Глава 18 (1/1)
Гость господина КираносаЗвук женского голоса, напевающего на фоне громыхающей посуды, для Хулиана был непривычен. За те годы, которые он провел с Орионом, он никогда не видел в доме гостей и тем более женщин, кроме Лусии или уборщиц. По какой-то необъяснимой причине Орион не любил иметь женщин рядом. Он терпел их присутствие, но держался от них на расстоянии.Поющая девушка, небрежно расставляющая фарфор на столе, могла стать серьезным испытанием для терпения Кираноса. Хулиан закончил одеваться и поспешил в столовую, чтобы прервать слишком громкую интерпретацию репертуара Леди Гаги.???— Угомонись, а? — попросил он Паулу. — Господин Киранос не любит шума.— Ладно, я уже закончила, — пожала она плечами и оглядела стол. — Лусия сказала мне взять этот сервиз. Правильно?— Думаю, да, — ответил Хулиан, рассматривая незнакомый тонкий фарфор. — Тебе помочь на кухне?— Нет, спасибо. Всё под контролем. Не беспокойтесь, — сказала она и убежала куда-то в хозяйственное крыло.Хулиан взволнованно оглядел стол, где было накрыто три места, и подивился необычной рассадке. Два конца стола были заняты, а третье находилось справа от одного из первых двух. Ему подумалось, что это их места — его и Ориона. Его рука невольно потянулась к шее и на миг прикоснулась к фигурке пещерного льва, прячущегося под высоким воротником темно-коричневого свитера.В гостиной Орион, с Ликосом у ног, сидел и читал книгу. Когда Хулиан вошел и сел на соседний диван, он не отрывал глаз от страницы. — Он ужинал? — тихо спросил Хулиан, показав на Ликоса. То, как его молчаливо игнорировали, для Хулиана было мучительней, чем то, что произошло днем.— Еще нет. Он останется с нами. Я сказал девчонке накрыть ему сегодня в столовой.— Хорошо, — Хулиан отвернулся к окну.— Пойди сюда, маленький. Я вижу, ты все еще сердишься на меня.— Мне не нравится, когда меня душат, Орион, — тихо сказал Хулиан.— Прости, если обидел тебя. Это было сделано ради твоего блага.— Удушение никогда никому не идет во благо. Клянусь, я ничего не сделал — и даже ни секунды не думал ничего делать — с этим стариком! Он похож на школьного учителя! Брр!— Есть множество вещей, которых ты пока не понимаешь, любовь моя, — два последних слова оказали гипнотический эффект на Хулиана, и вся его обида растворилась без следа. Он послушно поднялся со своего места, подошел к Ориону и опустился на колени рядом с ним.— Ты взволнован, но тебе не стоит беспокоиться. Всё это будет лишь короткой вспышкой во времени, — тихо сказал Орион, поглаживая мягкие пряди. Он наслаждался тем, что мальчик опустил щиты и позволил Ориону снова стать с ним единым целым. — Вот увидишь, — мягко добавил он, наклоняясь, чтобы его поцеловать.Шорох гравия под окном оборвал их поцелуй, и Хулиан бросился к окну, чтобы посмотреть, откуда идет такой странный звук.— Это ?Тесла?! Ничего себе! — восхитился Хулиан элегантной машиной, парковавшейся у входа. — Не знал, что они существуют не только на страницах журналов. Круче, чем Ferrari.— Что это? — невозмутимо спросил Орион, обнимая Хулиана за талию, чтобы увести его от окна.— Электромобиль. Очень дорогой и очень, очень модный. У всех умников из Google есть такой.— Меня это совсем не удивляет, — пробормотал Орион, отходя от окна и издали услышав, как кто-то здоровается с его гостем. — Он всегда любил выделяться, — расстроенно добавил он.— Кто он? — шепотом спросил Хулиан и нахмурился, увидев, что Ликос выскочил из комнаты, чтобы поприветствовать гостя.— Мой вариант твоего брата. Этого никак не избежать. Держись в стороне.Внешность незнакомца очаровала Хулиана. С виду ровесник Ориона, такой же сероглазый и крепко сбитый, он превосходил его ростом, а волосы были темны как ночь. Ликос стоял рядом с ним и облизывал ему правую руку — жест почтения, которым волчак не удостаивал даже Ориона.