Часть 26 (1/1)
Прошла неделя с тех пор, как Шарлотта рассказала Акио о действиях Юкимуры. Кемпбелл продолжила свою работу по изучению прошлого своей конкурентки, но ничего не могла найти. Маленькое количество фактов из ее прошлой жизни серьезно напрягали, но правда никак не хотела выходить наружу, разоблачать девушку. Конечно, Шарлотта еще не начинала пользоваться всеми доступными ей способами в получении нужной информации, чтобы не привлекать внимания Всадников и их подчиненных, но подумывала сделать этот отчаянный шаг. Александр был единственным, кто мог выполнить все нужное, однако цена за его работу превышала возможности Кемпбелл по оплате появившегося долга. И все же обратиться к нему было необходимо. Юкимура напрочь игнорировала то первое и, пожалуй, самое безобидное предупреждение Шарлотты касательно съемок в боевике, так что в дальнейшем предстояло готовиться как Кемпбелл, так и Акари, к более серьезным шагам, тем более, что попытки их сделать уже предпринимались. Шарлотта действительно собиралась вывести из игры Акари, навредив ей самым жестоким образом. Когда человек не понимает простых, но, казалось бы, доходчивых слов, то, чтобы до него достучаться, приходится идти на крайние меры. Но физические травмы не сделают чести, а потому оставались психологические, моральные. А что лучше справится с этим, кроме как потеря близкого человека?Шарлотта намеревалась разлучить Юкимуру и Хараду, потому что это могло задеть первую. Тем более у Акари явно были на мужчину какие-то планы, раз она держала его как можно ближе к себе. Ни один человек не станет терпеть рядом с собой того, кто ему не нужен. Так было всегда, так будет всегда. И раз уж истинная причина такого порыва Акари открылась, то следовало копать в этом направлении глубже. Но по какой-то причине вся информация о Юкимуре была скрыта, тщательно спрятана и, не дай Бог, безнадежно потеряна. Шарлотта никогда не была настолько хорошим хакером, чтобы залезть в базу данных какой-либо фирмы, но на ее стороне время от времени находились люди с бесценным талантом искателей. Александр был одним из них, вот только он не был глупым, как все те многие мужчины, с кем до этого приходилось иметь дело. Дюпре точно знал, что ему надо и чего он хочет, а также имел четкое представление о своих возможностях и шансах на успех. Шарлотта металась из стороны в сторону, не решаясь ни на что. С одной стороны, она не хотела иметь никаких дел с Александром, но в то же время не могла принять поражение на актерском поприще. В обеих ситуациях, в любом исходе она что-то теряла. Но сокрушение Юкимуры заманчиво маячило где-то на горизонте, что отказаться от изначальной цели Шарлотта уже не могла. Пусть потом она будет жалеть, пусть ей придется выплачивать несоизмеримо огромный долг, но Кемпбелл точно будет знать, что она лучшая, что она выиграла битву у соперницы, до этого не имевшей ни единого поражения.Александр словно ожидал ее звонка. В его голосе чувствовалась лень, хотя удивительного ничего не было: как никак, восемь часов утра. Шарлотта в непонятной спешке передала ему свои распоряжения, а он в свою очередь информацию о своей гонораре за проделанную работу. Шарлотта согласилась, но дала достаточно маленький срок: через два дня информация должна быть у нее на ноутбуке, а она сама?— в кабинете Харады. На том и порешили. Через два дня информация о Юкимуре находилась в руках Александра, а он сам?— в квартире Шарлотты в ожидании соответствующего вознаграждения. Девушка не была готова к такому давлению с его стороны, и потому немного испугалась, но вовремя вернувшееся самообладания помогло поставить ультиматум. Александр сдался под напором аргументов и доводов Шарлотты, так что согласился подождать, пока информация не будет подтверждена или пока Кемпбелл не закончит свою работу.На следующий день актриса решила вновь наведаться к Хараде. Мужчина не подавал ей никаких признаков жизни все то время, пока они не виделись, и это могло бы насторожить девушку, если бы не то ликующее состояние, феерическое предчувствие победы. Шарлотта понимала, что заранее праздновать победу нельзя, но ничего не могла с собой поделать. Информация, предоставленная Александром Дюпре, была настолько хороша, что плохо ею воспользоваться было просто нереально, а потому даже не готовила речь, которую скажет Хараде при встрече. Она сможет повернуть разговор в нужном направлении и без какой-либо подготовки.Погода была действительно чудесной, и Шарлотта считала, что сегодня все на свете настроено по отношению к ней благосклонно. Солнце по-весеннему припекало, и на улицу девушка вышла в легком светлом платье. Сумка с ноутбуком висела на руке, после чего переместилась на переднее пассажирское сидение машины, в то время как Шарлотта села за руль. Актриса не любила водить и предпочитала пользоваться услугами таксистов или водителей из престижных служб, но сегодня появилось эфемерное желание сесть за руль, что она, собственно, и сделала, идя на поводу сиюминутных порывов. Конечно, это стало ее ошибкой. Кемпбелл застряла в пробке и под конец стала проклинать свою внезапную прихоть. Впрочем, добралась она достаточно быстро и без каких-либо происшествий. Автомобиль был припаркован в некотором отдалении от здания офиса Министерства Обороны Японии.Путь до здания офиса, а затем и до кабинета нужного актрисе человека, по итогу остался в памяти незамеченным. Шарлотта представляла, как она расскажет Хараде новую порцию правдивой информации, как он разозлится, как он возненавидит эту, на первый взгляд, добрую, милую, невинную и беззащитную Юкимуру. Кемпбелл откроет всем ее истинную сущность. Сущность убийцы. По-другому никак и нельзя назвать человека, убившего своего собственного учителя. Одного из самых близких и дорогих людей. Каким же желанием чужой смерти нужно было обладать, чтобы совершить такое? Что за ничем не сдерживаемая ярость охватила ее хрупкое четырнадцатилетнее тело? Неужели желание получить те огромные деньги так влекло всех тех малолетних преступников, что они готовы были совершить то, что не могли совершить профессиональные преступники? Конечно, всей правды Шарлотта не знала. На месте происшествия в тот момент находилось не так уж и много человек, от силы тридцать, да и то многие из них?— школьники, убившие своего учителя. Никто не распространялся о произошедшем инциденте, но факт оставался фактом?— тот монстр был мертв. И хотя тогда Шарлотта радовалась его гибели, она и представить не могла, что дети способны обладать такой жестокостью, безнравственностью и алчностью, что способны воткнуть нож в сердце собственного учителя.