Слушая радио... (1/1)

—?Гарет, где ты? —?Джон уже сидел на диване в гостиной, поджав под себя ноги и держа в руке пульт от стереосистемы. Он вытянул шею, заглядывая в коридор, но ответа так не последовало. —?Газ?—?Да, да, не нервничай, (В оригинале ?keep your shirt on?, не снимай рубашку, но выражение означает также ?не нервничай?) я приду через минуту,?— откуда-то из глубины дома ворчливый голос Гарета наконец-то просочился в гостиную. —?Серьёзно, не снимай рубашку, это всего лишь выражение!Джон усмехнулся и снова закрыл рот. Конечно, он собирался ответить на подкол о рубашке, но Гарет и без этого был раздражен всю дорогу от съемочной площадки до дома Джона, и даже Си-Джей не смог поднять ему настроение. Он гадал, что творится в голове его валлийского любовника, но уже догадывался, что могло за этим стоять.—?Да ладно тебе, Газ, начало с минуты на минуту,?— не скрывая своего волнения, он улыбнулся, когда Гарет наконец вошел в гостиную, неся в руках две кружки. —?Знаешь, с каждым днем ты все больше и больше становишься похожим на Янто,?— ухмыляясь, Джон подождал, пока Гарет поставит кружки на стол, после чего обхватил молодого человека за талию и усадил на диван.—?Ух ты! Джон! —?Гарет замахал руками, но тут же, потеряв равновесие, рухнул навзничь, приземлившись на хихикающего Джона. —?Ты думаешь, это смешно?—?Ага.Ещё сильнее ворча, Гарет оттолкнул руку Джона и скользнул на другой конец дивана, по пути прихватив свою кружку.—?Гарет, что случилось?—?Все в порядке. И я не такой, как Янто. —?Уставившись в свой кофе, молодой человек подтянул ноги к груди и поставил кружку на одно колено.—?Это из-за того, что я сегодня поддразнивал тебя на съемочной площадке? Если так, то извини, я не хотел тебя обидеть.Гарет вздохнул и покачал головой, но легкая улыбка пробежала по его губам.—?Нет, не в этом дело. Я привык к твоим поддразниваниям и научился не обращать на них внимания. —?Гарет усмехнулся, услышав возмущенное ?ой? Джона и продолжил:?— Честно, это и правда глупо, и мне немного стыдно за свое поведение, но...—?Ты не любишь смотреть или слушать результаты своей работы,?— закончил за него Джон, мягко улыбнувшись. Он знал, что Гарету не нравилось видеть себя по телевизору, но не ожидал, что это распространяется и на радио. —?Да ладно, будет весело,?— нажав кнопку на пульте, стерео ожило, и голос Джона заполнил комнату.-…вне правительства, вне полиции, сражаются за будущее от имени человечества. 21 век?— время перемен… и Торчвуд готов.Пока шла заставка, Гарет взглянул на Джона и не смог сдержаться от улыбки.—?Ты действительно обожаешь это говорить, правда?В ответ Джон улыбнулся и кивнул.—?Конечно, я произношу это как настоящий герой, черт возьми,?— похлопав по подушке рядом с собой, он подтолкнул Гарета к себе и с облегчением вздохнул, когда молодой человек смягчился. —?Все обожают героя,?— добавил он, обнимая валлийца.—?Да, конечно,?— фыркнул Гарет. —?Потому что он такой скромный.—?Эй, герой должен продемонстрировать свою силу, а теперь тихо, я хочу послушать пьесу.—?Да, его сила соблазнять людей,?— пробормотал Гарет себе под нос, а затем повернулся к Джону, только что кое-что осознав. —?Ты только что заткнул мне рот?—?Да, потому что я действительно хочу послушать пьесу,?— ответил Джон, из-за чего Гарет в стиле Янто Джонса закатил глаза.В пьесе Джек говорил с Мартой по телефону в то время как Гвен и Янто гонялись за долгоносиком в канализации. Гарет впервые обратил внимание на то, что вокруг все время лает собака. И он припомнил ту чепуху, которую они с Ив несли в микрофон во время записи. Это звучало забавно.—?Разве ты не слушал её раньше? —?Наконец спросил Гарет, когда Янто принес кофе.—?Нет, именно поэтому я и сижу здесь. Я, как и все, слушаю её в прямом эфире.—?Но они прислали мне пьесу сразу же после завершения работы над ней,?— заявил Гарет и сделал глоток кофе. Услышав, как Янто говорит о кофе, Гарету захотелось попробовать его на вкус. Это было действительно странно. Он раздраженно покачал головой.—?Они мне ничего не присылали! —?Воскликнул Джон в смятении.—?Похоже, они присылали её только тем, кто заслужил этого,?