Глава 15.Фестиваль Фонарей. (1/1)

Глава 15. Фестиваль Фонарей. Бах! Бах! – раздались неожиданно звуки петард, которые взрывались повсеместно, расплавляя большие пласты снега. Множество детей на улицах города громко смеялись и радостно играли, иногда зажимая уши от слишком громких звуках взрывов. Но никто не волновался, хотя залпы ?Громовой пушки? были отнюдь не дешев. Праздник стоил любых затрат. Это был двадцать пятый Фестиваль Фонарей с тех пор, как Император Ся Гаоцзун взошел на трон. А так же это был пятьдесят седьмой День Рождения самого Императора. Грохот и треск петард был слышен повсеместно весь день. Народу специально устроили этот грандиозный праздник. Чиновники бесплатно раздавали петарды и фейерверки всем желающим, чтобы жители Хуаншена могли еще больше порадоваться празднику. Император очень высоко оценил инициативу судьи Цзин Дуфу, который и организовал веселье. И в ту же ночь по столице распространилась радостная весть, что Император хорошо наградит Вэй Шу Ю из семьи Вэй. Под грохот взрывающихся петард вся резиденция Чжугэ активно готовилась к этому важному празднику. В этот день в Хуаншен шел густой и мягкий, словно гусиный пух, снег. Старожилы удивлялись такому мягкому январю, ведь в предыдущие годы в это время стоял мороз. Чу Цяо была одета в светло-розовое теплое ципао и накидку, отороченную белоснежным лисьим мехом. Она прятала нежное, словно нефритовой, личико в густой мех. Ее щеки порозовели на холоде, а большие округлые глаза, казалось, были еще ярче. Когда легкие снежинки падали ей на нос, она забавно его морщила, что выглядело очень мило. - Синь Эр, тебя зовет молодой господин, - прокричал Хуан Эр, молодой слуга, тяжело дыша и держась за бок от быстрого бега. Чу Цяо посмотрела на растрепанные волосы Хуан Эра, затем подошла и естественным движением пригладила прическу. - Посмотри на себя, зачем так спешить? Что случилось, что ты так быстро бежал? – спокойно спросила она. В этом году Хуан Эру исполнилось шестнадцать лет, но неизвестно почему, перед лицом этой восьмилетней девочки, он чувствовал себя маленьким ребенком. Он послушно согнулся, позволив ей немного привести голову в порядок, а потом промолвил:- Синь Эр, иди быстрее. Молодой господин ждет тебя.- Пойдем, - кивнула девочка и в последний раз погладила его по голове. Она, не спеша, пошла по направлению к Павильону Сюань, делая небольшие шаги и ни капли не волнуясь. Хуан Эр, нахмурившись, долго смотрел ей вслед, затем покачал головой и поспешил ее догнать. По сравнению с Чу Цяо, Чжугэ Юэ был флегматиком. В открытые двери павильона Сюань было видно, как молодой Четвертый Господин, сидя на диване, нахмурившись, пристально смотрит на шахматную доску тяжелым взглядом.Девочка составила ему компанию и молча переставляла фигурки воинов одну за другой. Затем позвала других слуг, а сама заварила зеленый чай и поставила чашку на письменный стол рядом Чжугэ Юэ, а сама села возле курильницы, подперла рукой щеку и стала спокойно ждать. Время текло медленно. Дворцовые слуги уже неоднократно тихо заглядывали внутрь. Наконец, Чжугэ Юэ отодвинул шахматный столик, встал и подошел к стене. Ожидающая приказа служанка помогла ему обуться в сапоги из мягкой оленьей кожи. Юноша в бледно голубом с темно-синим узором и белой накидке с огненно-рыжим лисьим мехом выглядел старше своих тринадцати лет и более видным. - Пойдем! – строго сказал Чжугэ Юэ и повел подчиненных на выход.Перед домом стояла вереница запряженных лошадей, которые нетерпеливо перебирали ногами из-за задержки хозяина. Другие молодые господа уже покинули резиденцию, чтобы первыми успеть на праздник. Слуга встал на колени, подставляя спину, чтобы Чжугэ Юэ было удобнее садиться на коня. Ступив на спину слуги, как на ступеньку, он удобно устроился в седле. Поправив одежду, он готов был уже ехать, как вдруг обернулся и посмотрел на стоящую в воротах двора Циншань служанку: - Синь Эр, ты видела Фестиваль Фонарей? Чу Цяо на мгновение удивилась, но потом покачала головой. Чжугэ Юэ кивнул и произнес: - Я возьму тебя с собой. Девочка на долгое время задумалась, что обозначает сказанное господином ?