Кемпбелл очнулась от собственных размышлений лишь тогда, когда проходящий мимо мужчина нечаянно толкнул ее плечом. Впрочем, он не был виноват в этом. Шарлотта ничего вокруг себя не замечала и шла будто напролом. Только сейчас, узнав всю правду о хорошо скрываемом прошлом Юкимуры, девушка поняла, что, кажется, выбрала себе противника не по рангу. Акари была опасна, но в то же время что-то было не так. Она способна убивать и она уже убивала (Шарлотта готова была поспорить, что это действие могло совершаться, и не раз), но по какой-то причине Министерство Обороны Японии никогда ничего ей не предъявляли. Возможно, дело было в том, что Юкимура умела хорошо ?прибирать? за собой, но могло быть и так, что ей заказывали убийства или выполнение какой-либо работы с верхов. И хотя это было не подтверждено, но одно Шарлотта знала точно: не просто так у Всадников и их приближенных было четко оговорено одно условие, которое вскоре переросло в правило или даже закон, при работе: никто из бывших учеников школы Кунугигаока, класса 3-Е не должен пострадать. Откуда и с каких пор это пошло Шарлотта не могла знать, но правилу этому неоспоримо подчинялись все. Следовательно, Кемпбелл своими действиями могла навлечь на себя праведный гнев.Дверь кабинета Харады оказалась прямо перед носом, и Шарлотта едва успела затормозить перед тем, как чуть было не влетела в нее. Испуг длился пару секунд, от неожиданности на лбу выступил пот. Кемпбелл быстро его смахнула и потянулась к ручке двери, открывая ее. Харада вздрогнул, сидя за кипой документов и не ожидая никого, а потом недоверчиво и как-то настороженно посмотрел на нее. Лоб его нахмурился, словно он что-то решал про себя. Но Шарлотту его странное поведение ни капли не смутило, а потому она зашла в кабинет, закрыла за собой дверь и прошла вглубь, к самому столу.Харада понимал, что с его жизнью что-то происходит. Что-то непривычное, странное и неимоверно раздражающее. За последние три недели всем популярным актрисам, жившим в Токио на данный момент, очень нравилось вламываться в его кабинет и пытаться ему что-то рассказать, показать, куда-то отвезти и что-то с ним сделать. И ладно бы все так на самом деле и было, но это… это больше напоминало ему какое-то своеобразное перетягивание каната. И этим самым канатом был он. Возникало ощущение, словно Шарлотта и Юкимура боролись, и в этой борьбе призом становился Харада. И как бы его мужская гордость не ликовала от этих умозаключений, Акио серьезно переживал от такого излишнего внимания. Ему было интересно, зачем Кемпбелл пришла сюда, ведь он уже простил Акари за смерть своего учителя. Что еще могла предложить ему Шарлотта?Кемпбелл же не спешила разглашать сразу с порога все, что ей было известно. Как это всегда любили делать кинорежиссеры, Шарлотта хотела создать дымку таинственности и заинтересовать Акио. Теперь Кемпбелл сомневалась в своих способностях убеждения, не зная, как отреагирует мужчина на то, что она ему собирается рассказать. Но она тут же отбросила свои страхи: желание увидеть, как Акари падает вниз, было слишком велико, чтобы от него отказываться. Размеренным шагом актриса подошла к рабочему столу Акио и улыбнулась.—?Ты не отвечал на мои сообщения. Что-то произошло? —?нарочито мягко поинтересовалась брюнетка, без разрешения присаживаясь на рядом стоящий стул. Ее глаза смотрели прямо в глаза Харады, и мужчина не мог оторвать от этого гипнотического взгляда глаз. Словно его что-то тянуло в ее черноокий омут, магнетически притягивало к нему. Но Акио все же смог перебороть себя и отвел взгляд в сторону. Кемпбелл про себя усмехнулась: Харада больно сильно напоминал ей смутившегося школьника, сидящего перед красивой учительницей наедине.—?Ничего не произошло. Просто я не был уверен в том, что ты мне рассказала. И мне не хотелось бы продолжать этот разговор. —?ответил Акио, но настолько неуверенно, что его слова заставили напрячься. Глаза он тщательно отводил в сторону, лишь бы не встречаться взглядом с Шарлоттой. И весь его вид говорил о том, что он винит себя в чем-то. Осознаниепроисходящего появилось слишком быстро, что Кемпбелл поначалу просто спутала его с какой-либо из мыслей, проносящихся у нее в голове в тот момент. Нет, он не мог сделать такое!—?Ты что… —?начала Шарлотта, но удивление лишило ее на пару секунд дара речи. Молчание повисло в комнате неподъемным грузом, свалившимся на плечи двух участников беседы. —?Ты действительно простил ее? —?не веря своим предположениям, протянула с хрипотцой актриса, наблюдая за тем, как Харада в одно мгновение сжался. Нет, этого не могло быть. Он простил, действительно простил ей, этой убийце, смерть своего учителя, наверно, самого близкого человека на всей планете? Человека, который поддерживал его несмотря ни на что? На сколько же влюбленным дураком надо быть, чтобы не замечать очевидного?Молчание затянулось. Шарлотта старалась переварить полученную информацию, но не могла поверить в то, что ее планы могли оборваться таким нелепым образом. Акио чувствовал себя крайне неловко в сложившейся ситуации. Харада не понимал, почему ему стыдно сидеть рядом с Шарлоттой и почему он не может твердо ей сказать, что он любит Акари и не собирается участвовать в том, что задумала Кемпбелл? Почему он испытывает муки совести? Он ведь просто оберегает свою любовь, спасает ее… Спасает себя от падения в бездну отчаяния, от неверного шага. Неужели месть может помочь ему справиться с разочарованием в людях сильнее, чем самое возвышенное, прекрасное чувство, которое только может существовать на земле?—?Ты не можешь ее простить! —?резко вскочив со стула, уверенно заявила Кемпбелл, понимая, что проигрывает. Ей больше нечего терять. Харада поднял глаза и посмотрел на возмущенную девушку. Что она может сказать ему такое, что он вдруг передумает? —?Ты не можешь ее простить, потому что она действительно лишила тебя близкого человека. Действительно, понимаешь? Намеренно. Это не несчастный случай, не самозащита, это самое настоящее убийство! —?Шарлотта тяжело дышит, потому что эти слова забрали почти все силы. Нет, теперь уже не дело выигрыша или проигрыша, она реально не понимает, как можно находиться с убийцей своих родных людей в таких близких отношениях. —?Ты готов простить ее, даже не зная всей правды. Никто не знает всей правды о ней, потому что она умеет скрывать истину. Она, черт возьми, обучалась ремеслу убийцы и преуспела в этом!—?Что? —?