— самодовольно ответил Гарет, поставив кружку обратно на стол. —?Как послу Уэльса.—?Ах ты, маленький гадёныш! —?Джон усмехнулся и пощекотал молодого человека в своих объятиях.—?Эй, ничего подобного! Руки прочь! Не подобает помощнику прикасаться к послу таким интимным образом.Все еще посмеиваясь, Джон остановил свою атаку и вместо этого ближе притянул Гарета к своей груди. Они молчали несколько минут, слушая программу, пока оба не расхохотались, когда Янто произнёс ?сахарная вата?.—?О, это был классический Янто,?— усмехнулся Джон.—?Да, я его рекламировал. В сценарии была ?пушистая овечка?. Я понятия не имею, зачем автор это придумал.—?Неужели? —?Когда Гарет кивнул, Джон положил подбородок на плечо молодого человека и послушал объяснения Джека о большом адронном коллайдере. —?Знаешь, я всегда считал, что нехорошо, что они вот так поступили с Янто. Не в обиду Гвен, но эта именно она должна была задавать эти вопросы и вставлять глупые замечания.—?Эй, все не так уж плохо. Но все равно спасибо,?— немного пошевелившись в объятиях Джона, Гарет вытянул шею, чтобы поцеловать мужчину в губы. —?А теперь тихо, это моя любимая часть.Оба мужчины снова переключили свое внимание на радио, и Гарет поставил кружку на стол.—?Пропуска, пожалуйста. —?Вот мой. А это мистер Янто Джонс. Он должен быть в вашем списке. —?Мистер Янто Джонс, а, посол Уэльса! —?Э-э! Привет, это я! —?Что?! —?А это его жена, Гвен. —?Привет. —?И их личный помощник, мистер Харкнесс. —?Сэр, мадам, вот ваши пропуска. —?Спасибо. Дорогая, пойдем внутрь? —?Дорогой, с удовольствием. —?А это для вас. —?Ага, да какая уже разница…В этот момент Гарет больше не мог сдерживаться и разразился довольно не мужским громким хихиканьем.—?О, мне нравится твое ?что?? в этот момент. Ты бы видел свое лицо во время записи, так трудно было удержаться от смеха,?— хватая ртом воздух, Гарет прижал руки к животу. Он пытался отдышаться, а Джон принялся ворчать у него за спиной. Как только Гарет снова успокоился, пьеса вновь вызвала у него приступ смеха.—?…Джек Харкнесс. —?Мой личный помощник! Янто Джонс, посол Уэльса. Это моя жена Гвен.Гарет принялся покатываться со смеху и, повернувшись, взглянул на Джона и снова захихикал и чуть не свалился с дивана.—?Тебе это нравится, учитывая, что ты вообще не хотел слушать,?— наконец усмехнулся Джон, не в силах больше выносить заразительный смех своего возлюбленного. —?Но если я правильно помню, именно Янто в конце концов и нуждается в спасении.Тяжело дыша и сотрясаясь от хихиканья, Гарет посмотрел на Джона.—?Это правда, но такова уж судьба Янто, так что в этом нет ничего нового. Но стать, пусть и на какое-то время, боссом Джека, это уникальный случай, и я наслаждался каждой секундой.—?Значит, тебе нравится командовать?—?Может быть… —?почувствовав перемену в атмосфере, в горле Гарета застрял смех, и в животе уже распространилось знакомое покалывание.Радиопередача внезапно забылась, и оба мужчины уставились друг на друга, утопая в глазах другого.—?Может быть, ты хочешь продемонстрировать это прямо сейчас? —?Джон облизнул губы, зачарованный блеском голубых глаз, представшим перед ним.—?Я думал, ты хочешь послушать пьесу,?— хрипло поддразнил Гарет, поглаживая бедро Джона.—?Нет, я могу скачать её позже. Кроме того, она у тебя уже есть, так что, может быть, я смогу её одолжить.—?Хм… действительно,?— повернувшись, Гарет опустился на колени между ног Джона, лежавшие на кушетке, и взял его голову в свои руки, осторожно притягивая ее ближе. —?Пусть посол покажет своему помощнику, как высоко он ценит его работу,?— Усмехнувшись, Гарет закрыл пространство, разделявшее их, прижавшись губами к губам Джона, осторожно высунув язык, открывая себе доступ. Пробежав языком по верхней губе Джона, он погрузился глубже, и язык другого мужчины дружелюбно переплёлся с его.Руки Джона пробрались под рубашку Гарета, скользя по теплой коже. Он наслаждался ощущением мягких волос на груди, щекочущих кончики пальцев. Нежно разминая кожу, он провел большим пальцем по уже возбужденному левому соску Гарета, заставляя молодого человека задохнуться в поцелуе.—?Так каково же мое следующее задание? —?