I. Охота. Часть четвёртая (1/1)
—?Салли, где папа? Полночь вот-вот,?— обиженным тоном пробормотала Аббигейл, дёргая сестру за резинку пижамных штанов, за что чуть не получила.—?Цыц! —?в лицо младшей чуть не плюнула та. —?Слово ещё скажешь?— больше не будешь со мной ждать подарки, уяснила?Отступив, Абби обиженно надула губы и отвернулась, потупив взгляд на босые ноги. Салли на это лишь закатила глаза и вновь выглянула из-за угла. Её взгляд время от времени таки и останавливался на настенных часах, и Салли недоумевала, отчего под рождественской ёлкой до сих пор нет подарков. В прошлые разы Остин успевал к полуночи, и его старшая дочка наблюдала за этим, а после, удовлетворившись, возвращалась к себе и старалась дождаться утра, чтобы поскорее открыть подарки.—?Я хочу спать,?— вновь подала голос Абби.Старшая сестра победно заулыбалась.—?Вот слабачка,?— резко развернулась она и театрально вздохнула. —?Ну, Абби, раз уж хочешь, то иди, иди. Но лучший подарок достанется мне.Карие глаза блеснули в темноте, после чего на бледной щеке появилась слеза. От такого расстроенного взгляда Салли нервно дёрнула плечом.—?Иди,?— махнула рукой старшая сестра,?— я позову, когда папа придёт.?Спать она хочет,?— негодовала Салли. —?А я ведь уже какой год держусь!?Аббигейл поплелась дальше по коридору в сторону комнаты, неловко ориентируясь в пространстве: один раз даже чуть не разбудила спящую кошку, которая устроилась у двери родительской спальни. Каждое её движение сопровождалось тихими смешками Салли, которая уже и забыла, что сторожила ёлку. Но когда входная дверь внезапно содрогнулась от сильного удара, девчонка схватилась за недлинные кудрявые волосы и скрылась в тени, чуть не споткнувшись о свою ногу.Дверь отворилась, пропуская вперёд зимний мороз, Салли пригляделась и поняла: это не отец. Фигура незнакомца, которую еле освещал столб во дворе, была выше и более худой. Девчонка не могла догадаться, откуда же нашлись у пришедшего ключи от их дома и с какими намерениями он пришёл. Единственное, что она могла сделать,?— позвать спящую мать, но этому помешал внезапный ступор. Салли казалось, что она могла упустить незнакомца, поэтому она решительно ринулась вперёд, оклемавшись, и схватила огромную вазу, что стояла у её укрытия. С трудом подняв её, дабы прогнать незваного гостя, Салли не сразу поняла, что он уже вошёл в дом с огромным мешком за собой.Свет вдруг включился, и девчонка закрыла глаза, после чего слепо поставила на место вазу. К счастью, это всего-навсего был её крёстный отец.—?Крёстный? —?удивлённо зыркнула та на Вито.Корлеоне повёл бровью, отложив мешок.—?Почему ты ещё не в постели, Салли? Не говори только, что ждала подарки.—?Ждала,?— кивнула Салли,?— но я папу ждала с работы. Где он?Раскрыв мешок, мужчина подозвал крестницу:—?Твой папа поручил мне положить под ёлку вам подарки, потому что сам он сейчас мне помогает с одним важным делом.Один из самых крупных подарков Вито вручил Салли в руки.—?Ты как раз мне поможешь, не правда ли? —?задорно ухмыльнулся тот.—?Вы весьма любезны, крёстный,?— не обращая внимания на мелкие нотки сарказма, подметила крестница.—?Я просто всегда помогаю своим друзьям, дорогая. За всё, что сделал мне твой папа, это меньшее, что я могу для него сделать.Салли знала, что её отец дружит с неким выходцем из Сицилии, который порой выражался на другом языке и имел много детей. Но также Салли знала, что он очень богат, поэтому не удивлялась, когда мама просила её требовать у крёстного отца подарки подороже.—?Но кто же положит под ёлку подарки вашим детям?