неуверенно и как-то испуганно переспросил Харада, замерев. Слова девушки повергли его шок. Юкимура обучалась ремеслу убийц? Акио не мог в это поверить. Слова Шарлотты звучали как полный бред, вранье. Клевета. У Шарлотты не могли иметься доказательства на этот счет, потому что это уж она не смогла бы найти. И все же весь вид Кемпбелл говорил о ее уверенности по этому поводу, отчего становилось не по себе. Акио был твердо убежден, что события в тот злополучный вечер являли собой не более чем простое недоразумение, случайность. Смертоносную случайность. Он совершенно не хотел знать, что произошло тогда, что Акари там делала и как она смогла убить опытного бойца, даже при учете наличия оружия. Но долго ли еще ему суждено пребывать в неведении? Шарлотта по неизвестной причине хотела очернить Юкимуру в глазах Харады, и он больше не мог сопротивляться. Любопытство было уже не перебороть. Мужчина говорил одно, но в его глазах читалось совершенно другое: он хотел знать всю правду, немедленно.—?Я нашла доказательства. —?спокойно начала Шарлотта, стараясь не спугнуть его. Он был уже на грани, почти готовый сдаться. Еще немного, и он сломается, поверит ей, и тогда актриса обретет в нем своего союзника. А уж он-то сможет ей помочь уничтожить Акари. Кемпбелл достала ноутбук и открыла его. На экране через некоторое время появилось окно, на котором отображался мелкий текст и фотография Юкимуры, на которой ей было от силы лет четырнадцать. —?Юкимура давно занимается актерством, практически с младенчества. Но был один момент в ее карьере, который навел меня на подозрения. В возрасте тринадцати лет у нее погибла сестра, которая работала в одном исследовательском центре. Ты же слышал, что в тот год тот монстр, сверхсущество, обещал уничтожить нашу планету? Так вот, ее сестра работала в том самом центре, откуда это самое сверхсущество сбежало.В кабинете воцарилось молчание. Шарлотта взяла паузу, чтобы дать время себе отдохнуть от рассказа и дать время Хараде переварить услышанное. Сейчас он еще не сможет все понять, но по мере повествования о всех событиях истина достигнет его точным ударом. И тогда этот простачок станет легкой мишенью для Шарлотты, и ее план по устранению соперницы будет исполнен.—?Подробности изложены в этом самом документе, если будет желание, то я поделюсь с тобой. Я сразу подойду к сути этого разговора. Итак, монстр сбегает, убивает сестру Юкимуры, а затем она прекращает свою деятельность ровно на тот период, пока монстр не был убит. Ты не находишь это странным? Я вот так посчитала, поэтому решила копнуть глубже, и то, что я обнаружила, является чистейшей правдой. Если будут сомнения, то можешь поинтересоваться о событиях того года у самой Юкимуры или у Карасумы, или у его жены… Они все были замешаны в той истории. А история действительно занятная. Юкимура собиралась уничтожить этого монстра, даже ценой собственной жизни. У нее, конечно, не получилось совершить задуманное, но после того случая все стали считать ее прирожденным убийцей. Ее талант безграничен в этой сфере, а актерское мастерство?— это не ее призвание, а приятный бонус.—?Получается, Юкимура хотела отомстить этому монстру за смерть своей сестры? Что же тут такого ужасного? Разве ты не хотела бы отплатить тому, кто лишил тебя близкого человека, той же монетой? —?поинтересовался Харада, понимая чувства Юкимуры в тот период ее жизни. Терять кого-то всегда больно, можно под натиском этой боли свернуть на кривую дорожку, пойти не тем путем, который был бы более правильным и достойным. Неужели Шарлотта собиралась воздействовать на него, использую лишь эти аргументы? Тогда она сразу должна была понять, что ее слова на него не повлияют. Неужели было еще что-то, что могло бы переменить его решение?—?Все так, только вот после того случая она встала на его сторону. Этот монстр был их учителем, которого они всем классом в итоге и прикончили. За весьма кругленькую сумму. —?брезгливо произнесла остаток своей речи Шарлотта, отходя немного в сторону. —?Ты не сможешь оценить весь мой рассказ, не прочитав этот документ, так что будет лучше, если ты успеешь ознакомиться с ним перед нашей следующей встречей. Не то, чтобы я настаиваю, но я всерьез полагаю, что ты должен знать, с кем имеешь дело. Она не милая девушка, вовсе нет, она?— настоящий киллер. Для нее убить?— ничего не стоит, так что подумай хорошенько, а знаешь ли ты человека, которого так возвышаешь и которому готов простить смерть своего учителя.На этих словах Шарлотта закрыла крышку ноутбука, убрала его в сумку, а затем вышла из кабинета. После ее ухода Акио спокойно выдохнул, радуясь ее отсутствию. Еще немного, и он бы отступил перед ее напором, в этом можно было не сомневаться. Все же ее слова вполне имеют смысл. Любопытство Харады было почти удовлетворено, он давно догадывался о возможности подобного исхода. Однако Кемпбелл нельзя было доверять. Она хочет заручиться его поддержкой, она хочет устранить Юкимуру, и ее интерес к нему можно запросто объяснить. Так что верить ей на слово и вслушиваться в ее рассказы не стоит. Она вырвет случай из контекста, она возьмет факт без предварительного рассказа…Весь остаток дня прошел для Харады в метании от одного решения к другому. Он не знал, чему верить, кому доверять, на кого положиться. Акио понимал обе стороны, но его любопытство было раздразнено тем жалким рассказиком, который поведала Шарлотта, ему хотелось знать все. Именно поэтому оставленная актрисой флешка, найденная под конец рабочего дня на краю стола, скрытого рабочим компьютером, явилась кстати…***Пожалуй, Акари всегда была слишком уж упертой в своих решениях. Может, подходило и другое слово для обозначения данной черты характера, вроде глупость или излишнее любопытство, однако ?упертость? красиво объединяло все вышеперечисленное. И девушка прекрасно знала об этом, но менять ничего не хотела. Эта упертость помогла ей найти Коро, эта упертость помогла ей узнать правду о смерти своей сестры, так что отказываться от столь полезного качества своего характера было бы слишком… Просто слишком, ни словом больше.Однако стоило также признать, что порой ее раздражала данная черта характера. А в данной ситуации эта упертость подкреплялась еще и огромным терпением, иначе Юкимура уже давно направилась бы на поиски Харады. Парень вновь удивлял брюнетку резкостью и порывистостью своего характера. А также непостоянностью. Еще буквально вчера он уверял ее, что не винит ее в смерти своего учителя, а спустя небольшой промежуток времени не выходит на связь. Сомневаться в том, что его вновь посетила Шарлотта, не было смысла, а его полное игнорирование уже несколько дней подряд говорило лишь о том, что Кемпбелл вновь ударила в цель. Не то, чтобы Акари беспокоилась на счет целостности и безопасности своего парня, но его действия могли помешать ей в один не особо прекрасный день. Если его заполучит Шарлотта, беда ждать себя долго не заставит.