Хрипло спросил Джон, когда губы Гарета проложили дорожку вниз по его шее, покусывая и посасывая чувствительную кожу.Гарет поднял голову, а его руки исчезли под рубашкой Джона, лаская его живот.—?Мне кажется, я должен приказать тебе немедленно избавиться от одежды,?— ухмыляясь, молодой человек потянул Джона за рубашку, решив довести свою мысль до конца.—?Да, сэр,?— Джон отдал честь и наклонился вперед, чтобы Гарет мог стянуть его рубашку через голову. —?Вы хотите, чтобы я помог вам и в этом деле?—?Спасибо, это очень благородно. Напоминает мне, почему я выбрал тебя в качестве своего личного помощника.Сбросив рубашки, Гарет быстро справился с брюками и боксерами Джона, сразу же стянув их вниз. Откинувшись назад, он окинул взглядом теперь уже обнаженное тело перед собой, восхищаясь гладкой кожей и четко очерченными мускулами.—?Не могу сказать, что жалуюсь,?— наклонившись, молодой человек прижался губами к манящему рту своего возлюбленного. Их языки встретились в почти хореографическом танце. Гарет обожал целовать Джона; запах и вкус мужчины опьянял его. Скользя руками по гладкой коже под ним, он слегка ущипнул соски Джона, вызвав в ответ восхитительный вздох. Улыбнувшись в ответ на поцелуй, он позволил своим рукам блуждать вдоль грудной клетки, наслаждаясь руками, которые любовно приветствовали его внизу. Осторожно разминая плоть, он почувствовал, как Джон дернулся, и повторил движение. Наградой ему был стон любовника и, бесспорно, подъем бедер. Гарет улыбнулся?— он все еще изучал, на какие кнопки нужно нажимать, и ему показалось, что он нашел ещё одну.Руки Джона блуждали по спине Гарета, когда он почувствовал руки Гарета на своих сосках. Он запустил руку в волосы молодого человека, в поцелце притягивая его ближе к себе, делясь с ним вздохом, сорвавшимся с его губ.Умелые пальцы Гарета двигались по его телу, продолжая находить все необходимые точки. В голове у Джона как раз проскользнула мысль о том, как быстро учится этот молодой человек, когда почувствовал, как пальцы вдавливаются в особое чувствительное место, заставляя его извернуться и застонать. Он дернул бедрами и вонзил свой возбужденный член в пах Гарета, только сейчас осознав, что тот по-прежнему был в штанах. Просунув руку между ними, Джон взял обтянутый джинсами член Гарета и слегка сжал его.Гарет, возобновившись свою атаку на шею Джона, застонал, когда почувствовал в паху давление. Прекратив свои занятия, он поднял глаза на хихикающего Джона.—?Вы не чувствуете себя немного стесненным, посол? — Джон усмехнулся и снова сжал член Гарета.Застонав, Гарет уперся бедрами во владельца руки. —?Может быть, тебе стоит помочь мне с этим, будучи моим помощником, и все такое,?— выдавил он, покачивая бедрами.Не нуждаясь в повторе, Джон быстро расправился со штанами, и совместными усилиями возмущающая вещь пролетела над диваном и приземлилась на землю, присоединившись к остальной сброшенной одежде.Теперь, наконец-то освободившись от любых ограничений, они прижались друг к другу обнаженными телами, наслаждаясь прикосновением кожи к коже. Гарет наградил Джона еще одним поцелуем, одновременно потирая его член. Член другого мужчины заставил его напрячься в поисках большего.—?Я хочу тебя, Газ,?— задыхаясь, произнес Джон и, положив руку на задницу молодого человека, прижимал его к своему телу.—?Я как раз это и планировал. —?Теперь, целуя грудь Джона, он высвободился из крепких объятий и принялся руками поглаживать внутреннюю сторону бедер Джона. —?Пойду принесу смазку,?— когда он выпрямился, чья-то рука остановила его.—?Левый ящик под кофейным столиком.Когда Гарет бросил на него вопросительный взгляд, Джон склонил голову набок и ухмыльнулся.—?Чего ты ждешь, это же веселая семья!Слегка покачав головой, Гарет наклонился и достал смазку из ящика стола. Он улыбнулся Джону, когда тот открыл крышку.—?Это не должно меня удивлять, правда?—?Нет! —?улыбнувшись своему возлюбленному, Джон соблазнительно приподнял бедро.—?А теперь, босс, покажи мне свою лучшую работу.Слегка хлопнув Джона по колену, Гарет улыбнулся. —?Вы очень настойчивый помощник. Может быть, мне стоит пересмотреть свой выбор.