Но Вито не догадывался. Дети Остина были хорошо воспитаны и, кажется, очень милосердны к другим.—?Санта Клаус, конечно же,?— ответил Корлеоне; он не ждал какого-либо подвоха.—?Его же не существует, крёстный.Мужчина на секунду замешкался, а после хитро прищурил очи и ответил:—?У меня есть свой специальный Санта Клаус. Смекаешь?На губах девочки появилась неоднозначная улыбка. Её отец никогда не позволял задавать слишком много вопросов своей жене и детям, и сейчас Салли будто ощущала желаемое освобождение от крепких оков. Но всё же что-то её останавливало.—?Ага,?— кратко выдала Салли, протерев нос рукавом домашней рубахи.—?Benissimo.Маленький Остин раздражённо трепыхался, окутанный весьма неприятным запахом сигарет, исходящим от дедушкиного свитера. На голове малыша уже была пара рыжих волосинок, а нос в первые же дни жизни был достаточно большеват и смешно морщился. Краузе и забыл то чувство?— чувство неприсущей ему нежности. Особенно возродилось оно тогда, когда Остин узнал имя своего младшего внука. Ему это льстило.Остин, что помладше, кажись, побаивался такого мрачного взгляда, даже когда дедушка для него пока был непонятным пятном. Глаза будто дрель?— просверливают от любопытства чуть ли не дыру, что чувствовалось на нежной кожице малыша. Лицо же новоиспеченного дедушки и впрямь ничего не выражало. Кто-то бы подумал, что он не рад, но знающие Остина Краузе много лет поспорили бы с этим. Мужчина улыбался редко, будь даже самым счастливым. Разве что еле заметная ухмылка могла смягчить его лицо, и никто, даже сам Остин, не мог ответить, отчего же так.На лицах дам же эмоции виднелись: Роуз поджимала губы, оставляя алую помаду на зубах, чтобы не сказать чего-то едкого; Салли искренне улыбалась. Единственное, что искренне радовало миссис Краузе в муже и чего она не показывала, так это на редкость трезвое состояние. Со дня рождения внука он, к всеобщему удивлению, пока к стопке не притрагивался.—?Абби долго нет,?— вдруг выпалила Роуз, заметно занервничав.Салли перевела взгляд с отца на мать и нахмурилась. Остин же сделал это гораздо позже, когда его жена засуетилась.—?Прекрати, Роуз,?— флегматично бросил тот. —?Взрослая девка уже, никуда не денется.—?Вот не надо сейчас, ладно? —?огрызнулась Роуз. —?Если бы она решила задержаться?— позвонила бы.Салли еле сдерживалась от комментариев, дабы не подлить масла в огонь. Её окрашенные алым ногти с еле заметным шумом скребли атласную синию ленту, которой она перевязывала сына в пелёнку в день выписки из роддома?— девушку это успокаивало и заставляло думать о своём ребёнке, что он не должен был впитывать отрицательную энергию?— только положительную. В конце концов, стоило хотя бы попытаться.В родительском доме действительно было неуютно, и раньше Салли даже об этом не задумывалась. Сравнивая с домом Джека, она понимала, что не человек подстраивается под место проживания, а наоборот. Вместо холодно-голубых обоев без узора в гостиной, что совсем не подходила для приёма гостей, могли бы быть и другие, поярче.Вдруг неожиданный звонок заставил всех, кроме маленького Остина, чуть вздрогнуть Малыш ограничился угуканьем.—?Ты где затеряла? Чего не звонила? —?раздалось из кухни, где находился телефон.Роуз была слишком возбуждена происходящим?— в иной раз она бы не столь бурно реагировала на временное отсутствие младшей дочери.—?Я тут с Диной решила скупиться к Рождеству,?— негромко ответила Аббигейл, вырисовывая на стекле телефонной будки узоры.Снаружи, пиная снег, ждала краснощёкая Дина, но и так же продолжала возмущённо наблюдать за подругой. Последняя же усмехалась, ибо ситуация была до жути неловкой?