Акари никогда не распространялась при нем о родных и близких людях, чтобы в случае опасности он не мог надавить на нее, однако про родителей был немало наслышан, что могло выйти боком. И хотя он никогда не видел их, достать фотографии не составит труда, особенно если учесть его работу. Стоило переговорить с Карасумой о возможной угрозе, но с этим спешить не стоило. Акио легко взять под контроль, с этим проблем не возникнет, но, если ему удастся приблизиться к Шарлотте и выведать хоть какие-нибудь рычаги давления на нее, то Юкимура сможет получить над ней хоть какое-то превосходство. В сети были лишь обрывки информации о членах ее семьи, а для более детального поиска нужно было запрашивать разрешение у правоохранительных органов, к которым Юкимура не относилась. Так что разговор с Карасумой все же не стоит откладывать надолго.Юкимура встала с кровати в своей комнате и прошлась до рабочего стола со времен школы. Телефон в руке все так же молчал, а отправлять и дальше бессмысленные сообщения на известный номер порядком поднадоело. Девушка осторожно положила его на деревянную поверхность и развернулась к окну. Небо в этот день отказалось радовать жителей Токио своей лазурью, зато серые тяжелые облака кружили над городом словно стая хищных птиц.Мысли о Шарлотте не давали покоя последние несколько дней. Девушка намеревалась задеть Юкимуру, вывести ее из строя, однако пока не подозревала о всей бессмысленности этой затеи. Акио не был ей настолько дорог, чтобы от его отсутствия или из-за его плохого мнения о ней Юкимура закрылась бы в комнате с чувством полного и безоговорочного отчаяния. Да и вряд ли есть хоть пара человек во всем мире, из-за которых Юкимура удалилась бы в депрессию в срочном порядке. А если такие и есть, то долго ее депрессия не продлится. Однако Кемпбелл продолжала рыть везде, где только могла, в поисках интересной информации о своей конкурентке, но ей ничего не удастся. Вся информация давно была уничтожена агентами Министерства Обороны Японии по личной просьбе Акари. По крайней мере, вся информация об одном годе из ее жизни. Вряд ли кто-то способен что-то разыскать, и если все люди, связанные с тем временем, не помогут или не расскажут (в чем Юкимура даже не сомневалась, так как никто из них предателем не был), замысел рухнет.И все же с девчонкой нужно было что-то решать, пока она не натворила дел и не настроила Юкимуру против себя. Шарлотта могла устроить все, что угодно, со всеми ресурсами, которые предоставляли ей Всадники и власть. И пожелай она уничтожить Юкимуру, той вряд ли удастся помешать ей привести план в действие. Не то, чтобы Акари переживала за себя, но за ее спиной оставались ее родители, те ребята из 3-Е класса, которые больше не хотели участвовать в чем-то более экстремальном, чем зимние катания с горок… А если Шарлотта сделает хоть один ненужный шаг в сторону тех, кого Акари почти отчаянно пытается защитить от прошлого, то у Кемпбелл не останется ни единого шанса вымолить прощение. Потому что она обещала не втягивать никого в свои дела, потому что никто больше не должен ощутить ту же боль потери близкого, что и она, потому что она не простит себе своего промедления.В доме раздалась легкая мелодия, оповещая о прибытии гостей. Акари взглянула на время и скептически посмотрела в окно. Родители должны были ходить по магазинам еще час, а из друзей никто бы не стал приезжать к ней домой, чтобы увидеться… И все же открыть дверь было нужно хотя бы для того, чтобы узнать, кто к ней пожаловал. В дверной глазок ничего не было видно, и это достаточно сильно напрягло девушку. Словно ей итак было мало переживаний в последние дни, так теперь еще и кто-то играет с ней, закрыв глазок рукой. Юкимура знала, где в доме расположено потенциальное оружие, и если понадобиться и она сможет добраться до него вовремя, то шансы уйти невредимой значительно возрастут. Хотя она и была достаточно хороша в рукопашном бою, против нескольких противников лучше иметь что-то, способное навредить им сильнее, чем обычные удары.Юкимура сглотнула, медленно выдохнула, очищая голову от ненужных мыслей и постепенно расслабляясь. Переживать вовсе не стоит. За дверью послышался шорох, а затем?— стук костяшек руки об входную дверь. Это значит, что те, кто за дверью, уже знают, что она около двери, раз не нажимают на звонок? Хотя это было уже неважно. Акари открыла дверь. На пороге несколько неуверенно стоял Харада, держа в руках большую стопку каких-то бумажек и сумку с ноутбуком. Увидев девушку, от выпрямился, встал ровно, как по струнке, и нахмурился. Беззаботность испарилась в тот же миг, в который он увидел ее. Акари отошла чуть в сторону, предлагая Акио войти, и парень без слов вошел в помещение, безошибочно угадывая путь в гостиную.—?Зачем ты здесь? —?холодно поинтересовалась Юкимура, встав неподалеку от дивана, на который сел Акио, навалившись на стену спиной, скрестив руки и ноги. Ее напрягало это ощущение неправильности и западни, а разговор лишь по самому виду Харады можно было определить трудным для него. А если это трудный разговор, и здесь замешана брюнетка, то вывод напрашивался сам по себе?— Шарлотта. —?Ты не отвечаешь на звонки и сообщения несколько дней, а потом приходишь ко мне домой с таким видом, будто случилось нечто ужасное, и ходишь в доме так, будто побывал уже тут.—?А ты достаточно расслаблена для профессионального убийцы. —?начал Харада, поворачиваясь к ней всем корпусом и внимательно читая в ее глазах понимание ситуации. Акари усмехнулась и выразительно приподняла бровь, ожидая продолжение. —?И невозмутима. Часто к тебе приходят с такими заявлениями? А то на мой взгляд достаточно часто. Примерно раз в неделю.—?Просто я ожидала, что однажды этот разговор произойдет. Тебе все известно, мне тоже, самый искренний разговор за все наши отношения неизбежен. —?спокойно пожала плечами Юкимура, чуть наклонив голову в бок. Харада понимающе кивнул, слегка поджав губы. —?Почему у меня складывается такое ощущение, словно ты разочарован?—?Я раздавлен. —?резко вскрикивает Акио в попытке возразить, и громкий крик заставляет Акари поморщиться. Да, он еще не пришел в себя после новостей. Будет ой как не просто. —?Это не одно и то же. Я надеялся, что ты опровергнешь все это, но, видимо, оказался неправ.