Он выдавил изрядное количество смазки на свои пальцы и провел ими по сморщенной дырочке Джона. Тот мгновенно подался вперед, широко раздвинув ноги, положив правую на спинку дивана. —?Похоже, ты очень нетерпелив,?— поддразнил Гарет и прижал палец к входу Джона, но пока не стал проталкиваться вовнутрь.—?Я всегда стремлюсь угодить своему боссу,?— задыхаясь, сказал Джон и попытался надавить на палец, но чужая рука, лежащая на бедрах, остановила его. Разочарованно мяукая, Джон откинул голову назад. —?Ну же, Газ, пожалуйста.—?Вот это волшебное слово. —?Одним плавным движением Гарет ввел палец внутрь, и Джон громко ахнул, и его бедра непроизвольно дернулись. Гарет согнул палец и нашел сладкое местечко Джона, то и дело проводя по нему пальцем.Джон задыхался и извивался, его руки лихорадочно искали что-нибудь, за что можно было бы ухватиться, и тут второй палец вошел в него, осторожно растягивая проход, не упуская возможности коснуться пучка нервных окончаний, из-за чего Джон неистово начал стонать.Гарету нравилось видеть Джона таким, он почти сошёл с ума из-за извивающего и стонущего Джона. От того, что он мог заставить Джона чувствовать себя так, по его спине пробежали мурашки, а его и без того твердый член в предвкушении дёрнулся.Наладив с помощью пальцев постоянный ритм, он начал нежно трахать Джона, не сводя глаз с совершенно растерянного лица своего возлюбленного. Он знал, что Джон не нуждается в такой большой подготовке, но ему нравилось растягивать их любовные ласки как можно дольше. И в этот раз, когда он был за главного, он был намерен действовать медленно.Добавив третий палец, он превратил Джона в стонущее, бормочущее месиво. Изменив ритм своих ударов, он не дал Джону возможности предугадать его следующий шаг. Его рука все еще лежала на бедре Джона, и она не позволяла Джону надавить на пальцы Гарета.—?Газ… пожалуйста! —?Джону с трудом удалось выдавить из себя два связных слова. Его мир был сведен к ощущению пальцев Гарета в своей заднице и чудесному давлению, которое они оказывали. Вцепившись руками в подушки, он пытался удержаться на связи с миром, но пальцы Гарета с каждым ударом становились все тяжелее, и Джон чувствовал, что плывет.Когда пальцы наконец разжались, он не смог подавить стон от внезапной пустоты. Но это не заняло много времени, прежде чем он почувствовал подушку под своими бедрами, и мгновение спустя член Гарета прижался к его входу. Расставив ноги как можно шире, Джон тем самым дал сигнал о своей готовности и застонал от удовольствия, когда почувствовал, как пустота постепенно заполняется вновь.Гарет крепко зажмурился, когда вошел в Джона. Он никогда не сможет привыкнуть к жаре и напряжению, охватившим его пульсирующий член. Сделав несколько глубоких вдохов, он попытался успокоиться, прежде чем почти полностью выйти из Джона и погрузиться обратно. Бесчисленных стонов Джона было достаточно, чтобы подстегнуть Гарета, и он начал медленно двигаться.—?Черт! —?Воскликнул Джон, когда медленный темп Гарета угрожал свести его с ума. Молодой человек определенно быстро учился, и Джон бы поставил ему пятерку с плюсом, если бы его мозговые клетки не взрывались с каждым новым ударом. Гарет изменил угол наклона как раз в нужном месте, так что его член с каждым толчком ударялся о сладкое местечко Джона.—?Я понимаю! —?Гарет тяжело задышал, его движения стали немного быстрее, хаотичнее. Он знал, что в столь замедленном темпе не сможет продержаться долго.—?Быстрее! —?Джон застонал и обхватил ногами талию Гарета, глубже толкая в себя молодого человека.—?Черт возьми, Джон! —?Почти потеряв равновесие, Гарет положил руки на грудь Джона, чувствуя, как мышцы его возлюбленного сжимаются вокруг напряженного члена. Поглаживая горячую кожу, он положил руки на бока Джона, и его пальцы вспомнили свое недавнее открытие.Джон знал, что он был на грани, атака на его чувства была слишком сильной, а Гарет еще даже не прикоснулся к его члену.Подергивая бедром вверх, чтобы встретить каждый толчок Гарета, Джон наконец отпустил подушки и схватил руки молодого человека, направляя их вниз, к своему истекающему члену.