— и с матерью, и с Диной.—?На что? —?рассмеялась Роуз. —?Неужто успела сесть своей подружке на шею?—?С удовольствием, но я не только об этом хотела тебе сказать,?— Абби стала говорить ещё тише. —?Я виделась с младшим Корлеоне, представляешь?Женщина замолчала, не зная, что на это ответить. Да и было весьма боязно спрашивать о подробностях.—?Был он с одной… американкой. И да, с американкой, гляди, как иронично!—?Красивая? —?отчего-то спросила миссис Краузе.Девушка задумчиво промычала.—?Ухоженная… да, безусловно, весьма симпатичная. Они такими счастливыми выглядят, подарки купили.—?Там у них не столь легко переступить порог, будучи американкой. Они слишком консервативны в этом плане. Жаль мне её.—?А разве это важно, если он её любит?В стекло постучали, из-за чего Аббигейл вздрогнула. Дина была зла.—?К сожалению, да,?— улыбнулась про себя женщина, оглядываясь на Остина. —?Та же свекровь может быть похлеще всех твоих врагов вместе взятых.—?По собственному опыту говоришь?На том проводе насмешливо фыркнули.—?Я её только в семейном альбоме и видела. Да простит меня Господь, но это, возможно, самый лучший свадебный подарок.Аббигейл не сдержала едкого смешка, прокручивая на пальце провод от телефона. Но вдруг её словно поразило молнией от внезапно пришедшей в голову идеи, отчего девушка мелко вздрогнула. Абби схватила телефон, будто спасательный круг.—?Мам, нам обязательно нужно о кое-чём поговорить.Неуверенный и тихий голос прохрипел:—?Что ты задумала?Девушка огляделась по сторонам, как вор.—?Я расскажу, но дома. Просто знай, что я приняла для себя самое неблагоприятное решение в своей жизни.***—?Ты мне так и ничего не рассказала,?— уже в магазине начала Дина и ущипнула подругу за щёку,?— и лицо кислое.Аббигейл пожала плечами, отмахнувшись. Ей рассказывать и нечего было по сути, да и Дина не поняла бы. Взгляд Абби прошёлся по полкам, а мозг начал анализ предлагаемого к Рождеству, но самое важное?— ограничиться небольшой суммой. Конечно, ведь Дина с превеликим милосердием к подруге согласилась дать денег в долг, но зная, что их и так выше крыши, Краузе не раскошеливалась.—?О чём ты болтала с Кей? —?отвлеклась от рассматривания товара Аббигейл с подозрительным прищуром.Дина замешкалась.—?Вопросом на вопрос отвечать неприлично,?— быстро выкрутилась та.—?Так говорят те, кто что-то скрывает,?— вскинула подбородок Абби.Та недовольно поджала губы и не поспешила давать заднюю:—?Мне нечего скрывать. Это ты постоянно в тени вертишься, разве ты считаешь адекватным подобное поведение?—?Нет, но я ничего не могу поделать с тем, что они мне, блять, не нравятся,?— дёрнулась Краузе.Дина шокировано оглядела подругу, вызвав у той смущение и стыд. Аббигейл чуть отошла в сторону, дабы продолжить выбирать подарки. Она чувствовала, как её щёки горят, а того хуже?— краснеют.—?Закроем тему, ладно? —?продолжила вдруг Абби, умоляюще глядя на Дину. —?Только скажи, пожалуйста, чего та тебе на уши присела.—?Ничего, что тебя касается,?— заулыбалась Дина. —?Просто Кей предложила сходить на двойное свидание, где будет она с Майклом, а я?— с Артуром.—?Двойные свидания?— та ещё хрень.Подруга Аббигейл рассмеялась, оголяя меж зубами небольшую щербинку.—?Как у тебя парень появится?— и не на то согласишься.Абби хмыкнула и вновь вернулась к забитым доверху полкам со всякой мелочью, когда её голова была всё так же забита ненужными вещами, такими как семейство Корлеоне и Кей Адамс, с которым ей когда-то довелось познакомиться во время пребывания с Диной в Ньй-Гэмпшире. Они друг другу сразу не понравились, хотя обе не понимали, почему так. В конце концов, присутствие общей подруги должно было разрядить обстановку, но всё же их общение сошло на ?