—?Боюсь, еще одну ложь ты вряд ли переживешь, так что сейчас я намерена быть с тобой честной. —?мягко проговорила Акари, отдаляясь от стены. Харада переводит растерянный взгляд на нее, не в силах справиться со своими чувствами. —?Ты должен был узнать все, когда вся эта чертовщина закончится. Кто же знал, что Шарлотта зайдет так далеко?—?Что ты подразумеваешь под этим ?все?? —?надрывно прошептал Акио, сжимая руки в кулаки. Все его естество желало сжать руки на шее Акари, но выяснить у нее всю правду все же хотелось больше. Лишь самую крупицу, не больше. —?И когда закончится что? Твой обман?—?Мы сейчас не сможем поговорить как взрослые люди. Может, тебе стоит взять паузу? Ты слишком вспыльчивый по своей натуре и еще не отошел от полученной информации. —?размеренно произнесла Юкимура, останавливаясь напротив него. Между ними находился только старенький журнальный столик, на котором расположил свои вещи Акио. Мужчина перевел свой взгляд на Акари, в котором не читалось ничего хорошего, но Юкимура была непоколебима и стойко выдержала его немое желание высказать ей все, что накопилось у него на душе. Акио закрыл глаза и выдохнул. Злость ушла на второй план, уступая место желанию знать все из первых уст.—?Почему бы тебе не поведать мне всю свою историю? Мне важно знать все с твоей точки зрения. —?с почти умоляющим взглядом попросил Акио, потирая переносицу. Он чувствовал, что пытается оправдать Юкимуру до сих пор и несмотря ни на что. Она была важна для него невзирая на любые ее действия в прошлом. Как последняя соломинка, что помогала тонущему оставаться на плаву, так и она была той опорой, что помогала оставаться в строю, не терять себя в гневе, ярости, отчаянии и, кто знает, в чем еще. Слишком много чувств, выбивающих из калеи.—?Что ты хочешь услышать? Историю семилетней давности? —?грубо поинтересовалась Акари, сжимая челюсти от обуревавших ее эмоций. Только не сейчас, потом, но не сейчас, не перед лицом потенциального врага. Гнев, растерянность и еще черт пойми что теснили грудную клетку собственным весом, проходящим сквозь года и увеличивающимся на протяжении времени. И пауза в разговоре, предложенная для Харады, была намного важнее для самой Юкимуры, чтобы морально подготовиться к этому разговору и в итоге сдержать мешающиеся эмоции. —?Там нет ничего интересного, сплошная драма.—?Полагаю, драма для тех, кто лишился близких людей из-за этого монстра… —?произнес Харада, считая, что понимает, почему Юкимура сторонится говорить о том времени. Потеря сестры, самого близкого для нее человека, не прошла даром, оставляя глубоко внутри кровоточащие раны, а неспособность отомстить за ее смерть лишь больше разъярила. Но Акио никак не мог понять, почему Юкимура встала на сторону этого монстра, пыталась его спасти? Что заставило пойти ее на этот поступок?—?Драма для всех, кто учился в его классе. Мы лишились самого лучшего в мире учителя. —?поправила Юкимура, стараясь внешне оставаться спокойной. Недавно найденная в одном из сообществ в Интернете методика для возвращения спокойствия начинала давать результат, но совсем небольшой, а посему разговор стоило прекратить как можно скорее. Иначе Акари не сдержится, начнет изливать душу, что однозначно обернется против нее.?Мы лишились??— звучало трагично, жалобно и бесповоротно, учитывая, сколько прошло лет с того дня, но почти безболезненно и спокойно. Не так, как ?мы убили?. Не то, чтобы Акари следила за своими словами и продумывала их наперед, но здесь она осталась довольной. Да, трагедия тогда их не миновала, но сделала сильными и, может быть, немного убитыми горем, разочарованием в жизни, потерей. И нет, она их не сломила, не подкосила, просто показала, должно быть, слишком сильно утрированную правду человеческого бытия.—?Странно это слышать от тебя, если учитывать, что ты пыталась убить этого монстра. —?с крупицей удивления произнес Харада, пытаясь выяснить то, что его беспокоило. Не могло так быстро исчезнуть желание отомстить, он мог поклясться! Он знал, как это чувство уничтожало человека изнутри, как поглощало душу, оставляя лишь безликую субстанцию для существования плоти. И если она смогла преодолеть это чувство, то должна сказать ему, как это сделать. —?Как ты смогла простить его за смерть сестры?—?Я не простила того, кто убил мою сестру. Я лишь ошиблась в человеке, который посмел это сделать. —?пожала плечами Юкимура, начиная понимать, что хотел выведать Харада. Нет, людям не свойственно так легко прощать нанесенные им обиды, и, Акари могла поклясться, его до сих пор грыз этот червячок сомнения в правильности его решений. Он хотел отомстить, желал этого, но пытался скрыть, простить, а, может быть, и забыть.—?И что же сейчас с этим человеком? Зачем тогда было убивать того монстра? —?уже не скрывая своей заинтересованности, спросил Акио. Он наблюдал за Юкимурой, за ее медленными перемещениями по комнате. Она была спокойна, но настороже, и ее плечи немного напряглись, когда был задан последний вопрос. Да, говорить на эту тему ей было нелегко, но все же Акио хотел знать все подробности, чтобы принять верное решение. Ему было все равно на чувства этой, уже чужой ему, девушки. Теперь пора позаботиться о себе.—?Этот человек жив, но, я уверенна, его состояние хуже, чем смерть, которая избавит его от скучного существования. Он больше никогда не сможет передвигаться, ему сложно самостоятельно дышать, так что он умрет в окружении бесконечных капельниц и аппаратов ИВЛ. —?с нескрываемым злорадством поведала Юкимура, но глаза ее всего на мгновение покрылись пеленой гнева, что ускользнуло от внимания Акио. Его поражало, что Юкимура с такой легкостью и радостью рассказывает о страданиях другого человека. Словно это не человек, а какой-то зверь. Возможно, Шарлотта была права: Акари?— профессионал в сфере убийства, для нее страдания людей не имеют смысла, а человеческая жизнь стоит на одном уровне с любым животным. То, как она относилась к тому, кому хотела отомстить, говорило о многом. Например, о том, что с ней можно поступать точно так же.Харада больше не мог оставаться в доме, где воздух был пропитан, как ему казалось, отсутствием морали и сострадания к врагу. Все прошлые нравоучения, которыми его пичкали на протяжении долгих лет, не имели больше никакого смысла. Единственный человек, который был ему дорог, умер от рук бессердечного убийцы, который умудрился втереться к Акио в доверие и даже вызвать у него в свою сторону сильные чувства. Как он мог допустить подобное? Нет, Харада не был виноват в том, что произошло с ним: ни в смерти сенсея, ни в своей любви к Акари, ни в каких ошибках, которые он успел совершить.