацепки, но я уже и не помню толком ничего. А ты намерена довести расследование до конца? — Да, — твердо произнесла я. – Сейчас я изучаю материалы дела, свидетельские показания. Надеюсь найти что-то такое, что осталось без внимания. — Это может помочь, — старик кивнул. — Но и у меня найдется для тебя кое-что. Подожди здесь. Он встал и тяжелой поступью направился в дом. Я прождала его минут пять, успела допить свой чай, пока он копошился где-то. Наконец, Билл вернулся, держа в руке записную книжку в твердом переплете темно-коричневого цвета. — Вот, — он протянул мне, — это блокнот Барни. Был в машине, когда мой друг погиб. В последнее время, перед этой аварией, он часто ездил по другим городам. Вроде как и там убийца наследил… Думаю, он все записывал сюда, правда придется повозиться с его записями. У Барни была своя манера письма. Он все сокращал, использовал какие-то символы… Я взяла протянутый блокнот, рассмотрела его, полистала странички. Короткие обрывистые записи… буквы, цифры.— Спасибо, — кивнула, не поднимая головы. — А, кстати, вы проверяли причастность родственников Фоллов?— Ты имеешь в виду тех стариков, что поселились в особняке после убийства? — Билл усмехнулся. — Какая у них может быть причастность? — Знаете, что меня настораживает в этом деле? Слишком хорошая осведомленность убийцы.Билл внимательно посмотрел на меня нахмурив брови. А я продолжала, чтобы не потерять свою мысль.— В доме есть прислуга, гостят двое посторонних людей, но убийца приходит именно в тот день, когда слуги взяли выходной, и именно в тот момент, когда эти родственники ушли погулять.— Он мог просто наблюдать за домом, — старик пожал плечами. — Дождаться, когда лишние уйдут, вот и весь секрет!— Да, мог бы… караулил бы неделю, другую, его бы кто-нибудь заметил. — Я покачала головой. — Когда убийца идет на дело, он действует наверняка. А тут все выглядит так, как будто он заранее знал, все детали. Он или она с порога убивает мать, потом, не теряя ни секунды времени идет в гостиную… В особняке три этажа по четырнадцать комнат на каждом. Почему убийца пошел именно в гостиную? Все произошло настолько быстро, что мистер Уильям Фолл не успел даже сообразить, что происходит. И вот все это наводит меня на мысль, что убийца либо сам только что побывал в доме и видел, кто где находится, либо получил ?последние новости? от своего наводчика.Гордон молчал, задумчиво глядя в сторону. Поджимал губы, неосознанно кивал.— То есть, ты хочешь сказать, что эти родственники сделали вид, что идут куда-то по делам, а потом через какое-то время вернулись и перестреляли всех?— Не уверена, что они умели стрелять. А вот сообщить убийце, что сейчас самое время – вполне. Они могли рассказать и о расположении комнат, и где всех можно найти. А потом просто остаться неподалеку, выжидая.— В твою версию не вписывается сам Джон. — Заметил Гордон. — Если убийца был так осведомлен обо всем, то почему он не нашел и не убил мальчишку?Замечание было вполне справедливым. Но до тех пор, пока у меня была уверенность в правдоподобности своей версии, я не могла от нее просто так отказаться. Соображать пришлось на ходу и очень быстро.— Потому что…, — задумчиво искала ответ на поставленный вопрос, — Джона отправили отбывать наказание в детскую, а Бил и Виктория уже ушли и не знали об этом.— Хм, — старик усмехнулся, — очень даже логично.— Но это еще не все, — продолжила я. — То, что Джон остался в живых, было очень выгодно злоумышленникам. Ведь на него свалили всю вину и настоящего убийцу никто больше не искал. Идеальное убийство!— Версия очень убедительная, — Прохрипел старик. — Жаль, доказательств ни одного.— Да. — Я кивнула, вздыхая. — Ну, что ж, спасибо, что уделили мне время. Мне пора.Я решительно встала, Билл Гордон последовал моему примеру.— Спасибо, что заскочила ко мне. — Он проводил меня до калитки. — Знаешь, если ты докопаешься до истины, это будет замечательно. Но одно хочу посоветовать тебе. Почуешь опасность, бросай это дело сразу. Не зачем рисковать впустую. Фолл уже двадцать лет живет с этим клеймом, и не плохо справляется. А тебе свою жизнь гробить не зачем.— Спасибо за совет, — улыбнулась я. — Приму к сведению. Если что-то еще вспомните, позвоните, ладно?— Договорились, — он пожал мою руку. — И ты, пожалуйста, держи меня в курсе. Может чего посоветую или еще как-нибудь помогу.Мы постояли еще несколько минут, пока подъехал мой таксист. Я уселась в машину и помахала ему на прощание рукой.Особняк затянул меня сразу, как я вошла в прихожую.***Я уже заканчивала работу над эскизом ключа, вымеряя все его параметры. Это заняло не так много времени, как опасалась вначале. В конце концов, убедилась, что все замеры верны, все впадинки и пики указаны правильно и мой рисунок можно отдать на изготовление. Теперь только бы Джек не подвел.Младший Файрвуд все еще сидел на цепи в новой комнате. Когда я вошла, он во всю глотку орал на распев: ?Славься безумие Кукловода!?, повторяя множество раз ?славься!?— Извини, что отвлекаю тебя от важных дел… — с улыбкой произнесла я.Джек прервал свое занятие, обернулся в мою сторону.— Издеваешься? — Хмыкнул он. — Долбанный маньячина не разрешает, чтобы брату помогали.— И ты решил, что этим ритуальным ором задобришь его?— А что мне в ножки ему кланяться прикажешь?— Не знаю, — я пожала плечами, — наверное, это зависит от того, на что ты готов ради своего брата. Но я к тебе не за этим… — Я прервала свою мысль, принюхиваясь. В воздухе витал специфический запах химикатов. — Чем это пахнет? Серной кислотой, что ли?— Пытался освободиться, — пояснил Джек, плюхаясь в кровать. — Ничего эту цепь не берет, даже кислота! Так, зачем пришла?Он с любопытством посмотрел на меня.Я продемонстрировала ему эскиз.— Вот. Это ключ.— От той самой двери во внутренний двор…— Я надеюсь, что меня не обманули.— Хоть какое-то занятие... — пробормотал он, — В общем, если повезет, то уже к вечеру все будет готово.— К вечеру?! Как ты его сделаешь?— Как-как. Подберу подходящий из тех, что удалось собрать по дому, ну, если нужно будет, подпилю. Вот и весь фокус.— Ну, ты просто гений! — Ага. Но только я вам его не отдам, пока сам не освобожусь. — Усмехнулся он. — А то сбежите все, бросите меня здесь одного.