нет?. Не то чтобы Аббигейл было обидно, но она довольно часто задумывалась о том, что после окончания школы у неё никак не выходило завести нормальные знакомства, которые не ограничивались бы взаимовыгодой. Но у семьи Краузе были тяжкие времена, отчего Абби нечаянно воспринимала любое доброе сердце как наживу. Она больше склонялась к тому, что проблема всё-таки в ней. Кей была слишком легка на подъем для застрявшей в пучине греховной исповеди Аббигейл. Годами ранее они бы наверняка нашли общий язык.Аббигейл потянулась к довольно милой на вид кукле. Рядом с ней была другая, пострашнее на вид, с выпученными голубыми глазёнками, и у девушки в голове зародилась мысль подарить Салли именно её?— была бы тёмным пятном в её радужной коллекции. Усмехнувшись своим мыслям, Абби всё же остановилась на той милой кукле. Правда, она до сих пор не понимала, чего её уже взрослой сестре нужны были детские куклы, а дочери у той явно не будет?— или же нескоро, потому что Салли слишком берегла фигуру.Для матери Аббигейл нашла дешёвую, но качественную шляпу. Она была как раз в тон гардеробу Роуз?— тёмная, с такими же тёмными камнями, выложеными в крупные цветки. Но уже для отца искать было что-либо сложно, ведь он ничем и не интересовался, кроме выпивки, в которой Абби почти не разбиралась.Дина тоже мало что могла посоветовать, кроме вина. А к вину Остин был равнодушен, да и вновь наблюдать за пьяным отцом у его дочери желания вовсе не было.Аббигейл не забыла и о племяннике. Пары погремушек и костюмчиков ей показалось достаточным, несмотря на осознанность, что его родители и сами могут купить эти вещи, да подороже. Но она на это наплевала, ведь обделить маленького Остина даже при малом бюджете не могла. Любила.—?Спасибо, Дина. Ты меня постоянно выручаешь, а мне и отблагодарить нечем,?— пробубнила со стыда в шарф Краузе, после того как в магазине им помогли упаковать подарки. —?Я вскоре отдам, обязательно отдам.Дина мягко улыбнулась и прижалась к Абби, взяв её под руку. Той стало ещё стыднее.—?Прекрати, будто бы я детей тебе покрестила. У тебя ещё вся жизнь, чтобы мне возместить долг. А мне, впрочем, и не жалко.—?Я думала, с деньгами у вас туго,?— вскинулась Краузе.Дина горестно выдохнула.—?Мне помогает Артур, у него отец бизнесмен, так что…—?Ого! Вот это ты себе отхватила куш, а! —?залилась смехом Аббигейл и хлопнула подругу по плечу. —?Завидую твоему нюху, подруга!Дина неожиданно резко затормозила, заставив подругу с опозданием сориентироваться.—?После смерти отца мне нужно было сильное плечо,?— холодно начала Дина. —?Но мне не нюх помог, а желание. Иногда, знаешь, как на войне?— все средства хороши.Удивилась Краузе знатно, ведь Дина ранее таких речей не толкала. Но доля правды в её словах была, что смутило Аббигейл.—?И вот я смотрю на тебя и думаю, а чем ты хуже? —?с долей задумчивости протянула Дина. —?Будто бы ты действительно хуже меня. Скажи честно: чего ты боишься?Абби в удивлении вздёрнула брови: нить разговора резко оборвалась, и образовалась другая, связь которой с прошлой уловить было задачей.—?Ничего, наверное?.. С какой целью ты вообще это говоришь?Та посмотрела на неё, как на глупую.—?Мне тебя просто жаль, Абби,?— жалостливым тоном промолвила Дина. —?Ты всего боишься и всего избегаешь; застряла дома с этими книжками, будто бы это решит твои проблемы.Аббигейл, подавив смешок, прервала подругу:—?А почему нет? Выучусь?— сама себя буду обеспечивать.—?Я про мужчин,?— понизила тон Дина. —?