Во всем была виновата лишь Юкимура.***Впервые в жизни Акари понимала, насколько устала от всего на свете. Никогда еще она не чувствовала себя настолько опустошенной и разбитой. После выматывающего разговора с Харадой хотелось спрятаться и никого не видеть, словно это помогло бы справиться с непривычно высоким уровнем стресса. Хотя девушка прекрасно понимала, что не поможет. Поэтому она всегда предпочитала готовиться заранее: разработав алгоритмы поведения, можно настроить себя на тот или иной исход событий.Сейчас, проанализировав весь их разговор и своё и его поведение, Акари понимала, что могла предотвратить надвигающуюся бурю. Не сегодня?— завтра Акио перейдет на сторону Шарлотты, и его уровень доступа к базе данных Министерства Обороны Японии может послужить для Кемпбелл в ее корыстных целях. Она каким-то чудом умудрилась раскопать сведения из прошлого Акари, и кто знает, на что пойдет дальше.Нет, такой роскоши (полную свободу действий особе, не контролирующей свои действия и не понимающей всю тяжесть последствий после них) Акари не могла себе позволить. Кемпбелл вела активную игру против Юкимуры, в то время как сама она ничего не предпринимала. Возможно, пришло время сделать ответный шаг. Ведь иначе, поняв, что ей все будет сходить с рук, Шарлотта перейдет черту. А за этой чертой Акари уже не будет милой и пушистой, кроткой и невозмутимой. Несомненно, каждый помнил о том, когда и как Акари выказала всю свою ярость в ответ на смерть Агури. И вряд ли что-то изменится, когда Шарлотта решит сделать то, на что простой человек никогда не решится. На убийство.Но, во всяком случае, покушаться на ее, Юкимуры, жизнь Шарлотта не будет еще какое-то время. Зато Кемпбелл может натворить еще кучу всего, поэтому ее нужно оградить от базы данных Министерства Обороны Японии как можно скорее. Ничего другого не оставалось, кроме как поговорить с Карасумой, и уже совместными силами попытаться отстранить от работы Акио. Он был импульсивным, кровь бурлила в его венах от осознаваемой правды, и потому перерыв придется как никогда вовремя. Ведь он на пару с Шарлоттой может натворить непоправимое.На следующий день Юкимура решила навестить одного из своих учителей. Ирина со дня на день должна была вернуться из своей внезапной командировки (не то, чтобы об этом все говорили, но слушок о поездке куда-то в Азию через некоторых знакомых все же дошел), но дожидаться ее приезда, чтобы навестить их сразу, Акари не могла. Риск был слишком велик, чтобы позволять Шарлотте и Акио действовать. Ведь могла пострадать не только она, но и все знакомые и родные ей люди. А если дело дойдет до событий средней школы, то мирная жизнь многих ее одноклассников просто закончится. Журналисты не буду давать прохода, а мирные жители, только начавшие забывать события семилетней давности, могут сделать нечто непоправимое. Их реакция на данную новость вряд ли будет положительной, а значит ничем хорошим раскрытие истины ни для кого не закончится. Хотя и прошло много времени, да и информация вся об учениках Коро-сенсея засекречена, в слухах нередко упоминались непутевые ученики ?этого монстра?, то обвиняемые во всех грехах человечества, то восхваляемые из-за того, что уничтожили врага человечества №1. Из крайности в крайность.Мужчина выглядел строго и грозно. Хорошо выглаженный чёрный костюм, пиджак застегнут на верхнюю пуговицу, идеально белая рубашка, черный галстук?— весь его образ говорил о строгой дисциплине. Явно чувствовалась выправка военного?— осанка, походка, взгляд. Издалека было видно, что он был закален в бою. И так же издалека он увидел ее?— хрупкую, утонченную брюнетку, взгляд которой почувствовал на своем затылке. Его рефлексы и интуиция изумляли, но больше не удивляли. Карасума подходил к Акари, топтавшейся у входа и не рисковавшей нырнуть в толпу агентов, лавировал между сотрудниками и коллегами и не спускал взгляда с гостьи. Юкимура дожидалась, когда к ней подойдут, и внутри готовилась пойти на откровение с человеком, которому это не было свойственно.—?Ты здесь кого-то ищешь? —?нарочито строго поинтересовался Тадаоми, внешне показывая свою невозмутимость. В памяти все еще были свежи воспоминания о действиях троицы, из-за которой у него возник ряд сложностей. Не то чтобы он не был рад встрече, но готовился ко всему и ждал подвоха. Впрочем, недавно лучившиеся радостью глаза приобрели нотки серьезности и волнения. Случилось что-то серьезное?— интуиция говорила о предстоящих в скором будущем проблемах.—?Мне нужно поговорить с вами, Карасума-сенсей. —?приглушенно произнесла Юкимура, пронзительно уставившись в его глаза. Она сказала это достаточно тихо, но так, чтобы Тадаоми услышал ее голос в шуме, созданном в холле офиса громкими разговорами агентов. Мужчина не понимал сути происходящего, но по ее действиям и состоянию понял, что это что-то серьезное. Другого, в принципе, и не бывало. Никогда. —?Желательно наедине.Карасума кивнул, развернулся и направился быстрым шагом в сторону лифта. Юкимура тут же последовала за ним, не отставая ни на шаг. Особого труда ей это не составляло: хоть ростом она была намного ниже Тадаоми, в скорости же не уступала. Карасума стремительно проталкивался вперед, освобождая проход, а Акари хвостиком быстро проходила за ним, чтобы не потерять его из вида. У лифта скопление людей было достаточно большим, и потому Карасума слегка придерживал Акари за локоток, чтобы та внезапно не исчезла из его поля зрения. Когда лифт приехал, Акари ожидала поток людей наружу, а затем толпу, стремящуюся попасть внутрь него. Но лифт прибыл почти почти пустой, и мало кто желал попасть в него.Юкимура уже готова была задать вопрос о странной спешке людей в холле и полной тишине на верхних этажах, но сосредоточенное лицо учителя ее остановило. Он что-то тщательно обдумывал, и девушка не решилась его потревожить из-за пустяка. Да и себя следовало взять в руки, обдумать предстоящий разговор. Не то чтобы неправильно сказанное слово или лишнее движение могли вызвать какие-либо проблемы, но от привычек не избавляются так быстро. Особенно после случая с Харадой.Лифт остановился на нужном этаже, дверцы медленно раздвинулись в стороны, и Тадаоми вышел из него. Акари последовала за ним, внимательно оглядываясь. Было ощущения, словно все здание было в некотором запустении. Ни единого человека не было видно за все семь минут, что они шли от лифта к кабинету. Словно люди работали на выезде, и только малая часть занималась всякого рода бюрократией. Неужели что-то случилось?