— Смотри, как бы я не придушила тебя! — Ответила ему в тон.— Помню я, — он весело хихикнул, — девушка с пистолетом!На этой веселой ноте я ушла. Надо бы встретиться с Джимом, узнать, как у него дела и вместе решить, как убедить Кукловода позволить нам помогать с испытаниями.В коридоре я наткнулась на Софи. Та медленно, неуклюжей поступью шла по каким-то своим делам.— Привет! — Окликнула я ее. Девушка остановилась, удивленно посмотрела в мою сторону. — Ты не знаешь, где сейчас Джим?— Слушай, у Джима и без тебя проблем хватает! Из-за наказания Кукловода он вообще обессилен! — Вспыхнула она. — Не тронь его!— Если ты так обеспокоена его состоянием, что ж не предприняла ничего, чтобы помочь ему? — Выдала я тем же вызывающим тоном, с каким она только что говорила со мной.Софи раскраснелась, отвела взгляд.— Я видела его недавно в кухне! — выпалила она и пошла дальше, ускорив шаг.Я тоже не стала терять время и почти бегом направилась на первый этаж.Джима в кухне не оказалось. За столом сидел, ссутулившись, мужчина, одетый черные брюки и темно-синий пиджак. Когда я вошла, он повернул в мою сторону голову, показав свое бледно-серое лицо.— Билл… — выдохнула я, в растерянности остановилась. Внешне он был один в один похож на того Билла Гордона, с которым я встречалась в Вейбридже. Это тот же самый человек, или кто-то другой, очень похожий на него?— У тебя нет выпивки? — спросил он, знакомым мне голосом.— Н-нет, — заикнулась я.— А курева? — с надеждой в голосе.— Я не курю, простите. Мне потребовалось время, чтобы взять себя в руки и начать соображать здраво.— Жаль. — Билл вздохнул и встал. — У меня есть трубка, но нет табака. И есть бутылка, но нет выпивки… — он продемонстрировал мне пустой бутылек из-под виски, — разве это не издевательство?Он направился к выходу.— Билл! — окликнула я его. Мужчина остановился и обернулся. — Вы же бывший полицейский, так?— Бывших полицейских не бывает, девочка. — прокряхтел он и снова пошел к двери.Пришлось догонять его. Мы уже вышли в коридор и направлялись, судя по всему, к жилым комнатам. Всю дорогу до его комнаты я пыталась напомнить ему о том, как он расследовал убийство в особняке Фоллов, о его друге Барни. Но Билл Гордон на все мои вопросы отвечал, что ничего такого не помнит. Стоило ли удивляться?По коридору встретили Чарли Дамблтон. Женщина несла в руке ведро с грязной водой, в другой – швабру.— Билл, — произнесла она, когда увидела нас, — я привела твою комнату в порядок. Теперь там снова можно жить.— Спасибо, Чарли, ты очень добра. — Вежливо прокряхтел полицейский.Мы вошли в свежеубранную комнату, мужчина тяжело уселся на одноместную кровать, я заняла стул. Кроме мебели был еще комод для вещей и письменный стол.— Ну что ты привязалась к старику? — воскликнул он. — Я не понимаю, о чем ты меня спрашиваешь! Да я работал в полиции, до того, как попасть сюда, но не знаю я никакого Барни! Только имя Джон Фолл кажется мне знакомым, но где я его слышал… когда? Не помню.— Понятно, — вздохнула я, — Кукловод стер вашу память…— Не знаю, Кукловод или я сам…. Я пью давно, а почему начал пить, на знаю. Не помню. Может быть от алкоголя моя память меня и покинула…Стало понятно, нет смысла пытать его. Вряд ли он что-то вспомнит. Я встала и направилась к двери.— Не надо больше пить, Билл. Это никому не поможет.— А что делать? — он посмотрел на меня затуманенными глазами.— Надо выбираться отсюда. — Ответила я. — Надо искать возможность остановить Кукловода.Он задумчиво покивал.— Ты права, девочка, во всем права. Я оставила его одного, уверенная в том, что как только он найдет алкоголь, снова напьется.***Джима нашла на третьем этаже рядом с библиотекой. Док сидел на полу, прислонившись к стене. С его истерзанных рук капала кровь, на лице виднелся большой синяк под правой скулой. Ошметки пропитанных кровью бинтов валялись рядом. Как можно было догадаться, прохождение испытаний в комнатах давались доктору с трудом. Он не укладывался в отведенные пятьдесят секунд, много раз вынужден был начинать сначала и, как следствие, попадал в ловушки.— Джим… — произнесла я, присаживаясь рядом на корточки, — давай я помогу тебе добраться до комнаты…Тот лишь покачал головой.— Так не может больше продолжаться, — возмутилась я, — надо найти способ уговорить Кукловода…— Эллис, — прервал он меня практически шепотом, от усталости, видать, голос не слушался, — это мое дело… тебе не надо встревать…— Но так нельзя! Он не может издеваться над тобой!— Ты сделаешь только хуже и мне, и себе, … и Джеку. — Прошептал он, вскинув на меня усталый взгляд.Я ничего не ответила, но твердо решила, что с Кукловодом надо поговорить. Он должен понимать, что своими бездумными ?играми? лишает нас единственного врача.Между тем с лестниц в коридор прошел Эдвард, принес чистые бинты и бутылку с водой. Док с жадностью выпил почти половину содержимого, оставив кровавые следы на прозрачном пластике. Они тихо переговаривались, пока Эдвард перебинтовывал израненные руки Джима. Старший Файрвуд заявил, что намерен ?добить? библиотеку, чтобы больше на третий этаж не подниматься.Пока они копошились, я огляделась. Вот прямо тут коридор должен идти дальше, до моей комнаты. Но эта стена, на вид капитальная, закрывала мне путь. А что за ней? Потайные ходы, скрытые двери? Как это можно проверить? Я пока не знала.Говорить с Кукловодом решила в своей комнате. Правда он не особо тянулся к разговору, на вопросы отвечал кратко, с нотками раздражения в голосе.— Послушай, ты ведь понимаешь, что Джим единственный врач среди нас! — Воскликнула я, устав бороться с его безразличием.— Чего ты добиваешься? — Гневно спросил он.— Чтобы кто-то помогал Джиму.— Тебе заняться больше нечем? — Зарычал он. — Как я погляжу, у тебя слишком много свободного времени!— Я тут только и делаю, что чем-то занимаюсь. — Ответила я.— А мне кажется, ты позабыла свою цель! Устроила какую-то непонятную возню, что-то рисуешь, ходишь по коридорам и считаешь шаги. Разве этим ты должна заниматься?— Я нашла уже пять ключей! — возразила я. — А должна найти десять! — Взревел Кукловод. — Или тебе уже не хочется вернуться домой? — Паззл библиотеки почти собран. Осталось всего пару деталей найти. — Пробубнила в ответ.