Гость что-то сказал Ликосу на языке, которого Хулиан не опознал, и Орион шагнул вперед, закрывая собой любовника.— Давно не виделись, Сартанос, — холодно сказал он.— Я очень польщен, что ты соблаговолил меня принять, — криво усмехнулся мужчина. — Теперь ты говоришь по-английски.— Хулиан понимает этот язык. Его родной испанский, похоже, ускользает от меня, — сухо сказал Орион. — Выйди и поздоровайся с Сартаносом, — велел он Хулиану.— Добрый день, — как можно вежливее сказал Хулиан; он занервничал, когда гость бесцеремонно оглядел его с головы до пят. Он пожал Сартаносу руку, и едва сдерживаемая сила, с которой ему стиснули пальцы, насторожила его. Что-то было не так с этим человеком; в каком-то смысле он больше напоминал Хулиану Ликоса, чем Ориона. В их лицах не было никакого сходства, они не могли быть братьями, разве что дальними родственниками.— Божественный Аргиннос*, — снисходительно ухмыльнулся гость. — Нельзя отрицать, что твои пристрастия стабильны, Киранос. Всегда одно и то же.— Сартанос — мой давний... друг, Хулиан.— Можно сказать, мы выросли вместе, но какое-то время назад наши пути разошлись, — ухмыльнулся мужчина. — Разные взгляды.— Совершенно разные, — Киранос грубо оттащил Хулиана от Сартаноса, и юноша потрясенно уставился на своего любовника.— Ты хоть посмотрел то, что я тебе послал? — спросил Сартанос, садясь на диван и щелкая пальцами, чтобы привлечь внимание Ликоса.— Меня это не интересует, — бросил Киранос. Хулиан был ошарашен его поведением — с тех пор как Хулиан жил здесь, Сартанос был единственным личным знакомым Кираноса, которого тот принимал у себя.— По крайней мере у тебя есть электричество... — ухмыльнулся Сартанос. — Как ты еще выносишь эту деревенщину, Ликос? — спросил он пса и погладил его по голове.— Я говорил тебе тысячу раз, что меня не интересуют эти вещи. Они вызывают у меня головную боль.— Ерунда. Это просто твоя паранойя. У меня никакой головной боли от них нет, и эти штуки мне очень нравятся. Большинство людей убило бы, чтобы только увидеть это, — Сартанос достал из кармана небольшой квадратный прибор.— Я — не большинство людей.— Мы возлагаем большие надежды на этого малыша, — Сартанос протянул Хулиану плоскую полированную алюминиевую коробочку, тот ее взял, пытаясь понять, что это такое может быть. Несмотря на толщину в три сантиметра и то, что она была сделана из металла, она гнулась. — Следующее поколение Google-очков.— Что это? — Хулиан повернул вещицу и нахмурился, поскольку никогда за всю свою жизнь не видел ничего подобного.— Если коротко, нейроактивируемый аналог смартфона. Более мощный, чем всё, чем ты когда-либо пользовался.— Нейроактивируемый смартфон?— Тебе не нужно с ним разговаривать или набирать номер. Ты просто прикрепляешь его к запястью и думаешь о том, что хочешь делать. Он способен мониторить твои жизненно важные органы, посоветовать, куда идти, читать твою электронную почту, контролировать твой дом и почти все, что ты только можешь представить.— Эта штука лезет мне в голову? — пробормотал Хулиан, держа предмет кончиками пальцев.— Можно и так сказать... Мгновенный Facebook. Больше ничего не надо набирать на клавиатуре, ты сразу узнаешь, где находятся твои друзья и коллеги, что они делают, что чувствуют, что им нужно, и ты можешь немедленно реагировать. Коворкинг уже никогда не будет прежним.— Спасибо, — вдруг испугавшись, Хулиан быстро вернул вещицу гостю. — Это от Google?— Нет, это от меня, — усмехнулся Сартанос. — Возможно, он сделает людей умнее.— Это вы его придумали? — ошеломленно переспросил Хулиан, подумав, что в таком случае парень — злобный кузен Эйнштейна.