У тебя нет крепкого плеча рядом.—?И нахрена оно мне? —?скривилась Абби. —?Мне не нужен второй папочка, Дина.—?Женщины с таким мышлением натыкаются на нытиков,?— процедила та. —?А я тебе такого не желаю. Погляди на меня, на свою сестру. Мы?— счастливые женщины, ибо с прекрасным мужчиной. И умеем опираться на мужское крепкое плечо.Аббигейл никогда не думала, что будет обсуждать подобное с подругой из колледжа. Да и на прежнюю Дину мало она походила: после знакомства со своим первым в жизни парнем она стала совершенно иной, будто бы действительно расцвела, подобно чудному бутону розы, но и характерной, как шипы той же чудной розы. Краузе была в замешательстве, но она не могла отрицать правдивости в словах подруги, ведь сравнила умеющих быть слабыми Салли и Дину и тянущую всё на себе свою мать, которую отец не ценил; но Абби было сложно идти против своей природы, хоть и теоретическивозможно всё.—?Не хочешь выпить? —?спросила внезапно Дина, возвращаясь к прежнему разговору. —?Рождество скоро, посидим хоть. Я потом на каникулы обратно уезжаю.Аббигейл задорно кивнула: ей нужно было отвлечься от сказанного Диной.***Салли кормила сына грудью, пока Роуз чистила картофель. Слабый свет освещал кухню, мозоля глаза; окутанная мраком улица блистала местами из-за крупных снежинок под какофонию злобного рычания собак, перебиваемую их же лаем. Наверху, в своей кровати, впал наконец в крепкий дрём Остин, слабо храпя.Салли пропиталась насквозь сковывающим чувством ностальгии: она с матерью на кухне, сестра за дверью своей комнаты (но не в этом случае), а отец либо на работе, либо уже в постели, несмотря на ещё раннее время. И вот: тук-тук ножом, тук-тук. Роуз убрала с лица очки, ибо вспотели. После разговора с Аббигейл она стала, как показалось Салли, странной. В себе постоянно да в себе.Девушка с горечью заметила, как быстро постарела её мать. Будто из неё ежедневно выжимали все соки, нет даже того бывалого веселья и мимолётных игр с кудрями её дочерей, сопровождаемыми смешными, но безобидными кличками. Одуванчик, к примеру. А времена-то меняются, на самом деле. И Салли больше не походила на одуванчика, а, следуя моде, выпрямляла свои кудри.Изредка пальцы миссис Краузе цеплялись за уже волосатенькую голову внука. Она называла его как угодно, но только не Остином.Вдруг Роуз загляделась на лопающего материнское молоко внука и шум утих. Лишь замочная скважина дала о себе знать, а после?— скрип двери и свирепый зимний ветер. Что-то лёкгое упало, послышался крепкий мат. Миссис Краузе отложила нож и покинула кухню, снимая фартук.—?Боже, Абби, где тебя носило? —?Роуз сначала обвела взглядом упавшие подарки, а после остановилась на неоднозначном выражении лица Аббигейл, что было еле освещаемо светом из кухни.Женщина поспешила включить свет, отчего Абби чуть ли не вскрикнула:—?Выключи-и!Жалобный стон резко прервался икотой, которую тут же девушка попыталась подавить.—?Так-с, милая, постарайся не упасть, я за очками,?— пролепетала Роуз и направилась обратно в кухню, массируя веки. —?Эта заноза меня скоро в могилу сведёт!Салли с удивлением воззрилась на мать.—?Напилась она,?— раздражённо процедила Роуз, надевая очки.—?Я бы тоже не против,?— краешком губ усмехнулась девушка. —?Мне помочь?Женщина на мгновение притормозила.—?Да… я продолжу готовить, а ты уложи мелкого в кроватку?— и бегом к этой пьянчужке.Салли сдавленно хихикнула, после чего поправила пижамную кофту и выбежала из кухни, попутно оглядываясь на медленно раздевающуюся Аббигейл. В таком состоянии семье Краузе довелось когда-то застать её лишь единожды?