Разговор шел не так как я планировала. Кукловод был явно зол на что-то, и я рисковала попасть под раздачу.— Я не потерплю праздности! — Продолжал разъяряться он. Голос звучал жестко и злобно, так, что я даже не рискнула ничего ответить. — Все в моем доме должны приносить пользу!Эти слова удивили меня. О какой пользе он, вообще, может рассуждать? Мы тут всего лишь пленники, едим его продукты, тратим его воду, электроэнергию, газ и прочее.— О какой пользе ты говоришь? — решилась задать вопрос на свой страх и риск.— Ты не вернешься домой, пока не снимешь с двери шестой замок! — Вынес приговор хозяин особняка. — Я сокращу шанс выпадения новых фрагментов паззла до тех пор, пока ты не усвоишь этот урок. Чего стоишь? Отправляйся по комнатам, иначе я еще более ужесточу условия игры для тебя!Прихватив с собой свою сумку и перевязочный материал, я отправилась в ?поисково-игровой? поход, мысленно проклиная Кукловода и весь его особняк. До конца дня, расстроенная ?наказанием?, ходила по комнатам, старалась осторожничать, лишний раз не травмировать свои руки. Между делом размышляла над его словами. О какой пользе он говорил?Собравшись в очередной раз захлопнуть дверь для нового испытания, я вдруг замерла на месте. Вспомнила, что мне сказала Нэн о моих ранах на ладонях. Какой-то таинственный дух-захватчик забирает мою силу именно через вот эти во раны. Так может быть в этом и есть моя польза? Отдавать ему свою жизненную силу, то есть, кровь? Но зачем?Эти мысли не покидали мою голову. Теперь я смотрела иначе на всю эту возню пленников, которые постоянно бегали по особняку, захлопывали двери, отдавая свою кровь, в поисках ?архи-важных? вещей для мнимого побега. ?Все должны приносить пользу?. У каждой марионетки тут своя роль. И даже те, кого я считаю друзьями, всего лишь марионетки Кукловода, играющие свой спектакль.Усталость валила с ног, голова кружилась. Пришлось отказаться от ужина. Я зашла в ванную, привела свои руки в порядок и поднялась к себе. На кровати увидела лишь один конверт. Вскрыв его, нашла три кусочка паззла, и те повторяющиеся.Отшвырнув конверт в дальний угол, легла спать.На следующее утро, как и всегда, проснулась поздно. Завтрак уже подходил к концу, марионеток в кухне осталось мало. Дженни не было видно, как я поняла из разговоров, она помчалась относить Джеку завтрак. Неудивительно. Видать в этом и заключается ее роль в особняке – заботиться о пленниках.Постепенно все разошлись, я осталась одна доедать утреннюю кашу (эх, где та яичница Алекса, которую так ненавидит Джон?) и допивать чай.Моя подруга появилась внезапно, впорхнула в кухню с подносом в руках, напевая веселую песенку.— Привет, Дженни, ты такая веселая, — поприветствовала я ее, — что-то хорошее случилось?— О, привет! — Воскликнула она, — я тебя не заметила! Представляешь, Кукловод освободил Джека!— Да ладно, — удивилась я, — Когда?— Я пошла в ту комнату, чтобы принести братьям завтрак, а у Джека цепи нет уже. — Светясь от счастья, она вымыла тарелки и подсела за стол напротив меня. — Я никогда еще не видела братьев такими дружественными, сидят в обнимку, разговаривают. Еле заставила их съесть кашу!Это, конечно, было странным. Ведь еще вчера Кукловод даже и слушать ничего не хотел, о том, чтобы Джиму хотя бы просто помогли проходить комнаты. А сегодня просто взял и отпустил?— Это, действительно, хорошая новость, — улыбнулась я.— Да вот не знаю, — нарочито громко воскликнула Дженни, — сидел Джек спокойно на цепи, никуда не лазил, ничего опасного не делал. А теперь? Чего от него ждать?— Ну, да, — усмехнулась я. Собрала посуду со стола и пошла к раковине.— Ой, Эллис, я совсем забыла! — воскликнула она, — Ты представляешь, у нас новенькая!— Новенькая или хорошо забытая старенькая? — не удержалась я от сарказма. Вымыла свою тарелку, поставила на сушку и повернулась к ней, обтирая руки полотенцем. А ведь Кукловод говорил о игроках, которые ?прошли игру и теперь хотят вернуться?. Интересно было бы пообщаться, узнать, что они помнят о ?игре?. — Почему старенькая? — Дженни округлила глаза, — Вовсе не старая, молодая, как и мы с тобой. Она в детской сидит, читает что-то. Иди, познакомься с ней. — Девушка хихикнула, — она такая интересная!— В каком смысле, интересная?— Ой, и внешность у нее интересная. Интересно говорит, истории какие-то рассказывает. Иди, иди, познакомься, чтобы она не чувствовала себя одиноко. А то знаешь, каково новеньким?Заинтригованная рассказом Дженни, я поплелась в детскую. Дверь захлопывать не стала, прошла глубь комнаты и действительно увидела темноволосую девушку хрупкого телосложения, одетую в темно-коричневое приталенное платье. Она сидела на нижнем ярусе кровати, подогнув под себя ноги, и читала какую-то небольшую книгу. Заметив мое присутствие, оторвалась от чтения и перевела взгляд черных глаз на меня. Я так и замерла на месте.— Исами?! Она удивленно уставилась, поджала губы, едва слышно прочистила горло.— Разве мы знакомы? — торопливым говором произнесла китаянка.— Я Эллис, — воскликнула я, подаваясь вперед, — Эллис Кейн! Ты меня не помнишь?Увидеть тут китаянку был невероятным. Почему она здесь? Но девушка выглядела удивленно-растерянной и меня не узнавала.— Простите, — скромно и тихо произнесла она, — я вас не знаю.— Как это? Мы же встречались пару дней назад в Лондоне, в кафе ?Айрис-эн-Джун?.— Нет, — она замотала головой, — я никогда не видела вас раньше. И в кафе с таким названием никогда не бывала… простите.— Как так, — пробормотала я, — мы совершенно точно встречались. Ты Исами Накамура, государственный обвинитель, это я совершенно точно знаю.Она улыбнулась легкой, непринужденной улыбкой.— Хотела бы я быть государственным обвинителем. Но мне до этого еще далеко. — Девушка встала с кровати, протянула мне руку. — Мое имя Тэн.Прозвучало странно. Очевидно, что китаянка что-то скрывает. Но самое невероятное было то, что выглядела она значительно моложе, чем та Исами, которую я знала. И эта неразбериха начинала меня раздражать.