с собой?, затем быстро сказала: - Господин, это противоречит правилам. Чжугэ Юэ нахмурился, но Чу Цяо быстро сделала шаг вперед и уверила: - Синь Эр умеет управлять лошадью. Юноша с сомнением окинул сверху вниз маленькое тело служанки. Смысл его взгляда был очевиден. - Если господин даст Синь Эр пони, она сможет ехать. Чжугэ Юэ мягко улыбнулся и кивнул своему личному слуге Чжу Чену. Через короткое время привели темно-гнедого пони. Он был гораздо ниже ростом, но все еще гораздо выше, чем девочка. Все со злорадством смотрели на нее и высокие ноги лошади. Она дважды обошла пони, погладила его по гриве. Чжугэ Юэ со смешинками в глазах наблюдал за ее действиями. Он уже хотел велеть, чтобы ей помочь сесть в седло, но тут ребенок взяла уздечку. Небольшое усилие, и она одним плавным движением оказалась на коне. Толпа восторженно ахнула. Четвертый Господин обернулся назад и увидел, как ребенок в белом прижался прилип к пони как небольшой снежок. Он невольно громко захихикал, развернулся и тронул лошадь. Конечно, Чу Цяо ездила на настоящей лошади, но с настоящее время в этом теле это было невозможно. К счастью, этот пони был очень послушен. Он увидел уходящих лошадей и последовал за ними. Сегодня в Хуаншене в честь Фестиваля Фонарей комендантский час был отменен. На улицах кипело веселье. Уже почти наступил вечер, темнело, вокруг мерцали фонари, вспыхивали фейерверки, ветер разносил благовония. Везде, куда ни кинь взгляд, в городе мелькали огни, а на улице Цзювэй разыгрывались представления. Танцоры, акробаты, певцы, актеры и музыканты – все собрались сегодня в одном месте. Фонарики и фейерверки осветили ночь, словно день. В суете города многочисленные торговцы кричали на улице, привлекая внимание к своим товарам. Вино, сладости, печенье, одежда, фрукты и овощи, домашняя утварь, благовония, цветы, всевозможные снадобья, порох для фейерверков, украшения для девушек – все можно было найти здесь. Духи ночи были ослеплены великолепием праздника и радостным хаосом. На извилистых улицах Хуаншеня везде царило веселье, и демонстрировалась роскошь. Чу Цяо сидела верхом и смотрела на редкую ночь в прошлом. Семья Чжугэ была очень влиятельна, и пешеходы тотчас расступались, увидев кавалькаду. Проезжая мимо шикарного здания, они увидели картинки из разноцветных огней, изображающих цветы, разнообразных милых животных и фей, прекрасных, как мечта. Увидев, что молодой господин остановился, владельцы лавки фонарей подбежали, заискивающе славили его, уговаривая приобрести товар. Чжугэ Юэ делал вид, что не слышал их, затем указал на один фонарик:- Принесите его.Торговец оглянулся и увидел, что высокородный Четвертый Господин Чжугэ имеет в виду скромный фонарик в виде белого кролика, но смог скрыть удивление. Взяв в руки выбранный фонарик, на лице обычно равнодушного Чжугэ Юэ появился намек на улыбку. Он протянул кролика к лицу девочки и сказал: - Это тебе.Чу Цяо так сильно удивилась, что неосознанно протянула руку и забрала его, даже забыв поблагодарить. Юноша же спокойно развернулся и тронул лошадь вперед, будто ничего не случилось. Глаза у подчиненных молодого господина стали круглыми от удивления. Каждый пытался понять, что же это значит.Чу Цяо не знала, смеяться ей или плакать. Похоже, он действительно считал ее ребенком.Она посмотрела и увидела, как искусно был сделан кролик. Он был полностью белым, лишь глаза были красные. Она протянула палец и мягко коснулась рта. Неожиданно высунутый язычок из розовой бумаги так напугал ее, что она подпрыгнула в седле.В этот момент она услышала тихий смех. Она обернулась, но ей загородила обзор целая стена фонарей и масок. Драконы, фениксы, феи, нефритовые бабочки, белые лисы приходили и уходили. Суета и блеск огней на улице Цзювэй поражала воображение.Она не знала как долго стояла. Казалось, время тянулось вечно, но оказалось, что прошло очень мало. Люди перед ней начали расходиться. На другой стороне улицы она увидела замерзшее озеро Чишуй. Ивовые ветки под снегом низко склонились над водой. Снег покрывал деревья, пока черная лошадь спокойно стояла в стороне. Юноша стоял со скрещенными руками на груди, лениво облокотившись на ствол. Черные, как агат, глаза были устремлены на нее, и в них таилась улыбка. Бах! Бах! Небо неожиданно расцвело огнями фейерверка, подобно летящему рукаву в танце красавицы или яркий закат. Вид был опьяняющий. Неожиданно непослушный ребенок запустил из бамбука петарду прямо в лошадь Чу Цяо. Гнедой пони испугавшись, встал на дыбы и понес куда-то на юго-восток. Люди из Резиденции Чжугэ встревожились и закричали, но к несчастью, девочка в мгновение ока исчезла в толпе. Юноша под деревом увидел, что произошло. Он немедленно вскочил на коня, развернулся и стал преследовать перепуганного пони.