— Я начинаю уставать от прогрессирующей глупости людей, — ответил гость. — Им требуется целая вечность, чтобы понять простой приказ.— Ты всегда был ленивым воином, — фыркнул Орион. — Ты просто придумал, как не утруждаться, что-то им объясняя.— Да, эта идея приходила мне в голову, — пожал плечами Сартанос, когда коробка исчезла в его кармане. — Кто угодно устанет слышать одно и то же снова и снова.— Думаю, что никто не станет покупать эту штуку, — тихо сказал Хулиан. — Кому захочется, чтобы все знали, о чем он думает?— Может быть, миллионам представителей так называемого ?цифрового поколения?? Больше не нужно набирать текст в Facebook. Вся музыка и развлечения на твоем запястье. Я думаю, что этот гаджет будет предложением, от которого они не смогут отказаться. Постоянно быть в тренде, почему нет? — Сартаноса, казалось, забавляли собственные шутки.— Люди со временем устанут от этого.— Может быть, но твой босс очень расстроится, если всё будет сделано не так, как вчера, — ухмыльнулся гость. — Подумай над тем, сколько времени я мог бы сэкономить на объяснениях.— Это рабство, — выпалил Хулиан.— Если человечество имеет интеллектуальный коэффициент как у золотой рыбки, это моя или их вина? — Хулиан удивленно посмотрел на него. — Ты даже представить себе не можешь, насколько неприятно каждый день находиться в окружении черепашьих умов. В каком-то смысле я понимаю, почему Кираносу требуется уединение.— Нет, не понимаешь, — отрезал Орион.— Понимаю. Из нас двоих я всегда был умнее.— Да, это правда, — неохотно признал Орион. — Слишком умный себе на беду.— Что ж, значит, мы оба думаем одинаково. Надо же, в кои-то веки мы в чем-то согласны, брат. Должно быть, знак близящегося конца света. А-а-а, ужин, — сказал он, когда увидел Паулу у двери.* * *Хулиан разинул от удивления рот, когда Ликос запрыгнул на обитый дамастом стул и положил лапы на белую скатерть. Орион занял свое обычное место во главе стола, а гость — противоположное. Никого из них не шокировало поведение зверя, и Хулиан поспешил сесть рядом с Орионом, недоумевая, почему сидит так близко к нему, в то время как стул Ликоса был расположен точно в центре стола.Паула тоже ничего не сказала и подала сначала старшим мужчинам, а потом Хулиану. Затем она сходила на кухню за ужином для Ликоса.— Ступай, — невозмутимо велел девушке Киранос, даже не взглянув на нее, и она ушла, закрыв за собой дверь. Хулиан заметил, как Сартанос оценивающим взглядом окинул ее фигуру.— Спасибо, брат, — ухмыльнулся он, и Орион еще больше помрачнел. — Ты всегда знал мои вкусы. Очень заботливо с твоей стороны.— Так что держи руки при себе. Испытывай на ней свою новую адскую игрушку, — проворчал Орион.— Уже ревнуешь? Нет, не волнуйся. В своих пристрастиях я постоянен, и твой компаньон не в моем вкусе. Мне всегда нравились темнокожие люди. Так экзотично...Хулиан уставился на него.— Кроме того, Ликос откусит мне голову, если я сунусь к его Хранителю, — усмехнулся Сартанос. — Воины никогда не делятся своим.— Хулиан не имеет ничего общего с тобой или теми, кого ты представляешь на этот раз, — рявкнул Орион.— Кем был твой отец? — спросил Сартанос Хулиана, намеренно игнорируя яростные взгляды Ориона. — Не думаю, что смогу его опознать.— Как и я, — с горечью сказал Хулиан. — Одна или две ночи. Вот все, что я знаю.— Только-то? Тогда должно быть что-то и со стороны твоей матери, — размышлял Сартанос. — Когда у тебя день рождения? Нет-нет, дай я угадаю.Он нахмурился, оглядывая Хулиана более внимательно, чем раньше.Он погрузился в какие-то свои мысли и некоторое время молчал, затем сказал:— Всё, теперь знаю. 11 июля 1991 года. Я прав?— Вы могли прочитать это в моем резюме! — воскликнул Хулиан, и Сартанос ухмыльнулся, ничуть не обидевшись.