— Я тут первый день. — Заверила она меня, — Мне приятно познакомиться. Решив, что не вежливо будет игнорировать ее протянутую руку, я все же ответила на рукопожатие.— А можно еще один вопрос, — произнесла я, внимательно вглядываясь в нее, — ты Обезьяна или Тигрица?— Что? — Тэн буквально поперхнулась, дрогнула, словно испугалась резкого громкого звука. — Я не понимаю, о чем ты?— Все ты прекрасно понимаешь. — Тихо сказала я. — Я знаю тебя, ты очень умная и грамотная женщина, но и я не простушка. Всегда чувствую, когда меня обманывают. И сейчас ты меня обманываешь.— Но мы никогда не встречались раньше! — воскликнула она, и на этот раз ее голос прозвучал уверенно и твердо.Мы несколько секунд измеряли друг друга взглядом. Что это за игра такая? Почему она так упорно не узнает меня? Почему называет себя таким странным именем, Тэн? Может, тигрица или обезьяна на китайском и звучит как ?тэн?? Но продолжать этот спор не имело никакого смысла. Китаянка будет продолжать стоять на своем.— Кхм, — Тэн, или Исами, задергалась первой, — ты пришла проходить испытание? Могу я помочь тебе?— Давай, — согласилась я, прошла к двери и захлопнула ее. Листочек с заданием разорвала не две половинки, одну протянула ?напарнице?. Та приняла ее, прочитала список и принялась собирать нужные предметы. Никакого удивления на ее лице, никаких вопросов, о том, что это за листочек и что с ним надо делать. Все выглядело так, словно ей уже не раз приходилось собирать предметы по списку. А между тем, ее руки не обвязаны, как у всех нас.Я выполняла свою часть задания, поглядывая за китаянкой. Вдвоем мы справились быстро.— Ты неплохо двигаешься, — заметила я. Выставила последнюю игрушку на полочку.— Спасибо, — она восприняла мои слова как комплимент, — ты тоже ловко предметы находишь.— Я имела в виду, для новенькой, ты двигаешься слишком уверенно. Не попала ни в одну ловушку, не выглядишь испуганной, или хотя бы, растерянной. Не задаешь вопросы на тему ?что тут, черт подбери, твориться??, не истеришь и не паникуешь. Пришла себе в детскую, спокойненько читаешь книжку…. Странно для новенькой, не находишь?— Ну… — она растерялась, поджала губы и опустила взгляд в пол. — Я умею скрывать свои эмоции…— Да, умеешь, — я натянуто улыбнулась, — но не эмоции, а правду. Ладно, каждый имеет право на собственные тайны. Просто твои слишком очевидны.Она не ответила, снова села на кровать и взяла книгу. Ее лицо выражало полную растерянность, словно она не ожидала, что кто-то ее вот так бесцеремонно разоблачит. Но не заметить всех этих странностей было довольно сложно. Пока решила оставить эту тему, не ковырять и не провоцировать Кукловода. Надо сначала присмотреться к этой Тэн, и если обнаружится, что она помогает маньяку, то буду держаться от нее подальше.— А что ты читаешь? — спросила я, усаживаясь в кресло.— Мифы Кодзики...— Мифы кого?— Не ?кого?, а ?чего?, — улыбнулась Тэн, — Кодзики – это сборник японских мифов или, по-другому, ?Записи древних дел?. — А-а, — протянула я, — безумно интересно, наверное.— На самом деле, Кодзики – это не развлекательная литература, а научно-философский труд. Я читаю, чтобы познать кое-какие истины, важные для меня.— А я, по глупости своей, решила, что самым важным для нас должен быть поиск выхода на свободу… — Да, да, сарказм - мое второе имя. Странное поведение Исами так и провоцировало меня. И этот внимательный взгляд темных глаз, от которых не ускользало ничего, и легкая улыбка, которую она тщетно пыталась скрыть, красноречиво говорили, что она здесь совсем не новенькая. Слишком уверенная, слишком спокойная. Словно знает что-то, но не говорит. — Ладно, пойду я дальше, — я решительно поднялась, намереваясь выйти.Китаянка привстала, протянув ко мне руку.— Эллис, — позвала она, — сегодня вечером мы с другими девочками соберемся здесь. Я обещала показать кое-что из китайских традиций. Приходи и ты.Я остановилась на полпути к двери, обернулась на нее, внимательно изучая свою ?новую? знакомую.— Хорошо, по вечерам тут скукотища, хоть какое-то развлечение.Она улыбнулась и кивнула.Я вышла, бесцельно побрела по коридору. Почему Исами меня не узнает? Почему скрывает свое настоящее имя? И почему она здесь моложе, чем там? Это странно. Если я попадаю в прошлое, то Исами должна была узнать меня там. А Джон Фолл, если он и есть Кукловод, должен был предпринять всё возможное, чтобы предотвратить нашу встречу. Ведь китаянка могла бы мне все рассказать! А если они заодно? И доктор Файрвуд меня не узнал… Ну не сговорились же они все против меня?! Или сговорились? Но тогда зачем? С какой целью? Так, стоп! Я, что реально верю в то, что попадаю в прошлое? Какой бред!До вечернего мероприятия с Исами, вернее с Тэн, я решила заглянуть к Джеку и узнать, как у него дела, заодно напомнить о эскизах. На ступеньках, ведущих в подвал, столкнулась с Эдвардом, который не упустил случая улыбнуться мне и на ходу кинуть ?Привет?. Я ему ответила кивком и вошла во владения ?Подполья?.Освобожденный Джек по-прежнему восседал в своем углу за импровизированным столом, с паяльником в руке. Услышав меня, поднял голову, сказать ничего не успел. Странная конструкция из проводков и деталей кубической формы сверкнула яркой искрой, грозно зашипела.— Черт, — выругался Джек, возвращая взгляд на стол, отдернул руку и тут же снова ухватился за проводок. — Черт! — Раздраженно повторил он, — Почему же она не работает?Отшвырнув конструкцию в угол, подпольщик резко вскочил на ноги, опрокинув импровизированный стол. Все детали с него рассыпались по полу. Файрвуд младший кипел от злости. Я застыла, не зная как поступить. Уже думала уйти и вернуться позже, когда он успокоится, но Джек, все же, вспомнил обо мне.— Ты чего пришла? — Нервно спросил он.— Ну во-первых, поздравляю с освобождением, — пролепетала я, он в ответ лишь махнул рукой, — А во-вторых, хотела на счет ключа узнать… но, вижу, ты занят.— Эта идиотская схема не работает! — в сердцах выдохнул он, присел на корточки и стал собирать разбросанные детали с земляного пола. — Уже не знаю, что и придумать…— А что за схема? — из вежливости поинтересовалась я.— Важная схема! — сказал он, глядя на меня снизу вверх. — Схема, которая освободит нас.