—?Проходи. —?голос Карасумы разрезал тишину в этом конце коридора и отозвался эхом в другом. Акари вздрогнула от неожиданности, а затем вошла в кабинет, оглядываясь. Небольшая сумочка была отброшена на мягкий стул по правую сторону от двери, а Юкимура прошла ближе к столу, присаживаясь на другой. Тадаоми не спешил заходить и начинать разговор, но спустя небольшое количество времени, которое он провел в нерешительности, зашел в кабинет, закрыл за собой дверь и направился к своему месту. —?Так что ты хотела мне поведать?Юкимура не стала начинать повествование с отдаленной темы, как часто любила это делать.***Шарлотта была в полном отчаянии. Брюнетка понимала, что проигрывает Акари по всем пунктам. Кажется, она стала терять даже ту крохотную надежду, что теплилась глубоко в душе.Харада перестал быть тем идеальным способом воздействия на Юкимуру. Он больше не играл своей роли. Слишком затратно было пытаться переманить его на свою сторону, он ведь такой… влюбленный. Вся информация, которую с таким трудом удалось достать, теперь оказалась обычным мусором. Конечно, всегда можно выложить это в сеть, отчего хейтеры начнут раздувать такой скандал, что с Юкимурой не захотят работать, но было одно НО. Во-первых, по негласному закону Всадников о недопустимости вредить выпускникам 3-Е класса Шарлотта не могла пойти на это, иначе и здесь, в организации, ей бы больше не было места. Во-вторых, ранее к этим ученикам было так много внимания, что, прослышав о возможности Юкимуры быть к ним причастной, к ней повысится внимание, и тогда ее популярность взлетит.Любое решение проблемы было не в пользу Шарлотты. Как бы девушка не старалась, ей не превзойти Юкимуру своими силами. Не в этой жизни.Но, раз Шарлотта не может убрать соперницу с пути физически, то она точно сможет сделать это морально, разве нет? Конечно, у убийц наверняка сильное сопротивление различным моральным травмам, но потеря близкого человека точно как минимум вызовет стресс. А стресс негативно скажется на работе, переживания о потере доведут до полной неработоспособности, и тогда с Акари откажутся сотрудничать.Вот только с Харадой эта схема не прошла. Юкимура спокойно игнорирует попытки Шарлотты отдалить от нее Акио. Либо он ей настолько безразличен, что она не замечает его присутствия, либо понимает, что он ничего не сможет ей сделать. В любом случае выходит, что на этот раз Шарлотта ошиблась в выборе потенциального союзника. Но кто тогда может заставить Акари бездумно действовать? Кто настолько близок к ней, что его отсутствие вызовет страх и панику? Чья жизнь наиболее важна для Юкимуры?..Ответ на этот вопрос приходит только спустя мгновение.***Акио сидел как на иголках весь день. Шарлотта оставила его, наконец-то, в покое, и это могло бы несказанно его обрадовать, если бы не одно НО. Он знал всю историю жизни Юкимуры, по крайней мере, сейчас он на это надеялся. Харада вряд ли бы смог выслушать еще какой-либо нюанс подобного рода, о котором ему решили не рассказывать. Столько шока, столько испуга и досады он вряд ли бы смог перетерпеть еще. И самое ужасное заключалось в том, что он просто не мог никому этого рассказать. Все терзания мужчины хранились внутри его головы, не давали ни на чем сосредоточиться, чуть ли не съедали его изнутри. Как будто он мало пережил в этой жизни, раз ему на голову валятся все новые и новые проблемы и неприятности. Как будто его за что-то наказывали, ей-богу!Харада отложил пачку бумаги подальше и выдохнул. Нет, так не может продолжаться и дальше. Нужно разобраться во всем навалившемся на него, иначе вся его жизнь скатится в яму нерешительности и потерянности. Мужчина поднялся со стула и подошел к окну. Впереди над городом простиралось огромное небо чистого лазурного оттенка. Солнце еще находилось с южной стороны, но не стоило сомневаться, что светит оно по-летнему ярко. Да, скоро работать станет совсем тяжко, а с неподъемными мыслями Хараде будет совсем невозможно. Вероятно, стоило взять небольшой отпуск, развеяться, обдумать все до конца без спешки, переболеть Юкимурой, пережить случившееся? В конце концов, у него не было отпуска около двух лет, так что его должны были отпустить. Даже с учетом накопившихся проблем на работе.Харада не спеша вернулся на свое рабочее место, небрежно отодвинул увесистую стопку документации, которую только что просматривал, откопал чистый лист формата А4 и ручку и принялся писать текст заявления. Акио уже чувствовал, как прогуливается по пляжу где-нибудь в Окинаве или Миякодзиме, ночью с этого же пляжа смотрит на звезды и просто морально отдыхает. Песок скользит под пальцами ног, легкий ветерок дует с моря, и кажется, будто в мире царит сплошное спокойствие и тишина, нет никаких угроз для мирной жизни граждан, никто никого не убивает…Харада быстро?— это, наверно, единственное, что он собирался делать в спешке?— написал заявление и направился на выход из кабинета. Ему теперь предстояло пройти пару коридоров, вызвать лифт и подняться на нем до нужного этажа, а затем оставалось лишь найти нужный кабинет вышестоящего начальства. Акио подошел к лифту и нажал на кнопку. Вскоре дверцы раздвинулись в стороны, и Харада собирался уже было зайти, но тут ему на глаза попалась Ирина. Она была одной из первых преступниц, которых взяли на службу в Министерство Обороны Японии, закрыв глаза на внушительный послужной список ради ее опыта. Собственно, она, по всей видимости, была неким экспериментом, и весьма удачным, раз по ее примеру вербовать стали еще. Спустя чуть больше недели пребывания Ирины в командировке, она, похоже, пришла отчитаться о проделанной работе. Харада слишком поздно заметил, что завис, и поспешил зайти в лифт. Он не знал эту женщину достаточно хорошо, чтобы судить ее, но состояние ее было, прямо говоря, ?не очень?.Они прибыли на нужный им этаж и вышли из лифта. Ирина пошла в другой коридор, где, скорее всего, находился ее кабинет, а Харада направился в сторону кабинета своего непосредственного начальства. Двери мелькали одна за другой, и вот появилась нужная ему. Акио постучался и после разрешения войти открыл дверь и прежде, чем зайти, взглянул на мужчину. На мужчину и девушку, сидевшую по левую руку от него. Карасума был слегка напряжен, не более, а Юкимура была удивлена приходом Акио именно сюда, именно сейчас.—?Ты что-то хотел? —?