— Он слегка бестолков, верно? — спросил Сартанос Ориона, однако тот проигнорировал этот выпад. — Но могуществен, этого не отнять, — размышлял Сартанос. — На твой вопрос ответ ?нет?. Я понятия не имею, кто мог бы быть его отцом.— У меня сложилось впечатление, что у тебя есть ответы на все вопросы, — Орион отпил из своего бокала и начал резать мясо.— Да, но это на самом деле неважно, согласен? В любом случае уже поздновато спрашивать...— Итак, видимо, сейчас ты попросишь у меня то, ради чего ты здесь, — раздраженно сказал Орион.— И уйду с пустыми руками?— Вне всякого сомнения.— Ладно. Но я все равно должен попробовать. Некоторые люди хотели бы, чтобы ты пересмотрел свои взгляды на предстоящее дело.— Нет.— Почему?— А почему я должен? Я не имею к ним никакого отношения. Я не восстану против божьей воли.— Для Провидца ты слишком привержен старому. Люди уже побывали на Луне и ничего там не нашли. Вообще ничего. Это всё — легенда.— Ты должен быть счастлив. Ты презираешь людей, и их исчезновение должно доставить тебе радость. Те, кто выживет, будут сильными и красивыми особями, — Орион повысил голос.— Ты воспринимаешь всё это как последнюю битву между тем старым божеством, которое ты все еще почитаешь, и Землей с Солнцем. Но это просто миф.— Нет, это не так, и мы оба знаем это. Я не восстану против Него и не сойду с пути, который уготован для всех нас. Это был подарок нам. Он уже вознаградил мою верность приездом Хулиана.— Киранос, их выживание как вида находится под угрозой. Ты действительно думаешь, что люди очень цивилизованно отнесутся к твоим необоснованным убеждениям? На их месте я бы делал всё, чтобы выжить. Ты не представляешь, на что они способны.— Пусть попробуют. Я уже видел такое.— Нет, ты видел крестьян с факелами, — усмехнулся Сартанос. — Твое нежелание разбираться в современных технологиях станет причиной твоего краха. Ты думаешь, что сможешь неузнанным бегать по городам? Слышал что-нибудь про программное обеспечение для распознавания лиц, которое я разработал? На каждом углу камеры. Это будет такая охота, какой ты никогда раньше не видел.— Если они подумают о том, чтобы хоть пальцем тронуть меня или мою семью, то увидят, что бывает, когда я перестаю сдерживаться.— Да-да, спусти на них Ликоса, — насмешливо сказал гость. — Люди давно мечтают получить образец нашей крови. Реплицировать ее. Клонировать нас. Смешаться с нами.— Из этого ничего не выйдет, Сартанос. Ты и сам знаешь.— Я-то знаю, но они нет. Не нужно быть гением, чтобы представить себе возможные последствия.Орион поднялся и бросил салфетку на стол.— Чувствуй себя как дома, Сартанос, — рявкнул он и вышел из комнаты в сопровождении Ликоса.Сартаноса его вспышка ничуть не впечатлила, он молча продолжал есть, потом небрежно спросил:— Хлеба нет?Хулиан побледнел.— Не думаю, что это уместно, но, если хотите, сэр, могу поискать на кухне, — пробормотал он.— Мы от него не помрем, это точно. Кстати, скажи служанке, чтобы она подавала десерт, — мягко приказал он.Не выдержав напряжения, Хулиан кинулся бежать на кухню.***Не осмелившись постучаться к разъяренному Ориону, Хулиан отправился в свою спальню. Раздеваясь, он думал об этом странном человеке, который сейчас был в своей комнате, скорее всего, в компании Паулы. Сартаносу потребовалось лишь вкрадчивым шепотом спросить: ?Ты сегодня одинока??, чтобы она побежала за ним.Дверь открылась, и в комнату ворвался Орион; он подвинул Хулиана, чтобы освободить место на кровати для себя, отвернулся и сердито фыркнул.— Мне знакомо это чувство, — с сочувствием сказал Хулиан. — Он твой брат? Вы не похожи.— Мы выросли вместе, но, насколько мне известно, мы не родственники.— Он уедет завтра?— Сартанос уйдет, когда придет его время.— Он претенциозный хам. ?