— Ну, все что ты делаешь, направлено на наше освобождение. — Я старалась не выражать никаких эмоций, чтобы не злить еще больше рассерженного подпольщика.— Иронизируешь, — скривился он, — стоило один раз ошибиться, и ты меня сразу в неудачники записала, да?— Нет, Джек, ты не прав, — ответила я уверенно и, все же, спустилась вниз, — Если бы я считала тебя неудачником, то не обращалась бы за помощью.Джек поправил столешницу, ссыпал на нее собранные детали. Затем вынул из кармана и показал мне заготовку ключа.— Почти готов, — прокомментировал он, — я сделал его из готового, только немного подпилил, а тут немного допаял, чтоб выступ соответствовал. Так что скоро все будет готово.Я удовлетворительно кивнула.— Только обещай, что не откроешь эту дверь без меня, ладно?— Я могу и не открывать вовсе. — Лениво произнес он, пряча заготовку в карман. — Сама пойдешь…— Очень надеюсь, что мы сможем выходить во внутренний двор. — А оттуда ворота ведут в сад… А из сада – на все четыре стороны! — продолжил он.— Вот именно. — Кивнула я, хотя очень сомневалась, что те ворота куда-то, вообще, ведут. Но проверить надо. — Только бы Кукловод никакой подлянки не подстроил нам.— Он это может. Попробовать, в любом случае, стоит. — Подпольщик вернулся к своей схеме. — Думаю, что к ночи ключ будет.— Понятно, — кивнула я, — Еще одно, Джек. Постарайся не особо распространяться об этом, а то все настроятся на освобождение, а мало ли что там за дверью. Вдруг ловушка. Сначала надо убедиться, что никакой опасности там нет.— Да, — подпольщик махнул рукой, — об этом можешь не волноваться. Мне не с кем общаться…— В смысле, не с кем? — удивилась я, — у тебя же целая фракция воинственно настроенных марионеток?— Была когда-то, — обреченно выдохнул он, уселся на вой ящик. — А теперь только я, Эд, Макс и еще пару девочек. Остальные больше не считают меня своим лидером и не выполняют моих поручений.— А мне казалось, ты очень авторитетный среди своих.— Больше нет. Этот старик Билл, как протрезвел, так и стал копать под меня. И ведь удалось же убедить всех в моей некомпетентности… вот так вот.Он озабочено глядел в пустоту, поджимая губы.— Это странно очень… — выдохнула я, — еще вчера этот Билл искал выпивку, а сегодня он уже лидер? Как ему удалось так быстро всех к себе переманить?— Я слышал, он речь толкнул, мол пора остановить маньяка. Вот все за ним и пошли.— И что они делают? — совсем уж мне не понравилось услышанное. Эти люди либо разозлят Кукловода, либо сами попадутся в какую-нибудь ловушку…— Ищут комнату маньяка… — процедил сквозь зубы Джек.—Тоже вариант, — пробормотала я, — А сто если действительно им повезет, и Кукловода захватят в плен? И тогда…— Что тогда? — Воскликнул он, — Сама же говорила, маньяк не дурак. Думаешь, он у своей двери камеры на поставил? Или ловушек каких?Вездесущая Дженни заглянула в подвал, чтобы напомнить, что пора собираться на обед. В общем-то, приглашение касалось Джека, так как меня никогда уговаривать не приходилось.— Ну, все, девочки, вываливайтесь отсюда! — проворчал Джек, — не мешайте мне работать!— Что значит, вываливайтесь?! — воскликнула Дженни, — Джим сказал, что тебе нужно усиленно питаться. У тебя и так истощение!— Слушай, Дженни, — в сердцах брякнул подпольщик, — не мешай мне, а?Девушка так и замерла на месте с отвисшей челюстью. Набрала воздуха подольше и собралась что-то ему ответить, но я ее ухватила за локоть и буквально вытянула из подвала, не позволив ей проронить хоть слова.— Нет, ну ты видела? — возмутилась она, когда мы были уже в коридоре. — Видела? Я ему… а он мне… — девушка задыхалась от переполняющих ее эмоций. — Вот что ему не так? Я стараюсь, а он?— Не обращай на него внимания. — посоветовала я, — он поглощен идеями побега из особняка. Ни о чем другом не думает.— Но я же живой человек! — звонко воскликнула девушка, взмахнув рукой. Потом вдруг опустила голову, шмыгнула носом. — Он мне нравится, Эллис. Я так надеялась, что тоже понравлюсь ему…Ее эмоции были настолько яркими, естественными, что мне стало ее жаль. Приобняв ее за плечи, повела к кухне.— Ну, не расстраивайся, — сказала ей, — видимо, это не твоя ?половинка?…— Не моя? — на ее глазах блеснули слезы, — а кто тогда моя?— Ну, может Джон Фолл… — пробормотала я, подталкивая ее по направлению к кухне. — Кто знает, может вы встретитесь и тогда…— Эх, — вздохнула она, — я уже и не знаю, хочу ли чтоб Джон был моей половинкой… Кстати, Эллис, — она остановилась и заговорила, вдруг шепотом, — а ты умеешь определять, человек говорит правду, или обманывает?— Иногда у меня это получается. Все зависит от того, насколько этот человек научен лгать. А что такое?— Я пыталась поговорить с ним. — Так же шепотом ответила она.— С кем?— С Кукловодом.— И… о чем вы говорили? — я насторожилась.— О разном… я просила у него поставку продуктов, а потом, внезапно спросила: ?Ты Джон??, а он разозлился и сказал, что нет, и чтобы я больше его так не называла. И вот я не пойму, он солгал? Или сказал правду?— Знаешь, так трудно определить. Надо видеть человека, видеть его глаза, его жесты, мимику. А так просто, по голосу не определить.— Ну, смотри, — не отступала Дженни, — если он не Джон, то ему было бы все равно, как я его называю, ведь так? А он разозлился! Значит, ему не все равно!— Возможно. — Ответила я, — Знаешь, тебе надо поговорить с Джимом об этом. Он же психолог.— Ну да, точно! — Дженни подхватила мою мысль, — Джим сможет разговорить Кукловода так, чтобы он себя выдал! Отличная идея!К вечернему мероприятию с китаянкой нужно было подготовиться. После обеда Дженни собрала в кухне всех, кто хотел участвовать. Таковых оказалось шестеро: я, Дженни, Шарлин, Софи, Уильям и Макс, еще бледный и слабый, но уже рвущийся в бой.— Смотрите, Тэн хочет показать нам китайскую чайную церемонию. Но для этого нужно найти ее чайный набор. Он где-то в комнатах дома.— А что, просто чашки не подойдут, — осведомился Макс, — обязательно ходить и искать?— Для китайского чаепития нужен специальный чайный сервиз! — с упреком произнесла Дженни, — Тэн сказала, он был запакован в коробку, но, наверное, его уже растаскали. В общем, в набор входят шесть чашек, чайник, чахай, чайные инструменты и чайная доска. Тэн сказала, нужно найти хотя бы инструменты и чахай, остальное возьмем с кухни.