Гарет немедленно понял намек и обхватил одной рукой член Джона, сжимая его в кулак в такт своим ударам. Он чувствовал, что Джону недалеко до конца. Джон сам сжал член Гарета, и через мгновение его сперма хлынула на руку Гарета и их животы. Джон содрогнулся от оргазма, вскрикнув, когда Гарет продолжал бить его простату с каждым ударом, пока молодой человек сам не смог больше сдерживаться и не кончил горячей спермой, вознося имя Джона, сорвавшееся с его уст.Они оба катались на волнах удовольствия, пока Гарет, тяжело дыша, не рухнул на грудь Джона. Джон тут же обхватил молодого человека руками и прижал к себе, нежно поглаживая большими пальцами покрытую потом кожу.Им потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, прежде чем они смогли снова заговорить. Именно тогда звуки радиопередачи просочились обратно в их сознание, и они услышали, как Янто цитирует Альфреда лорда Теннисона.?… поток перестанет течь, ветер перестанет дуть, облака перестанут плыть, сердце перестанет биться.…?—?Ибо все должно умереть,?— прошептали Гарет и Джон в унисон с Джеком.—?Знаешь, после столь умопомрачительного секса это немного угнетает,?— съязвил Джон, крепче прижимая Гарета к себе.—?Да, но мне нравится это стихотворение,?— уткнувшись лицом в изгиб шеи Джона, они дослушали радиопередачу до конца и оба улыбнулись, когда команда в итоге отправилась пить кофе.—?Держу пари, мой кофе уже остыл,?— вяло пожаловался Джон.—?Ты всегда можешь встать и сделать себе новый.—?Хм,?— Зевая, Джон лениво провел пальцами по спине Гарета. —?А может, я просто останусь здесь.—?Хорошая идея, но мы должны хотя бы прибраться. Ты липкий. —?Протянув руку, Гарет нащупал пачку бумажных салфеток, которую приметил в ящике накануне. Немного промучившись, он стёр липкое месиво с их животов и членов, не поднимаясь с места. Бросив использованную салфетку на пол, он снова прижался к Джону и счастливо вздохнул.—?Ну вот, это было эффективно,?— поддразнил Джон, но не сделал попытки закончить уборку должным образом. Вместо этого он схватил одеяло, висевшее на спинке дивана и натянул его на них.—?Сейчас только три часа дня?— запротестовал Гарет, но зевота не помогла ему отстоять свою точку зрения.—?Тогда пора вздремнуть,?— Джон закрыл глаза и уткнулся лицом в волосы Гарета. Прижав молодого человека к груди, он подумал о том, что не смог бы представить себе лучшего способа провести день.***Когда Скотт открыл дверь, Чарли и Си-Джей набросились на него, счастливо виляя хвостами. Нежно поглаживая собак, Скотт поднял глаза, услышав музыку, доносившуюся из гостиной.Улыбнувшись, он вспомнил, что у Джона и Гарета сегодня был короткий съемочный день и они планировали послушать радиопьесу по Торчвуду. Он сам умудрялся послушать её на работе и очень удивился всей этой историей с послом.Он сбросил туфли и направился в гостиную. Собаки по обе стороны от него последовали его примеру. Образ, представший перед ним, заставил Скотта ещё шире улыбнуться. Его возлюбленные спали на диване. Гарет лежал на Джоне. Одеяло, которым они когда-то были укутаны, теперь сползло на пол, и Скотту была видна голая задница Гарета.Это было то, что он хотел запечатлеть в своей памяти. Бесшумно пройдя по комнате, Скотт достал камеру из маленького шкафчика рядом с телевизором. Включив камеру, Скотт ухмыльнулся. Джон и Гарет набросятся на него за это, но он ни за что не собирался упустить такую возможность.Прошло чуть больше месяца с тех пор, как Гарет стал частью их жизни, но Скотт уже умудрился по уши втрескаться в валлийца и теперь уж наверняка был уверен в своём решении, принятым им в Сан-Диего.Сделав несколько снимков с разных сторон, Скотт вышел из гостиной и быстро загрузил снимки в свой ноутбук, стоящий на кухне. Отправляя копии на свою рабочую почту, он лукаво улыбался. Мало того, что фотографии поддержат его дух на работе, теперь они ещё были надёжно сохранены от удаления.Довольный собой, Скотт схватил телефон и заказал пиццу на троих, прежде чем вернуться в гостиную и сесть в кресло напротив дивана.Он позволит им спать, пока не принесут еду. Пока не было смысла будить их?— Скотт просто наслаждался, смотря на них.