Гуглосранец?,— сказал Хулиан. — Думает, что правит миром. — Я согласен с первым определением, но не понял второго.— Это человек, который носит очки Google и ведет себя как полный засранец.— Да, это определение тоже подходит, — хмыкнул Орион, пытаясь сдержать смех, и повернулся обнять Хулиана — его ярость из-за поведения Сартаноса немного улеглась.Звук мебели, ударяющей в стену, заставил обоих прервать ласки. Прежде чем Хулиан успел спросить: ?Что это??, удары приобрели знакомую ритмичность, и он хихикнул, а Орион ухмыльнулся.— Выпендрежник, — прокомментировал Хулиан, слушая раздающиеся из-за стены тяжелые женские стоны.— И всегда был таким, — кивнул Орион с притворной серьезностью.— Утром с ней будет все нормально? — прошептал Хулиан, когда стоны превратились в крики, а звук ударов деревянных петель о стену усилился. — Он довольно груб.— Да нет, не очень, — невозмутимо ответил Орион, целуя Хулиана и не желая ни на что отвлекаться.— Ты уверен, что с ней все будет в порядке?Орион некоторое время внимательно слушал.— Возможно, будет немного больно.Удары ускорились, и это означало, что скоро всё закончится.Орион нахмурился:— А может, и нет, — сказал он. — Это ерунда по сравнению с тем, что он действительно хотел бы сделать.* * *Разъяренная Лусия, испепеляющая его взглядом, — поистине устрашающее зрелище. Бывало, она сердилась на Хулиана из-за того, что он забыл убрать за Ликосом или оставил беспорядок в посудомоечной машине, но подобную ярость у нее на лице он видел впервые.— Пожалуйста, скажи гостю, что он должен уважать персонал в этом доме, — прорычала она сквозь стиснутые зубы.— Прошу прощения?— Этим утром. Этот... человек ущипнул Карлу за попку и попросил ее... я отказываюсь это повторять. Еще он называл ее ?служанкой?! Я не потерплю подобного поведения по отношению к девушкам. Они здесь работают, а не служат.— Почему бы вам не сказать все это мистеру Кираносу?— Он уехал.— Я всего лишь догситтер, — попытался увильнуть Хулиан от неловкой беседы с вышеупомянутым гостем.— Ты мужчина и вчера ужинал с ними. Иди и скажи ему прекратить.— Может, нам стоит послать Ликоса...— Либо ты идешь, либо я сегодня же увольняюсь!— Мой брат старше меня и тоже мужчина, — начал Хулиан, но ее яростный взгляд заставил его встать из-за кухонного стола, не доев завтрак.— Пойдем, Ликос, — подозвал он волчака. Тот угрюмо потянулся, вильнул ему хвостом и потрусил из кухни в направлении библиотеки.Оказалось, что Сартанос занял его стол и что-то читает на своем ноутбуке. Хулиан прикусил губу, пытаясь вспомнить, как правильно вести себя с трудными клиентами. Это была специализация Ахмеда.— Привет, мелкий, — добродушно поздоровался с ним Сартанос.— Доброе утро, сэр.Хорошее настроение Сартаноса напрягало сильнее, чем его прежний пренебрежительный тон.— Понравилось шоу, или ты такой же ханжа, как и Киранос?Хулиан покраснел и сглотнул, наблюдая, как Ликос шумно брякнулся у ног этого человека.— Что ж, несколько лет назад я бы твитнул это и получил кучу комментариев, — смущенно пробормотал он.— Могу представить... Ладно, я попытался найти другую служанку, не такую шумную. От вчерашней я чуть не оглох. Шлюшка, — сказал он с притворной нежностью.— Кстати, об этом, сэр, — Хулиан еще больше смутился. — Я... получил несколько жалоб на ваше обращение с персоналом. — Сартанос с нечитаемым выражением лица уставился на него. — Я имею в виду, что повариха грозила уволиться, если вы не… не станете вести себя прилично.— С каких это пор в доме командуют рабы? — спросил Сартанос, и Хулиан изумленно уставился на него.— Они наемный персонал.— Да, они здесь на жаловании. Едва ли их можно назвать свободными людьми.— Возможно, господину Кираносу стоит с вами поговорить.