— Знать бы, как это все выглядит, — проворчала Шарлин, — а то до утра возиться будем. Я уже промолчала о том, откуда мог бы в особняке появится ?ее? китайский сервиз для чая и когда его успели растаскать, если сама китаянка появилась только что. Разделившись по два, мы разбрелись по комнатам, чтобы ускорить поиски. Мне выпало искать с Уильямом, что меня вполне устроило. А Дженни заявила, что будет рядом с новенькой, чтобы помогать и подсказывать ей. ?Она же тут еще ничего не знает!?Поиски заняли практически все время до ужина. Зато нам удалось собрать практически весь чайный сервиз кроме доски и двух чашек. Все принадлежности мы тщательно вымыли и перенесли в детскую, где Тэн планировала провести церемонию. Вместо чайной доски Дженни притащила разделочную доску с кухни.В детской небольшой столик был выдвинут в центр комнаты, на нем стоял канделябр с тремя свечами. Сама Исами, вернее, Тэн, тоже была тут, ожидала гостей.Макс, кряхтя как старик, тут же развалился на кровати.— Ой, нет, — улыбнулась китаянка, увидев Дженни с разделочной доской, — это не подойдет, лучше принеси большую миску!— Миску? — удивилась Дженни, — ладно, я щас быстро!Для чего все это нужно, никто из нас пока не понимал. Тем не менее, она выскочила в коридор и вернулась через несколько минут с эмалированной миской. Тэн кивнула.— Спасибо, что не отказали и пришли. — Сказала китаянка, когда все приготовления были окончены и мы расселись вокруг столика. Я, пожалуй, начну.Китаянка зажгла свечи на канделябре и погасила большой свет. Комната сразу погрузилась в полумрак, придавая предстоящему ритуалу таинственность.— Для китайского чаепития важно все, и посуда, и освещение. — Мягким завораживающим голосом проговорила она, — Ничто не должно помешать насладиться изумительным вкусом чая.— А как свет может помешать? — Спросил Макс. Тэн с улыбкой посмотрела на него, но ответить не успела.— Да тише ты! — шикнула Дженни. — Не мешай, слушай!Тем временем китаянка взяла чайник и стала обмывать чашки кипятком, аккуратно сливая воду над миской. Наблюдая за ней, я отметила, что ей бы точно подошло прозвище тигр, такие же мягкие, не торопливые, грациозные, но очень точные движения.— Церемония чаепития должна удовлетворять и насыщать душу человека и его разум, — произнесла она, мягким бархатным голосом. — Пока я готовлю вам чай, расскажу одну китайскую притчу.— Я люблю притчи! — воскликнула Дженни, бесшумно похлопав в ладоши.— Я тоже, — вставила Шарлин.— Тогда слушайте. Жил когда-то тигр в горах Китая, гордый и сильный. Был он самым главным среди зверей и судил их строго, уверенный в своей правоте. Но однажды поймал его человек, и посадил в клетку. Рядом с тигром оказались заяц и коза, конь и собака, и много животных, над которыми раньше вершил он суд. Вместе они должны были жить, бороться, и поддерживать друг друга. Человек не был злым, просто он тоже верил в свою правоту.Ее голос звучал так, словно она рассказывает детскую сказку. Я следила за ее руками, представляя себе сюжет этой притчи, который пока ни о чем мне не говорил. Тем временем, она отсыпала в чайничек небольшое количество чая, залила его водой, накрыла крышкой и оглядела нас. — Тяжело жить в клетке, — продолжила она, — звери погибали. Спустя год осталось всего трое: тигр, обезьяна, и дракон…Услышав эти три, до боли знакомых слова, я посмотрела ей в глаза. Она тоже, словно ожидала, что я что-то пойму, посмотрела немного испуганно, поджала губы, но продолжила рассказывать, не подавая виду. Теперь ее притча для меня выглядела совершенно иначе. — Человек отпустил их обратно в горы… Китаянка снова запнулась, увлеченная сливанием первой воды. Затем она залила чай кипятком и накрыла крышечкой. Следовало отдать должное, аромат стоял просто изумительный, свежий, немного терпкий и теплый. — Но в горах судьями стали другие звери, да и тигр не считал уже, что имеет право судить тех, рядом с кем так долго жил, кто помогал ему и умирал рядом с ним. Он стал защищать зверей, но через некоторое время понял, что они не хотят сражаться. Тигр пошел к человеку, спросил у него, как сделать так, чтобы зверь стал сильным, начал бороться хотя бы за самого себя, если не за других? Человек сказал, что знает лишь один метод. И тигр вернулся в клетку, но надеялся во время заточения придумать, как еще можно научить их сражаться… Она замолчала, слила заваренный чай в ча-хай, потом разделила по чашкам, которые по размерам напоминали кофейные, только шире.— Интересная сказка, — сказал Уильям, — а что она значит, ты нам объяснишь?— Да, расскажи нам ее смысл! — поддержала Шарлин.— Сейчас мы начнем пить чай, — ответила Тэн, — и вы сами, в тишине обдумаете смысл того, что я вам рассказала.— Вот, между прочим, Эллис у нас частный детектив, — заявила Дженни, — она на раз-два разгадает любую загадку!— Ну, может и не любую, — скромно улыбнулась я, заметив внимательный взгляд черных глаз китаянки на себе.Она раздала чашки каждому участнику церемонии.— По китайской традиции, чай выпивают не меньше, чем в три глотка. Первый должен быть маленький, чтобы попробовать, второй – основной, а третий самый большой, завершающий, который и формирует послевкусие. Закройте глаза, и просто насладитесь этим непревзойдённым вкусом. — Произнесла китаянка и продемонстрировала нам на практике, как это делается. Закрыв глаза, она поднесла чашку и сначала понюхала напиток, вдохнув полной грудью. Потом слегка пригубила.Дженни и Шарлин пытались полностью выполнить все китайские предписания. А вот ребятам, далеким от китайской высокой культуры, чая не хватило даже на один глоток. Громкий шорканьем Макс втянул в себя весь напиток сразу, блаженно выдохнув.— А есть еще? — Спросил он, обтирая губы рукавом. Уильям громко захихикал.— Эта церемония проводится не для того, чтобы напиться или утолить жажду, — мягко заметила Тэн.— Тебе же сказали, — отдернула его Дженни, — пить надо медленно, медитируя! А ты? Взял и все выхлебал! Вот теперь смотри, как мы пьем! Ой, Тэн, а ничего что у меня получается больше трех глотков?— Это даже хорошо! — Ответила китаянка.