— когда после школьного выпускного Абби в парке впервые попробовала алкоголь со своей тогдашней ещё подругой, отчего её развезло не на шутку. Она на своих двух еле добралась до дома, где-то выбросив свои лаковые туфли на каблуках, оправдывая это в пьяном состоянии неудобством. Тогда Салли думала, что Роуз её убьёт, но она и без того намучилась, когда так же впервые ощутила на себе воздействие похмелья.С тех пор пила она нечасто.Вернувшись, Салли застала собирающую с пола подарки Аббигейл; она что-то возмущённо бурчала себе под нос и изредка икала. Старшая сестра просто не могла не рассмеяться над непутёвой младшей.—?Хватит, Абби, а то ещё вырвет.Салли подошла к Аббигейл и потянула её на диван, на что та промолчала. Но плюхнувшись на диван, она что-то начала невнятно втирать старшей сестре, активно жестикулируя. Салли не сильно различала её трезвую и пьяную личности?— что та, что другая невыносимы одинаково.—?Ну ты и дура,?— прыснула со смеху Салли. —?Как ты ещё дошла, не упав в сугроб?—?Мне просто так плохо порой,?— тоскливо растянула предложение Аббигейл.—?Кого-то это мне напоминает.Салли издала тяжёлый вздох и положила голову сестры себе на плечо, сняв шляпу, а после мягко поглаживая по голове. Это имело чудное воздействие: Абби прикрыла глаза, успокоившись, и прижалась к Салли. Она пыталась рассказать о том, что стоило найти в кабинете отца?— и, на удивление, об этом не забыла?— но пьяный мозг не мог чётко дать команду языку, отчего выходило непонятное бульканье.Салли похлопала чутка ту по щеке, чтобы она скорее пришла в себя.—?Тошнит? —?поинтересовалась старшая сестра, пощекотав её.Аббигейл угукнула.—?Ведро принести?—?Петлю,?— хихикнула Абби,?— меня тошнит от всего-о. И тем более, от твоих этих… парфюмов, неужто это дерьмо тебе дарит Джеки?Салли злобно пнула в бок сестру и встала с дивана.—?Нахер иди, слушай. А от самой перегаром несёт, нашлась мне тут.Аббигейл рассмеялась, после чего упала на диван, устраивая голову на подушке. Старшая сестра едко отметила:—?Ладно малолетки меры не знают, но ты уже взрослая девушка! Тебе уже двадцать, чёрт возьми.Но Абби, кажись, на ругань сестры было плевать: она удобно устроилась на диване, томно дыша. На это Салли фыркнула и покинула гостиную, чтобы вернуться к сыну.Роуз же явилась в гостиную минут на двадцать позже, когда с кухонной рутиной было кончено: Аббигейл уже было не до сна, она лежала на спине и подняла вверх ноги, порой сгиная их, чтобы руками не дотягиваться до самих пальцев ног с болью в спине. К свету ей и не пришлось привыкать, ведь её пьяный разум принял решение просто накрыть лицо мокрой от снега шляпой. В голове было много мыслей что у Роуз, что у Аббигейл, но обе молчали, не зная, что лучше сказать и каким образом преподнести. В тот момент для девушки это было той ещё задачей.—?Что могло такого произойти, чтобы ты так напилась? —?начала первой Роуз.—?Мам,?— выдохнула та,?— я уже это… взрослая. Можно я п-просто полежу?..—?Взрослой будешь, когда будешь жить в своём жилье. Сейчас же, милочка, будь добра отчитаться.Аббигейл шумно выдохнула через нос и сделала вид, будто заснула, захрапев. Роуз, в свою очередь, покачала головой, сопровождая этот жест постукиванием пяткой по полу.?Нервов на всех не хватит?,?— в который раз въелось в голову миссис Краузе; и в который раз ей было сложно сдерживаться, дабы не сорваться, а руки-то чесались кому-то дать отрезвляющего леща. Но вместо этого Роуз накрыла дочь пледом, чтобы вдруг та не захворала, а уже наверху, в спальне, так и продолжал негромко похрапывать Остин.Во сне его голову обжигало сицилийское солнце.