— Ему стоит найти более сговорчивых рабов. Эта блондинка утром была совершенно неудовлетворительной. Ради нее я снизил свои стандарты, но она сбежала. И не то чтобы она была девственницей...— Девушки здесь только убираются, сэр, — сказал Хулиан, раздраженный манерой Сартаноса обращаться со всем остальным миром. Он напомнил ему посетителей клуба, которые бросали свои пальто прямо ему на голову, словно он был пустым местом. — Я был бы очень признателен, если бы вы проявили большее уважение к ним.— Не заинтересован, — ровным голосом сказал Сартанос. — Ты не в моем вкусе, — ухмыльнулся он, и Хулиан ошеломленно посмотрел на него. — Мне не нужна твоя признательность, — пояснил он, словно младенцу. — Прибереги ее для своего хозяина.— Мудак! — рявкнул Хулиан, страстно желая, чтобы земля разверзлась и этот тип живьем сгорел в аду. — Да чтоб ты... — но прежде чем он успел договорить, Ликос предупреждающе гавкнул на него.На этот раз Сартанос улыбнулся искренне, наслаждаясь электрическим вихрем, который, казалось, пронизал комнату вокруг них.— Так намного лучше, Хранитель. Мне всего лишь хотелось увидеть истинный масштаб твоих способностей. Теперь я понимаю, что Киранос не ошибся, как я прежде считал.— Что? — прохрипел Хулиан.— Оставь Хулиана в покое, Сартанос, — прорычал Орион. Стоя у двери библиотеки, он являл собой образец чистой ярости.— Конечно, дорогой брат. Не хочу, чтобы меня, такого прекрасного, спалили дотла, — небрежно ответил гость. — Парень был более чем готов это сделать. Сжечь меня, — с гордостью заявил он.— Ты перешел всякие границы, Воин, — глаза Ориона недобро вспыхнули, заставив Хулиана вздрогнуть. — Он слишком молод, чтобы его так провоцировать.— Как скажешь, Провидец. Я больше не стану ему докучать. Я уже увидел то, что хотел. Мои комплименты, Ликос.Хулиан неверяще смотрел на обоих мужчин, не понимая смысла сказанного. Даже Ликос, казалось, понимал больше него.— Прошу прощения? — сказал он.— Иди погуляй с Ликосом, Хулиан. Я должен побеседовать с Сартаносом, — велел ему Орион и заговорил на незнакомом языке. Хулиан ненадолго задался вопросом, чем бы могли быть эти кряхтящие звуки и щелчки языком, но поскольку Киранос c Сартаносом, поглощенные своим разговором, совершенно перестали обращать на него внимание, он смирился с поражением.— Пойдем, Ликос, — послушно пробормотал он.* * *...Сартанос остался еще на целую неделю. Верный своему слову, он полностью игнорировал Хулиана и сосредоточился на бесконечных разговорах с Орионом, которые они вели, запершись у того в кабинете, длительных прогулках в компании Ликоса и на шумных ночных развлечениях с Паулой.В тот день, когда он наконец уехал, весь персонал в доме вздохнул с облегчением. В то утро только у Паулы были красные глаза, но она быстро нашла новую цель — завоевать неуловимого Карлоса.Хулиан проводил взглядом уезжающую ?Теслу? и вздохнул, сжимая в ладони новый смартфон, который ему дал Сартанос. — Звони мне, если потребуется что-то спросить. Орион никогда ничего тебе не расскажет. Он слишком консервативен и боится, что ты уйдешь, если узнаешь правду.— Какую правду?— Всему свое время. Ты уже знаешь, что мы такое. Тебе нужно только время, чтобы принять это — или нет.Несмотря на ужасный характер Сартаноса, его заносчивость и вызывающее поведение, Хулиан был уверен, что у этого человека сердце такое же большое, как у Ликоса.Примечание переводчика* Аргиннос\?ργυννο? (ударение на первом слоге) — в русском языке сложилась традиция при переводе отбрасывать окончания мужского рода в греческих (и латинских) именах, напр. Δα?δαλο? = Дедал. Так что этот парень по-русски переводится как Аргинн, но я этим правилом пренебрегла для большей экзотичности.То же самое относится к Кираносу и Сартаносу.