Не знаю, сколько глотков получилось у меня, не считала. Больше волновал вопрос о смысле услышанной притче. О тигре, который был в какой-то клетке, освободился, но потом вернулся, чтобы кого-то чему-то научить.Чаепитие подошло к концу, Тэн поблагодарила нас за присутствие и терпение. Мы поблагодарили ее за вкусный чай, и вообще, интересно проведенный вечер, и собрались уходить.— Эллис! — Китаянка удержала меня за руку. — Спасибо, что пришла! Знаешь, тяжело скрывать своих призраков, не имея права рассказать о них.Мы несколько секунд смотрели друг другу в глаза. Эта замысловатая фраза, по всей вероятности, должна была сказать и о том, что мне не стоит распространяться о своих догадках, и о том, что она не может вот так просто выложить свою историю. Да и притча, рассказанная во время чаепития, вполне красноречиво говорила о некоторых фактах из ее жизни.Я кивнула в знак того, что поняла ее намеки и покинула детскую. Свет в доме погас, добираться в свою комнату пришлось при свете фонарика.Появление китаянки в особняке озадачивало меня. Если она уже бывала здесь, прошла все те ужасы, о которых было написано в том странном письме, то зачем вернулась? Зачем тигр вернулся в клетку? Чтобы научить нас сражаться? Против друг друга или против Кукловода? Как мне виделось, ни того ни другого Кукловод бы не допустил.Эти мысли довольно долго будоражили меня, так что уснула я с трудом и совсем не скоро. Да и поспать мне не дали.Свет еще даже не включился, а меня уже трясли во всю. Продрав глаза, я увидела свет фонариков.— Да проснись же ты, — недовольно ворчал Джек, склонившись надо мной.— Чего? — я приподняла голову, огляделась.— Чего-чего, — огрызнулся полушепотом подпольщик, — ты ключ заказывала?— Какой ключ? — я силилась согнать остатки сна, и сообразить, что происходит.Где-то за спиной Джека послышалось хихиканье Эдварда. Он стоял у двери, ждал своего товарища.— Так ты хочешь открыть ту дверь или нет? — с раздражением спросил Джек.— Да, хочу, — я быстро села, сбрасывая одеяло. Зажгла свечу. — Дайте мне минуту на сборы.Парни вышли, и я быстро облазила свои тайники, в которых хранила части пистолета и патроны. Мало ли, что ожидает нас за той дверью. Так хоть какая-нибудь защита. На первый этаж отправилась в пижаме, только толстовку накинула на плечи. Пистолет спрятала в своей сумке. К моему удивлению, в особняке не спали, причем, не только парни, но и некоторые девушки. Но круглосуточное блуждание по комнатам тут дело привычное, так что никто на нас не смотрел, да и мы тоже не особо смотрели на других.Когда мы подошли к двери, Джек вручил мне ключ.— На, вот. Открывай!Я вставила ключ в замок и повернула. Замочный механизм провернулся рывками, с легкими щелчками. Но все же заветную дверь отворить удалось. Я ухватилась за рукоять и посмотрела на Джека и Эдварда.— Фонарики! — Сказала я, и мои спутники нацелили лучи света.Сунув руку в сумку и нащупав рукоять пистолета, я, наконец, рывком открыла дверь.Все то, что должно было быть внутренним двором, было заполнено молочно-серым туманом. Настолько густым и непроницаемым, что даже лучи света от фонариков не пробивали его, а отражались.— Что за хрень? — выругался Эдвард, подходя ближе.Я протянула руку наружу, коснувшись седых всполохов. Ощутила обжигающий холод на коже.— Это что, туман такой? — Пробормотал Джек, выходя на крыльцо.Но оставаться там он не смог. Буквально через секунду, вскрикнув от боли, шагнул назад, потирая лицо ладонями и закашлявшись.— Что такое? — спросила я, пытаясь рассмотреть, что с ним случилось.— Эта штука … холодная и жжет неимоверно! — Кашель словно нарастал, причиняя ему боль. Подпольщик сморщился, приложил руку к груди. Мы с Эдвардом увидели красные пятна, как от химического ожога на лице Джека.— Это не туман… — пробормотала я. — Это какой-то газ… надо закрыть дверь. Эд, отведи Джека в ванную, ему надо промыть лицо и попить воды.— Смотри на свои руки… — произнес Эдвард, подхватывая товарища под руку.Посветив фонариком, увидела на своих пальцах такие же покраснения. Заперев дверь, поспешила в ванную. Ну и что, что в мужскую. Сейчас это было не важно.После умывания, Джеку действительно стало лучше.— Черт, — проронил он, — вот это ловушка! Маньяк специально это сделал, чтобы мы не выходили во двор!— А если противогаз смастерить? — спросил Норрис.— Это не поможет. — ответила я, — Скорее всего мы имеем дело с парами щелочи или кислоты. Они поражают не только дыхательные пути, но и открытые участки кожи и слизистые… Так что, про походы во внутренний двор можно забыть…Мы вышли из ванной. Собственно, я собиралась вернуться к себе и поспать.— Короче, Эд, — заговорил вдруг Джек, — наш план все еще в силе. Надо поднатужится и поискать еще обрывки нашей схемы.— Так вот, Эллис… — ответил ему Норрис.Услышав свое имя, я обернулась.— Ты не находила больше ничего? — Спросил он меня.— Клочки бумаги в тайниках попадаются. У меня скоро соберется паззл библиотеки, и можно будет вскрывать тайник там.— Значит завтра целый день будем добивать твой паззл. — Пообещал он.Утром я проснулась с тяжелой головой. Кое-как заставила себя встать и отправиться в ванную. Потом я пошла завтракать.Кухня уже практически опустела, только Чарли домывала у раковины последние чашки, и Тэн тихо завтракала в гордом одиночестве.— Доброе утро! — поздоровалась я.Китаянка ответила легким ковком.Когда я села за стол с порцией утренней каши, она буквально засыпала меня вопросами о ночном похождении. Все интересовалась, откуда у меня ключ, и как я вообще узнала о существовании внутреннего двора. Я, почему-то, совсем не сомневалась, что это Кукловод (а иначе, откуда она могла узнать о том, что ночью у нас с ребятами из Подполья было какое-то похождение?) поручил ей разнюхать все, ведь не зря же в ее притче тигр советовался с человеком о том, как научить других зверей чему-то там… Поэтому отвечать на ее вопросы совсем не хотелось. Да и вообще, говорить что-либо лишнее побаивалась, Кукловод и без того злой на меня, не хватало разозлить его еще больше.— Кукловод подкинул мне эскиз ключа, — уклончиво ответила я, — а Джек по рисунку подобрал подходящий ключ. Вот и все.Она посмотрела на меня очень внимательно.