обычным своим голосом, хотя Юкимура была уверена, что он слегка дрогнул от удивления, поинтересовался Карасума, с каплей интереса посмотрев на гостя. Акио тут же спохватился, полностью открыл дверь и вошел, наконец-то, в кабинет. Быстренько подошел к столу Тадаоми и осторожно вручил ему заявление. Карасума небрежно взял его, пробежал глазами по содержанию, с небольшим недоверием посмотрел на подчиненного, а затем поставил размашистую подпись. —?Можешь идти. Через месяц увидимся.—?До свидания. —?немного изумленно попрощался Акио, кивнув. Мужчина развернулся и собрался уже было уходить, как поневоле посмотрел на Юкимуру. Ее расслабленная поза и умиротворенное лицо, словно она находится в компании со старым и хорошим знакомым, как никогда действовали на нервы. Хотя, в докладе Шарлотты упоминалось, что одним из их учителей был Карасума. Видимо, они продолжали общение и после тех событий. Юкимура встретила его взгляд и кивнула в знак приветствия, что Харада предпочел проигнорировать.Мужчина уже почти подошел к двери и намеревался выйти, но тут дверь широко открывается от сильного толчка, и в кабинет влетает Ирина. На ее лице было написано, что она собирается рассказать нечто очень важное. Наверное, хочет поделиться своими впечатлениями после путешествия. Акио поспешил удалиться под два пронзительных взгляда и один удивленный. Возгласы ?Каяно!? в исполнении Ирины и ?Бич-сенсей!? в исполнении Юкимуры и дальнейшее шушуканье он решает оставить без какого-либо внимания.—?Ирина, что случилось? —?строго спрашивает Карасума, наблюдая за тискающей Юкимуру Ириной. Женщина косится на дверь и словно убеждается, что там никого нет, поле чего переводит на мужа серьезный взгляд. Шутки кончились, осталась одна серьезность перед завершением важнейшего дела всех их жизней. Уверенный взгляд голубых глаз, немного напряженная поза и почти замученная улыбка?— все это ясно дает понять, что сведения, которые раздобыла Ирина, очень и очень важны.—?Мне нужно кое-что рассказать вам.***Юкимура наконец-то смогла покинуть муравейник, которым про себя окрестила офис Министерства Обороны Японии. Нет, она была рада тому, что задержалась, и теперь владела важной информацией. И даже ужасающей в некоторой степени, особенно для ее семьи. Но, как бы Акари не ценила предоставленную возможность оказаться во всеоружии, она не могла игнорировать тот факт, что задержалась очень сильно. Около часа с небольшим назад она должна была встретиться с родителями и вместе с ними пройтись по магазинам в находящемся недалеко отсюда торговом центре.—?Алло? Вы еще там? —?осторожно сбегая по ступенькам с крыльца, поинтересовалась Юкимура, как только гудки прекратились, на что получила положительный ответ. Как же здорово, что у нее такие понимающие родители. —?Хорошо, я через десять минут буду. —?сообщила Акари и после ответа сбросила вызов, на ходу убирая мобильный телефон в маленькую сумочку.Торговый центр, по которому они должны были прогуляться, находился в нескольких кварталах от офиса Министерства Обороны Японии. Юкимуре предстояло преодолеть несколько перекрестков, и за высотками, которые сейчас закрывали собой обзор, появится невысокое здание, но приметное из-за ярких вывесок различных магазинов. Босоножки на небольшом каблучке мешали свободному и быстрому перемещению, так что Акари при всем желании не могла быстро идти.Девушка преодолела несколько кварталов, и намеченная цель?— торговый центр?— был отчетливо виден вдалеке, оставалось лишь пройти мимо трех высоток, за которыми до этого и скрывалось здание торгового центра, а затем перейти дорогу, и путь окончен. Глубоко вздохнув, Акари сделала достаточно широкий шаг и ощутила нечто неприятное. Непонятный хлопок, слишком громкий и оглушающий, резкий порыв ветра, поднимающий пыль улицы, внезапное молчание и последовавшие за всем этим крики?— все это окатило никак не ожидавшую такого девушку, отчего тело ощутило какую-то непонятную панику. Пыль не оседала, но Юкимура отчетливо видела, что впереди, там, где находился торговый центр, пыль намного плотнее и ничего толком не разобрать не получится.Кажется, от этого порыва ветра Акари упала?— когда девушка наконец пришла в себя и смахнула охватившее ее оцепенение, отдававшееся в организме неприятной тошнотой и тупой пульсацией в мышцах, Юкимура смогла оглядеться и обнаружить возле себя людей в похожем состоянии. От торгового центра неслись люди, пыль стала оседать, а заложенность в ушах спала, отчего звуки стали слышны. Недалеко выли сирены служб безопасности, люди сновали туда-сюда и что-то выглядывали вдалеке, машины проезжали мимо, скрипя шинами, отчего Акари невольно морщилась.Юкимура не понимала, что происходит, или просто отказывалась понимать. В конце концов, все было очевидно. Но Акари, часто моргая слезившимися из-за поднявшейся в воздух пыли глазами, спокойно поднялась и направилась в эпицентр событий. Она все прекрасно знала: и про взрыв, и про такую сильную ударную волну от него, и про очевидные жертвы?— только отказывалась понимать. Не могло все так быстро рухнуть. Не должно было.Ей потребовалось минут пять, чтобы, стащив с ног мешающиеся босоножки на каблуке и откинув их по пути в понимании их ненадобности, добежать до здания. Горящего здания. Огонь полыхал, успевшие прибыть пожарные тушили его, попутно выводя уцелевших людей. Вокруг собралось много людей, желающих поглазеть на происходящее. Кажется, недалеко слышались звонкие голоса журналистов, сообщающих о текущих событиях.Где ее родители?Юкимура напористо проталкивалась в первые ряды, с силой отталкивая некоторых особо надоедливых субъектов. Шаги давались все труднее, осколки кирпича и стекла норовили впиться в нежную кожу стоп. Небольшое количество крови, вытекающей из мелких ранок, смешивалось с грязью от взрыва. Ноги пульсировали, но, казалось, эта слабая физическая боль никак не воспринималась, вообще не доходила до нервной системы. Она просто не шла ни в какое сравнение с тем, что чувствовала Акари и как болела душа от осознания случившегося. Не хотелось верить, что все получится именно так.Слишком яростно Акари отталкивает какого-то мужчину с дороги, получая вслед массу недовольства. Оглядывает выживших, что толпятся вокруг машин скорой помощи в ожидании первой помощи, специально обходит каждую в надежде уловить знакомые силуэты, при этом тщательно вглядываясь в лица. Ничего. Люди пытаются что-то сказать ей, но Акари отмахивается, не реагирует на слова. Особо надоедливых отталкивает, продолжая поиски.Ничего.Пусто. Через несколько дней ей сообщат, что нашлось два полностью обгоревших трупа, почти истлевших. По зубной карте определят, что это ее родители.Они оказались около самого источника взрыва.