— Ты не доверяешь мне…— В этом доме никому нельзя доверять…Вздохнув, она поднялась с места, собрав свою посуду. Вымыла все у раковины.— Я бы хотела поговорить с тобой, Эллис, — неожиданно произнесла она. — Только не здесь, а в более тихом месте.— Можем и поговорить, — ответила я, — только не знаю, когда. Сегодня мы с ребятами из Подполья будем добивать паззл библиотеки, если повезет, то ночью вскроем тайник. Так что, только завтра.— Договорились, — она кивнула. — Завтра встретимся.Вместе с Эдвардом мы бегали по комнатам практически весь день. Прервались только дважды. Первый раз сделали небольшой перерыв чуть позже обеда и второй раз – на ужин. Меридит злилась, почему-то только на меня. Своему парню она и слова не сказала, а вот меня старалась зацепить, выбрав момент, когда я отдыхала в своей комнате. Слишком уставшая, я не стала ничего отвечать только лишь предложила ей ходить по комнатам с нами, чтобы убедиться, что ее парень меня не интересует. Она фыркнула и ушла, оставив меня в покое. За ужином Дженни сообщила мне, что Джим согласился вызвать Кукловода на откровенный разговор и попытаться загнать его в словесную ловушку.— Ох, хотелось бы скорее, — прошептала она, — мне надоело уже гадать. Упрошу его сделать это завтра же! Наши упорные поиски, между тем, увенчались успехом. Паззл сложился, и мы узнали расположение очередного тайника. Кроме паззла, я нашла еще две странички из дневника Джона Фолла, но прочитать сразу не получилось, пришлось припрятать в сумку до лучших времен. На дело отправились этой же ночью. Мери потащилась за Эдвардом, что вызвало у меня усмешку. Вслух ничего не сказала. В конце концов, главное для меня было заполучить очередной ключ.Тайник был припрятан в камине, и едва я выгребла оттуда ключ, клочки все той же схемы и еще полезную мелочевку, вспыхнуло пламя. Я еле успела испуганно отпрянуть, а вот Эд напротив, подскочил, сунул руку в огонь.— Тут что-то еще есть! — сказал и вынул куклу, одетую в ризу священника.Находка меня удивила. Огонь успел опалить волосы и одежду. Но рассмотреть ее подробнее решила, когда уже включится свет. Так что, тоже припрятала в сумку.Соблазн побежать в прихожую, снять замок и вернуться домой был велик. Но лишенный всякого смысла. Ведь когда я вернусь, будет все эта же ночь. К тому же я настолько устала, что едва стояла. Ноги гудели, голова кружилась, а руки горели огнем. Так что, поплелась в свою комнату и упала в кровать. Как уснула в ту ночь, я уже не помнила.Утром я проснулась с ощущением что случится что-то страшное. Причин для этого хоть отбавляй. И Мери со своей беспочвенной ревностью, и Кукловод со своей придирчивостью, и предстоящий тет-а-тет с Тэн… уж не задумала ли китаянка подстроить мне ловушку какую-нибудь? Заманит меня, пристукнет по голове и передаст в лапы Кукловоду. Мда, фантазия моя разыгралась.Все-таки я встала, оделась и поплелась в ванную. Прихватила с собой ключ и листочки дневника, чтобы вместе с Джимом прочитать и обсудить.В особняке было странно тихо. По коридору я встретила только двух парней из последователей. А на пороге в ванную столкнулась с Софи.— Привет, — произнесла я, — а где все, чего так тихо?— Ну, так, уже обед, потому что. — Усмехнулась она. — Все в кухне. Потом Билл сказал, что ждет всех на собрание в библиотеке сразу после обеда. Так что, те кто уже поел, идут сразу туда.— Обед уже? — я посмотрела на нее, пытаясь понять, не подшучивает ли она надо мной. — Надо же, поспала… А Джим где?— Он заперся в гостиной, сказал, чтобы никто его не беспокоил в течение часа, — последовательница улыбнулась и побрела к своей комнате.Пока умывалась, составляла план действий. Надо пойти поесть. Нет сначала сниму замок в прихожей, потом пойду обедать. Потом… Исами, вернее Тэн, или Джим… как получится. А может, сначала домой, а потом Исами и все остальные?Дверь на главную лестницу в прихожей была открыта, значит никто испытаний там не проходил. Я решила спуститься вниз по ней к входной двери, чтобы отстегнуть очередной замок. К моему удивлению, из прихожей доносились приглушенные голоса, но двери никто не захлопывал. Ничего, кто бы там ни был, я сниму замок и быстро удалюсь. Мешать никому не стану. Я уже спускалась к последнему пролету, когда услышала раздраженный голос Джекка:— Черт! Схема потребляет слишком много энергии! Батарейка не выдерживает!— Таймер запускается? — громкий шепот Эдварда.— Нет. Нужна еще одна батарейка. Быстрее, сходи в подвал, принеси! Только быстро, мы должны успеть, пока мой брат завлекает Кукловода разговорами!Я слышу шаги в спешке удаляющегося мужчины. Спустилась еще на несколько ступенек и теперь отчетливо вижу Джека. Подпольщик копошился под входной дверью, чертыхаясь и бормоча что-то бессвязное.— Джек, — окликаю я его, — что ты делаешь?Подпольщик вздрогнул, растерянно повертел головой, потом заметил меня на ступенях; насторожилась, замедлила шаг. Его недобрый взгляд буквально припечатывал к полу.— Какого черта ты тут делаешь? — заорал он, — пошла от сюда!В глазах Джека не злость, не заносчивость, к которым уже все привыкли. Он смотрит с неподдельным ужасом, даже в голосе ощущалась дрожь. Видеть подпольщика таким было странно… неестественно… Я остановилась в нерешительности. Уходить? Вернуться назад? Или спуститься и уйти через нижнюю дверь. Медленно прошла еще две ступеньки.— Я сказал… ухо…Яркая вспышка ослепила. Ужасный грохот оглушил. В прихожей взметнулся вихрь черно-серого дыма и пыли. Все звуки смешались, слились в один протяжный вой, от которого до боли звенело в ушах. Чудовищная сила подхватила меня и швырнула назад, впечатав в стену. Казалось, моя голова раскололась в дребезги. Боль сжимала тисками, разрывала изнутри. Все перемешалось. Мои глаза вроде открыты, но я ничего не вижу. Из-за пыли в носу больно и пекут глаза.Грохот в спешке торопящихся ног, грохот испуганных голосов….Лишь туман, струящийся по полу, не грохотал и не вопил. Тихим успокаивающим шелестом обволакивал мое тело, утоляя боль. Шелест нарастал, становился все четче, и вскоре зазвучал как шепот испуганного, безголосого ребенка.— Смотри, еще одна…— Сколько их уже умерло?— Иди к нам…— Иди сюда…